DictionaryForumContacts

 zuruck

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 all

link 21.07.2013 22:09 
Subject: Took the words out of my mouth gen.

 AsIs

link 29.07.2013 18:07 
У Достоевского слетало с языка, у Есенина липло на язык, у Пушкина приходили на язык... Почему бы не настать поре снимать с языка =) (Типа, компромисс)

 AsIs

link 29.07.2013 18:12 
*в смысле, какие-нибудь немцы поволжья вполне могли знать по-немецки только хендехох и гитлеркапут, но при этом использовать в речи (на уровне врожденной языковой интуиции) и "снятие".

 Olinol

link 29.07.2013 18:32 
Интересная ссылка у AsIs. И я поддержу ту мысль, которая мне и без этой ссылки в голову приходила - даже если и калька, а не самостоятельно русским народом придумано - так что ж, это один из способов естественного развития языка, и многие кальки становятся родными быстро, так как интуитивно понятны и легко вливаются в родную систему образов.

 AMOR 69

link 29.07.2013 18:37 
И главное, есть ниша для такого оборота. Как же иначе сказать "вот только хотел рот открыть и сказать, а ты меня опередил"?

 Tante B

link 29.07.2013 18:54 
ссылка очень интересная, спасибо, AsIs
хоть вернулись к происхождению словес, а не кого-то другого
типа компромисс :)
а что касается ниши... обходятся же как-то?
но, возможно, мы и в самом деле присутствуем при.

 Пьюэпотстилл

link 29.07.2013 20:36 
Tante B,
не, не так. Вот так надо: "Слышь чё, походу мы тут реально на чоткую тему подсели"

 Рудут

link 29.07.2013 21:36 
Lisulya, по поводу 'ровно'- всегда так говорили и не только в Москве. Зато москвичи и жители некоторых других областей не знают слова 'мосол', что для меня, понаехавшей 100 лет назад, было невероятным, поскольку это слово входило в активный вокабуляр любого пензюка:)

 ферписьдих

link 29.07.2013 21:54 
рудут,
хоть и 100 лет назад, а все же понаехавшая, да так москвичей и не узнавшая.
видимо, принимала за них таких же 100 лет назад понаехавших.
поговорка 'а кто поздно пришел - тому обглоданный мосол' была москвичам хорошо известна и вполне понятна.

 San-Sanych

link 29.07.2013 22:04 
ферписьдих +
Это лакомное слово тоже знаю с детства.

 ферписьдих

link 29.07.2013 22:25 
а если уж до конца разбираться, то и 'ровно' в москве не говорили.
до тех пор, пока не понаехали.
из некоторых других областей.

 kabuki

link 29.07.2013 22:45 
ба! никогда, всегда...
агасферы десоссюровичи гиляровские косяком попёрли. нет, страшные всё-таки люди на этом ресурсе собираются, кажный раз убеждаюсь.

 натрикс

link 30.07.2013 3:56 
*'а кто поздно пришел - тому обглоданный мосол' была москвичам хорошо известна и вполне понятна.*
походу древние маасквичи из рима понаехали. кальками разговаривают... tarde venientibus ossa)

 Greso

link 30.07.2013 5:08 
ферписьдих, + 1
Хех...

 Greso

link 30.07.2013 5:58 
И эти люди учат нас ковыряться в носу.

 Greso

link 30.07.2013 6:28 
Убейся ап стену,
Выпей йаду,

тоже находят все большее распространение в последние десять лет.

 Рудут

link 30.07.2013 6:56 
хоть и 100 лет назад, а все же понаехавшая, да так москвичей и не узнавшая

Да, вы правы. Да и где мне было их узнать? Все, кто жили в то время в пределах Садового кольца (истинные москвичи аж в первом колене), либо поуехали, либо поспивались, не выдержав конкуренции с более жизнеспособными понаехавшими. Естественный отбор, видите ли...
А вы из которых будете? :-)

 Greso

link 30.07.2013 7:02 
«Я полагала вас далеко от Москвы...»,
«Вы полагаете, все это будет носиться?»

 Greso

link 30.07.2013 9:29 
И да, (9:56) здесь лучше было бы «знаете ли».

 Olinol

link 30.07.2013 9:56 
Ха, действительно) (то, что ниже, находится во многих словарях)

Полагать - 1. (сов. нет). Думать, считать, предполагать. Полагать что-н. нужным, целесообразным. Мы полагали, что он уже уехал. Я полагала вас далёко от Москвы. Грибоедов. Начхать на старшего офицера, ежели он так подло о нас полагает. Станюкович. || считать находящимся в каком-н. положении, состоянии (офиц.). Полагать кого-н. в отпуску. Полагать кого-н. больным.

