DictionaryForumContacts

 Froll

1 2 3 4 5 all

link 7.04.2006 18:48 
Subject: : ОФФ: Способность к языкам – удел избранных

 Lavrin

link 10.04.2006 11:36 
Я вот так мельком пробегнув глазами данный пост и вот какая мысля посетила меня.:).

У людей на самом деле есть разный подход к изучению ин. языков. Ибо каждый наделен своими способностями. Они же - дарования, таланты.
То, чем мы наделены при рождении - это не готовая профессия, а ее задатки.Это те способности, которых надо развивать, а при выборе жизненного пути надо просто точно попасть в цель - к нашим способностям применительно.

Это на самом деле трудно объяснимо... Как невозможно родиться бухгалтером, так и не возможно - переводчиком. Нет, стать, конечно, можно, но от человека к человеку путь к постижению премудростей своей професии будет иной, и зависит он таки от этих задатков, заложенных нам природой.

По мне, то каждый человек, с его индивидуальными способностями, может найти себе применение буквально в каждой области жизнедеятельности человека - просто в каждой из них он будет на иных ролях.

Но, тем не менее, тема наша как ни что схожая с библейной Притчей о талантах. Вот ряд цытирований с тематических форумов.

Он дал им необходимые духовные дарования - таланты, каждому по его силе.

Таланты в притче обозначают совокупность всех благ, данных Богом человеку. Материальные таланты - это богатство, благоприятные жизненные условия, общественное положение, хорошее здоровье.
Душевные таланты - это светлый ум, хорошая память, различные способности к искусству и прикладному труду, дар красноречия, мужество, чуткость, сострадательность и многие другие качества, которые заложены в нас Творцом. Есть еще духовные таланты. Некоторые из них ап.Павел перечисляет в первом своем послании к Коринфянам: «Каждому даётся проявление Духа на пользу. Одному даётся Духом слово мудрости, другому слово знания, тем же Духом; иному вера тем же Духом; иному дары исцелений, тем же Духом; иному чудотворения, иному пророчество, иному различение духов, иному разные языки, иному истолкование языков» (1 Кор. 12: 7-10).

Каждому из нас даются свои таланты. И мы должны обращаться ко многим мирским делам и различным областям знания. Серебро добродетелей вынуждено пройти через множество липких мирских рук ⌠торгующих■, и соблазнов с ними связанных, но не должно запачкаться и потускнеть, а лишь приумножиться. Задача очень сложная. Но с Божьей помощью выполнимая.

В притче о талантах Спаситель наставляет, как нам следует распорядиться данными нам дарами Духа в нашей земной жизни. Должны мы, как первый (и второй) раб ⌠употребить их в дело■, ⌠отдать серебро торгующим■, чтобы вернулось оно хозяину с прибылью. Здесь под торгующими (по моему разумению) понимаются мирские институты, учреждения и организации, которые пускают ⌠в оборот■ наши дары Духа, и с помощью которых мы можем преумножить наши таланты.
Попытаюсь пояснить эту мысль.
Если кто наделен даром веры, который указал ап. Павел в числе других даров Духа, то, видимо, ему лучше будет связать свою жизнь с земными церковными организациями, которые, по сравнению с другими учреждениями, обладают наилучшими возможностями для того, чтобы укрепить и развить этот дар Духа. Этот человек может стать, например, священнослужителем.
Если кто обладает (хоть и в малой степени) даром исцеления, тому следует свой дар ⌠вложить■ в медицинские учреждения, где дар его будет ⌠прокручиваться■, и получит возможность дать максимальную отдачу и ⌠прибыль■ для Духа.

Но правильно вложить свои дары Духа, ⌠употребить в дело■ еще не означает, что они будут автоматически приумножаться. Здесь все зависит от того, с каким внутренним настроем и расположением человек занимается своим делом, зависит от направленности его мыслей и чувств. Если, занимаясь тем же врачеванием, человек будет оттачивать свое мастерство для того, чтобы получить больше материальных благ, продвигаться по карьерной лестнице и т.п., то все его высокое мастерство в земном таланте врачевания окажется напрасным и бесполезным для духовного таланта исцеления. Данный ему дар Духа при этом не приумножиться.

