Subject: Эст-русс словарь Виталия Белобровцева. gen. Летом наткнулась на данный словарь. Конечно же, сразу купила и начала временами пользоваться. Издание словаря с новыми словами достойно всяких похвал, но все же у меня возникло несколько вопросов.(Виталий, в своем предисловии Вы писали, что заходите на этот ресурс, поэтому, скорее, обращаюсь к Вам). andmesidevõrk - "сеть передачи данных" дает мне эстонско-русский технический словарь издания 2002 года. (ваше - информационная база данных). astmeline - поочередный. - EKI выдает в качестве перевода только один вариант "ступенчатый", как оно и переводится, например, в контексте налогообложения. Вы случайно не запомнили контекст, в котором данное слово можно перевести как "поочередный"? dislaikida - расфрендить - Вообще-то это "разлайкать". Френдить и лайкать два разных процесса. Можно разлайкать пост, не расфрендиваясь при этом с другом. :) jagamismajandus - распределительная экономика piiriülene - приграничный (приграничное сотрудничество) rahvusteadused - эстонистика - rahvusteadus этнография (EKI). (мысли не к Вам, Виталий... Хм, я подозревала, что у некоторых эстонцев завышенное самомнение, но чтобы настолько! Отсюда и до глобуса Эстонии недалеко) reisikorraldaja - турфирма. - Это туроператор. Оператор организует (отсюда и korraldaja) турпоездки (Novaturs, Go-Adventure), турфирма - reisifirma - их продает. |
Судя по последнему примеру, Виталий Иванович сюда все же не заглядывал :) |
You need to be logged in to post in the forum |