Так что, Рудут...

Русский язык намного богаче багажа знаний о нём каждого отдельного человека, хоть самого начитанного и эрудированного)

 Рудут

link 30.07.2013 11:14 
Olinol,

Вы когда примеры копипейстите, сами-то их читаете?

Полагать кого-н. в отпуску
Вы так и сообщаете начальству: "Я нынче в отпуску"?

полагала вас далёко от Москвы
Я полагаю, вы не используете слово "далёко" в ваших переводах?

Выступлю в роли капитана Очевидность и напомню вам, что язык за пару столетий (и даже более короткий срок - как со словарем Ушакова) претерпевает значительные изменения, и то, что вчера было нормой, сегодня, при всей моей любви и уважению к русской классике в целом и Грибоедову в частности, зачастую является устаревшим, просторечным, вышедшим за рамки языковой нормы.
Вы не по словарикам ориентируйтесь (кстати, приведенное вами толкование - из словаря Ушакова, а не "многих словарей"), а "Горе от ума" откройте.

Первой пары строк

"Гостиная, в ней большие часы, справа дверь в спальню Софии, откудова
слышно фортопияно с флейтою, которые потом умолкают. Лизанька середи комнаты
спит, свесившись с кресел. (Утро, чуть день брежжится)"

вам должно быть достаточно, чтобы понять, что прелестный язык Грибоедова не может служить нормой для современного русского языка.

Возвращаясь к современному употреблению слова "полагать":
1) полагать, [что]
2) надо полагать (вводное)
3) полагаю целесообразным/нужным запретить/указать/заметить/отметить и т.д. – эдакий пока не отмерший канцеляризм
фсе

Так что, Olinol...
Избавьте от дешевых сентенций....

 Lorchen29

link 30.07.2013 11:26 
Хорошо, а "дешевая цена" (за товар) вместо "низкой" - это тоже проявление того, что "вчера было нормой, а сегодня является просторечным"?

Соглашусь насчет Грибоедова. Только вот какая-то интересная теперь тенденция - чем безграмотнее становятся варианты, тем они употребительнее.

 Tante B

link 30.07.2013 11:29 
хм... а цена за товар -- без кавычек?
главное -- вовремя остановиться :)))

 qp

link 30.07.2013 11:30 
2 AsIs
респект! отличная ссылка.

"Наконец, по-русски невозможно, но в немецком зафиксирован случай, когда нечто, висевшее на языке и очевидное для собеседника, с языка не само падает и не самим говорящим сбрасывается в виде речи, – а его снимает догадливый собеседник: Peter hat ihr das Wort von der Zunge genommen – ‘Петер снял слово с ее языка’, то есть Петер предвосхитил ее мысль, высказал эту мысль за нее"

2 AMOR 69
"И главное, есть ниша для такого оборота. Как же иначе сказать "вот только хотел рот открыть и сказать, а ты меня опередил"?"

да нет ниши, о том и речь. по-русски это будет выглядеть так, как в первых постах написали, к примеру, так: "только я подумал.." и больше ничего не надо, никаких лишних слов. разумеется, вар-т зависит от контекста.

 Lorchen29

link 30.07.2013 11:31 
Дык ... скобки - это просто комментарий контекста )

 Tante B

link 30.07.2013 11:34 
тоись, в своих переводах вы пишете "цена за товар"?

 Рудут

link 30.07.2013 11:34 
А какие проблемы с ценой, Lorchen29? Я не в курсе.

 Olinol

link 30.07.2013 11:39 
Рудут,
я всё ваше обращение ко мне еще не прочитал, но взгляд выхватил первое и последнее предложение, которые оставили впечатление, что вы хотите обидеть меня (почем зря. Что я вам такого сделал, чтобы так хамить? Усомнился в вашем безгрешном знании русского языка? и этого достаточно??). Сейчас, конечно, прочту, что вы там в промежутке настучали, но уже с нехорошим предубеждением.

 Lorchen29

link 30.07.2013 11:40 
Я пишу "цена за единицу товара". Имелось в виду - в применение к продукции/товарам.