То есть, от себя я бы подрезюмировал, что способность к языкам – удел не избранных, а одаренных.

 Аристарх

link 10.04.2006 11:48 
**Способность к иностранным языкам, имхо, сродни музыкальному слуху. Либо он есть, либо его нет. **

Как человек, имеющий профобразование как в иностранных языках, так и в музыке, с вышеприведенным утверждением категорически не согласен. В музыке да, либо слух есть, либо его нет. И не только слух, если у музыканта нет задатков для игры на каком-либо инструменте, здесь также либо дано, либо нет.

С языком ситуация иная. Поддерживаю идею, выдвинутую в одном из пособий по методике преподавания ин. языков. Автора не помню. Там было написано, что препрдавание языков схоже с процессом выращивания садовником растения. Даже на плохой почве хороший садовник может вырастить прекрасное растение. А что касается изучения языков, то даже если у человека похие ЗАДАТКИ (не путать со способностями), но у него есть квалифицированный преподаватель, который работает с эффективной методикой, у того, кто изучает язык разовьются хороший способности к изучению языков, и он сможет прекрасно овладеть этим самым иностранным языком.

Также правы те, кто говорит, что даже с отличным знанием языка можно вполне не быть хорошим переводчиком.

 Lavrin

link 10.04.2006 12:22 
И тем не менее, Аристарх, если у человека наряду со способностями есть еще и хорошие задатки, то ему во стократ легче будет овладеть инязыком, нежели тому, у которого они (задатки) плохие.

 Аристарх

link 10.04.2006 12:32 
Согласиться могу лишь отчасти. Если бы в наше время не существовало никаких других методик, кроме дубовой школьной программы, тогда да. Но сейчас каких только методик нет - классические, интенсив и т.д. Создаются они таким образом, чтобы их можно было приметь к людям с разными психологическими особенностями и складами ума. Главное - выбрать ПРАВИЛЬНУЮ методику и программу. И даже у человека с плохими задатками можно развить прекрасные способностями. И в таком случае ему будет гораздо легче учить язык, было бы желание.

 Lavrin

link 10.04.2006 12:44 

"И тем не менее, Аристарх, если у человека наряду со способностями есть еще и хорошие задатки, то ему во стократ легче будет овладеть инязыком, нежели тому, у которого они (задатки) плохие."

Не могу не согласиться с Lavrin

Даже используя передовые методики, всякие там погружения, углубления, порой бывает легче медведя на коньках научить кататься, чем некоторых "изучающих" англ язык.

И не могу согласиться насчет дубовой школьной программой, я училась в советской школе, где грамматика отрабатывалась очень четко пока у в каждом ученическом мозгу не уляжется , дрилили и дрилили. Зато была действительно БАЗА, КОСТЯК и осознанный, и умение построить фразу
Проверено на личном опыте ! А сейчас (смотрю по своему ребенку) порхание и следование модным веянием, сразу же огромные фразы. А мы начинали с самых простых, а потом уже на них "нанизывали". Так что старая советсякая школа не такая уж плохая. А вообще 100% зависит от того КАК преподается язык.

 Abracadabra

link 10.04.2006 12:50 
Извиняюсь за многочисленные опечатки, был какой-то сбой и улетело мое сообщение неотредактированным.

 Аристарх

link 10.04.2006 12:54 
**Даже используя передовые методики, всякие там погружения, углубления, порой бывает легче медведя на коньках научить кататься, чем некоторых "изучающих" англ язык. **

Ну есть дебилы, которых вообще ничему научить невозможно. Мы же говорим о нормальных людях.

