Subject: in genere per reati di lieve entita. Пожалуйста, помогите перевестиin genere per reati di lieve entita. Выражение встречается в следующем контексте: Molte sono state in questi anni le azioni di supporto legale avviate dal@Forum@ a favore delle gente che ha avuto problemi con la giustizia in genere per reati di lieve entita. Заранее спасибо |
Я бы перевел как "преступления небольшой тяжести". |
преступления малой тяжести |
В российском уголовном законодательстве не существует такого понятия как преступления малой тяжести. Есть преступления небольшой и средней тяжести, тяжкие преступления, особо тяжкие... |
|
link 30.10.2009 12:19 |
ИМХО может неособо тяжкие..или просто незначительные ??? |
2 pippo Так уж прям и не существует? http://www.buhsmi.ru/lenta/182421/ |
2 AlexLar Да, действительно не существует. Я говорю о законодательстве. А в нашей прессе можно найти не только новые юридические понятия, которых нет ни в одном законе, но и слова, которых нет в словарях))) |
You need to be logged in to post in the forum |