DictionaryForumContacts

 marju

link 14.04.2009 7:53 
Subject: titolo minore
поделитесь, пожалуйста, соображениями, как перевести данную фразу в следующем контексте: "Probabilmente la Florentina era l'unica societa' professionistica senza nemmeno un titolo minore!" Речь идет о том, что ACF Фьорентина сразу попала в серию B, не поиграв в предыдущих, как à понимаю.
Спасибо заранее!
если я правильно понимаю, речь идет о том, что это единственная профессиональная команда, у которой нет ни одного титула из менее важных.... небольших кубков?

 Rossinka

link 14.04.2009 8:09 
очень возможно.
Вам виднее, у вас цельный текст. Для перевода таких выражений необходимо обычно знать всю историю.

 marju

link 14.04.2009 8:24 
спасибо за ответы
злобный гном, да, именно, Вы правильно понимаете! я просто думала, может, есть какое-то футбольное выражение для этих "менее важных титулов": ), а то я не очень сильна в футболе: )
Rossinka, я как раз попыталась описать историю, мне было неясно именно про это выражение, оно подытоживает историю, но непонятно, как именно его перевести

 Rossinka

link 14.04.2009 8:30 
marju, у вас срочный перевод?
"До сколька" сможете ждать? Это я к тому, чтобы спросить у фанатов.

 marju

link 14.04.2009 8:35 
а, не, не срочный совсем, спасибо Вам! но не то чтобы это так уж принципиально, но если спросите, то спасибо: )

 marju

link 14.04.2009 8:42 
я еще подумала, может, имеется в виду просто "других титулов"? в смысле, чтобы попасть в серию В, может, нужно до этого выиграть серию С?
ну чтобы попасть в последующую серию нужно пройти через предыдущие.. в принципе не менее важные, и думаю, что имеются в виду не они, а какие-нить другие трофеи, какие-нить кубки районного значения или непрестижные.

 marju

link 14.04.2009 9:04 
спасибо, злобный гном: )
кста, попробуйте на их сайте посмотреть, может какие выражения помогут.
http://acffiorentina.ru/content/view/13/31/

 Rossinka

link 14.04.2009 10:40 
вот что мне ответили пока:
Titolo maggiore = titolo importante (Scudetto, Coppa Campioni, coppa
uefa,...)
Titolo minore = titolo meno importante (ad esempio Coppa Italia).
ну это было понятно.
вот по-русски их затруднительно обозвать.

 Rossinka

link 14.04.2009 11:08 
менее значащие победы (в разных чемпионатах)?

 Rossinka

link 14.04.2009 12:26 
Вот мнение другого знатока футбола:
La Fiorentina di Patron Della Valle ha vinto sì 2 scudetti di campione d'Italia (prima squadra) ma le giovanili non hanno mai vinto titoli
italiani o giù di lì.

 marju

link 14.04.2009 18:56 
Rossinka и злобный гном,спасибо вам большое! да, видимо, суммируя русскую статью, ссылку на которую дал злобный гном, и то, что сказали Россинке итальянцы, они просто не выигрывали ничего раньше, поэтому, наверное, надо перевести "не имеющая никаких званий" примерно
имхо не имеющая никаких званий тоже не верно, поскольку звания-то есть.
попробуйте что-нибудь описательное, типа профессиональная команда, которая не выигрывала кубков второстепенного значения

 Avenarius

link 16.04.2009 18:28 
Действительно, в Италии принято условно делить футбольные трофеи (как, кстати, и футбольные команды!) на "первостепенные" (Scudetto, международные кубки) и "второстепенные" (Кубок Италии, полутоварищеские Trofeo Berlusconi, Trofeo Moretti и др.)
Что касается клуба "Фиорентина", тут ситуация уникальная: знаменитый в прошлом клуб AC Fiorentina, неоднократный чемпион и обладатель Кубка Италии, победитель Кубка Кубков, в 2002 году обанкротился и прекратил существование. В Серию А затем вернулся формально уже другой клуб, ACF Fiorentina S.p.A., который, естественно, еще не успел ничего выиграть, о чем, видимо, и пишет автор ("NEMMENO un titolo minore").

 marju

link 16.04.2009 21:33 
злобный гном, да, спасибо, мне кажется слово второстепенный как раз подходит!
avenarius спасибо, да, как раз ситуация мне была известна, я не понимала, как именно перевести этот titolo minore. а второстепенный - хорошая идея!

 

You need to be logged in to post in the forum