Насчет школьной программы, не знаю какая она была у Вас, у меня и не только у меня, она была такая, что по ней что-либо изучать было крайне проблематично.
А английский я с абсолютного нуля за полтора года выучил так, что поступил в МГЛУ. И изучал я его по программe Headway. По хваленой школьной программе я бы его так ни в жисть бы не выучил

 Скай

link 10.04.2006 12:57 
2 Lavrin
У меня есть мнение, и я его разделяю! (с) непомнючей
Шютка! Просто прикольный глюк получился.

Насчет дубовой школьной программы.
Я когда то слышал, что советская программа обучения ин. языкам была специально построена так, чтобы выпускник советской школы ни в коем случае не смог на улице подойти к иностранцу и с ним более-менее свободно пообщаться. Мож кто знает, правда это?

 Abracadabra

link 10.04.2006 13:02 
Headway сейчас в школьной программах и используется, парвда не всеми преподавтелями, и не все умеют вообще чему-то учить. Для того чтобы обучать языку нужен увы тоже талант. Не все умеют передавать знания.

 donkey_hot

link 10.04.2006 13:05 
Аристарх,

и слух у музыкально обделенного человека можно развить до ОПРЕДЕЛЕННОЙ степени по специальной методике, но приличным музыкантом он вряд ли когда-нибудь станет.
Для меня владение языком - это способность думать на неродном языке / при необходимости свободно на него переключаться.
И если у чел-ка отсутствуют задатки переводчика, то он долго не продержится в этом бизнесе, как и музыкант, у которого нет способности играть на каком-то инструменте.

 Аристарх

link 10.04.2006 13:11 
Скай
**Я когда то слышал, что советская программа обучения ин. языкам была специально построена так, чтобы выпускник советской школы ни в коем случае не смог на улице подойти к иностранцу и с ним более-менее свободно пообщаться. Мож кто знает, правда это?**

Не знаю, было это специально сделано или нет, но выглядит все именно так.

Abracadabra
Да, конечно. Но я-то учился в школе в 80-х. ТОгда еще никакого Headway в наших школах и близко не было. Наверное, сейчас кое-что изменилось. Кстати, когда я в школе учился, преподы тоже были не ахти, чего не скажешь о преподах на курсах, во всяком случае о тех, которые попадались мне.

donkey_hot
**и слух у музыкально обделенного человека можно развить до ОПРЕДЕЛЕННОЙ степени**

Вот именно, что только ЛИШЬ до определенной степени. И не более того. Но это в музыке, где либо дано, либо нет.
А в языке все-таки все несколько по другому. Там просто на моих глазах, из моих же сокурсников в инязе, которые пришли со слабыми уровнями (и считалось, что у них плохие задатки), делали если не прекрасных, то очень хороших специалистов

 kondorsky

link 10.04.2006 14:52 
Не надо путать три разных навыка:
1. Умение различать (и вопроизводить) звуки. Это умение сродни музыкальному слуху и очень важно для произношения
2. Умение быстро распознавать слова и словосочетания в речи (даже если они произносятся с отклонениями от традиционного произношения, с плохой дикцией и т.п), на лету анализировать звукоряд и понимать сказанное. Это умение не связано напрямую с качеством слуха. Здесь скорее важна мощность мозгового "процессора", его быстродействие, а также хладнокровие, крепкие нервы.
3. Умение выражать мысли одного языка средствами другого языка, терпение, настойчивость, зрительная память, любовь к профессии - это для письменного перевода.

Конечно, все эти три составляющих могут присутствовать в одном человеке, но это бывает редко.

И конечно же профессия переводчика и "владение языком" - суть разные вещи. Приведу пусть не очень удачный, но все-таки пример: Авто лихач действительно отлично владеет навыком вождения транспортного средства, но он вряд ли будет хорошим таксистом. И наоборот отличный таксист может плохо себя показать в неформальной гонке по ночной Москве.

 Кeвичная кукла

link 27.01.2007 22:25 
Абсолютно согласен.

 Кeвичная кукла

link 27.01.2007 22:34 
Языковедом надо родиться.
† Thread closed by moderator †

Get short URL | Pages 1 2 3 4 5 all