DictionaryForumContacts

 foxnatascha

1 2 3 4 all

link 3.07.2021 9:00 
Subject: Переводческая ставка

 Lisenoid

link 21.07.2021 5:25 
Честно говоря, за медицину маловато. Хотя медицина медицине рознь.

Оригинал отвратительного качества и за 180 - мягко говоря, некрасиво. Но торгуются, потому что знают, что Вы подумаете и с некой долей вероятности при низкой загрузке уступите.

Похоже, ваше БП просто жадины. Но, по отзывам коллег, они в принципе многие жадничают. Я с ними не работаю. Хотя в том году меня весьма удивило предложение от одного из издательств взять книжку за меньше, чем 100\1800.

 _abc_

link 26.07.2021 9:56 
* предложение от одного из издательств взять книжку за меньше, чем 100\1800.*

А издательства почему-то всегда очень мало платят

 wise crocodile

link 26.07.2021 10:21 
Разве есть вообще издательства, которые платили или платят много?

 Монги

link 26.07.2021 10:28 
В моей практике я знаю один-единственный случай, когда издательство оплатило перевод книги с русского языка на английский по вполне себе европейским тарифам.

Возможно, определяющую роль в этом сыграло то, что книга переводилась в рамках специального гранта от ЕБРР

 wise crocodile

link 26.07.2021 10:34 
Да, "блатные" проекты были. Даже в СССР. Например, были проекты по которым издательство "МИР" платило до 100 советских рублей (огромные деньги!!!) за печатный лист (примерно 24 стр), но в такие проекты можно было попасть только по блату.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 3 4 all