2Рудут:
"Дешевым или дорогим может быть товар, вещь, предмет и т.п. Заплатить за товар можно дешево, дорого. Если цена – это количество денег, то она не может быть дешевой или дорогой. Если же имеется в виду другая плата, то, наверное, может".
http://russ.hashcode.ru/questions/17483/грамотная-речь-дешевая-цена-можно-ли-так-сказать

 Lorchen29

link 30.07.2013 11:40 
в примененИИ

 Рудут

link 30.07.2013 11:54 
Olinol,
Знания русского языка у меня, разумеется, далеко не безгрешны, для меня это не новость. Намерения обидеть/хамить тоже не было. Просто отзеркалила ваш собственный тон из предыдущего поста, только и всего. Странно, почему вам не понравилось. :-)

 Olinol

link 30.07.2013 12:14 
Рудут,
итак, по существу внезапно возникшего спора с вами:
Да, я не предвидел, что мой выбор для цитирования словаря Ушакова, где просто приведено наибольшее количество примеров из речи, даст вам такой шанс провести эффектную развернутую шумовую атаку на те примеры, которые относятся к давно ушедшей эпохе, сделав вид, что мой аргумент именно на них строится, с тем, чтобы в конце одной коротенькой строчкой якобы пригвоздить вопрос: "эдакий пока не отмерший канцеляризм".

А на самом деле вот это ваше категоричное высказывание:
"Можно считать что-либо каким либо, можно полагать, что что-либо является отвратительным и неэтичным, но полагать что-либо каким-либо нельзя."
легко опровергнуто. Я и сам бы так не написал, и в большинстве типов текстов отредактировал бы. Но в форумной переписке обвинить автора в ошибке, при том, что такое употребление описано в словарях и содержится в произведениях классиков (не только у Грибоедова, при желании вы нашли бы гораздо ближе к нам по времени примеры)?

Напоследок выражаю сожаление, что вы взяли деструктивный тон ("словарикам" - это просто прекрасно :)). Всего доброго.

 Olinol

link 30.07.2013 12:17 
Рудут, "отзеркалила ваш собственный тон" - где вы его увидели? думаю, вообразили. А выразительные средства вашего тона трудно не заметить.

А, впрочем, пустое, простите, что этому аспекту многобукыв уделил.

 Рудут

link 30.07.2013 12:39 
"Легкого опровержения" я нигде не усмотрела.
Устойчивый и вымирающий канцеляризм-клише "полагаю таким-то сделать то-то" не адекватен свободной конструкции "полагаю что-то таким-то".

Жаль, если вы этого не чувствуете/не видите.

Но в любом случае все это никоим образом не опровергает моего заявления о том, что предложение "Полагаю подобный шовинизм отвратительным и неэтичным" содержит речевую (лексическую) ошибку.

 Рудут

link 30.07.2013 12:41 
*Устойчивый - имелась в виду устойчивая конструкция

 Olinol

link 30.07.2013 12:52 
Рудут, мне это выражение самому не нравится, и, впервые прочитав ваше исправление, я с ним (вашим исправлением) с готовностью внутренне согласился.
Затем один из участников этой ветки привел цитату, которая могла бы это исправление поставить под сомнение. Заинтересовавшись вопросом, я провел маленькое исследование (потратив уже слишком много времени :((
и теперь уверен, что "полагать что-либо каким-либо" не является нарушением норм русского языка (и при этом не относится сугубо к отмирающим канцеляризмам). Максимум претензий, который можно к этому выражению предъявить - с ним надо обращаться "стилистически осторожно". А так - встречается у многих авторов даже второй половины XX века. Встречается достаточно много, чтобы не принять за случайную ошибку (от которых ни один автор не застрахован), плюс наличие в словарях.
Короче, теперь я полагаю такое использование возможным (хотя сам не очень буду), а вы как хотите ))

 Greso

link 30.07.2013 13:08 
Хех...
мне очень повезло, что удар кувалды Рудут пришелся не по мне. Будучи очень далеким от лингвистики, я бы с ним точно не справился.

 Рудут

link 30.07.2013 15:04 
Бог с вами, какая кувалда? Так, потолкались чуть-чуть (с) :-)

 Greso

link 30.07.2013 15:13 
А, ну звиняйте...

 lisulya

link 31.07.2013 3:10 
AsIs,

действительно дельная и интересная ссылка, спасибо! Я все-таки на всякий случай решила выяснить, когда была написана статья, и оказалось это копирайт 2000-2003.

 qp

link 19.09.2013 23:26 
lisulya
"Я все-таки на всякий случай решила выяснить, когда была написана статья, и оказалось это копирайт 2000-2003"

ну.. так или иначе.. калька таки, друзья мои с Украины и Америки:). а вы спорили столько дней и ночей со мной. м-да.

 qp

link 20.09.2013 2:32 
Рудут
"ЗнаниЯ русского языка у меня, разумеется, далеко не безгрешнЫ" 30.07.2013 14:54 link

м-да.. и в самом деле.

 lisulya

link 20.09.2013 2:47 
qp, опять не спится?

 qp

link 20.09.2013 4:44 
lisulya

вы так заботитесь обо мне, что мне прям неудобно становится (смущенно)

† Thread closed by moderator †

Get short URL | Pages 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 all