DictionaryForumContacts

 Ita

1 2 3 4 all

link 18.07.2009 18:42 
Subject: Традос

 Сергеич

link 21.12.2009 11:34 
Igor Kravchenko-Berezhnoy, поверьте, это проще чем кажется. Самому методом тыка по инструкции - да сложно, со специалистом - проще пареной репы, пять кнопок освоить всего по большому счету.

 Enote

link 21.12.2009 11:36 
Год??
имхо, речь шла о часе.
Во всех этих кошках есть не более 5 часто используемых комбинаций клавиш. Если отвести по 5 минут на разучивание каждой из комбинаций (типа Alt/Ins), то уложимся в полчаса.
Ну еще надо знать как чистить двухязычник и импорт/экспорт баз - еще полчаса.
Мне вот недавно БП прислало редактуру в ДежаВю, с которым я раньше не работал. Дало ссылку, где скачатьс ихнего сайта. На освоение ушло не более получаса.
Да, конечно я не знаю разных тонких приемов работы с кошками - но мне хватает и базовых функций.
:)))
Сколько же человек осваивал МС Ворд, если на хилую надстройку уходит ГОД???
Пятилетку?
Семилетку??
:))))
Игорь, мне ваша позиция непонятна.
Не нравится традос и другие кошки - ну и не работайте с ними.
Мне вот не нравится этот промт - и нет его у меня на компе.
Что касается меня - один раз заказчик меня силой заставил поставить Вордфаст. С тех пор я без кошек не перевожу. В принципе. А этого заказчика я только с благодарностью вспоминаю.
А что касается проблем с кошками - а вы почитайте, какие вопросы по переводу на форуме задают. И какие на них ответы.
Так что ничего удивительного...

 tumanov

link 21.12.2009 11:37 
Ну, не скажите.
По инструкции тоже проще простого.
Там главное, чтобы инструкция была не переводная, а на английском.

 Aiduza

link 21.12.2009 11:41 
+ В свободном доступе в сети есть учебник "Традос для чайников", в котором всё изложено очень простым и доступным для всех видов умов языком.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 21.12.2009 11:48 
Maksym Kozub

**......и одним нажатием клавиши подставляю в каждом предложении нужный.**

Для этого нужно знать, когда и каую клавишу нажать.

**А мне кажется, что многим не хватает грамотности и т.д., что в переводе, что в работе с техникой.**

За неграмотность в переводе меня пока не корили, а вот что касается техники..... Вы считаете, это нормально, когда руководство к CorelDraw имеет размеры БСЭ и напечатано на тончайшей бумаге?

**Вы действительно считаете, что в этом случае нужна "компьютерно-верстальная" команда и АвтоКАД за сколко-то там тысяч долларов (мы ведь не пираты, правда)? **

Вот в этом я уверен абсолютно. Бывают документы, которые стоят десятки тысяч дролларов и их визуальное восприятие носит далеко не последнее значение. Например, отзыв всемирно известного ревьюера об экономическом значении такого-то месторождения. В этих случаях верстка стоит дороже перевода. Элегантная верстка, разумеется. Никакая кошка ее не сделает -- тут нужен талантливый стилист-график с высоким уровнем компьютерной грамотности (я видел результаты работы кошки над подобным документом -- их доводил до ума хороший верстальщик).

**Даже на машинке перевод в последний раз печатал году в 1994-м. **

До этого чернилами писали со времен фараонов. Время ускоряется по экспоненте...................

 tumanov

link 21.12.2009 11:58 
Пушкина тоже наборщики до народа доводили.

Мешает ли одно другому?

Интересно, а каким образом организована верстка в Драконе?
:0))

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 21.12.2009 12:25 
tumanov

Я же не писал, что Традос -- главнейший топик. Ну его совсем)))
Вам -- котятки, а мне так про них и не слыхать бы. Главное, не просют.

Enote

Год -- слово Brainsа.

**5 часто используемых комбинаций клавиш**
Для меня совершенно немыслимо. Кроме шуток.

**Не нравится традос и другие кошки - ну и не работайте с ними.
**

Так меня и не просят. Слава Аллаху. Я вообще больше всего люблю диктовку. И устный перевод. Могу хоть с набитым ртом. Первые 10 минут осваиваешь акцент -- и поехало.

**а вы почитайте, какие вопросы по переводу на форуме задают. **
Так для меня и они -- что теория Эйнштейна))))

Aiduza

**В свободном доступе в сети есть учебник "Традос для чайников"**

Специально ездил к знакомому специалисту, часа два просидели --- головная боль и туман.

tumanov

**Пушкина тоже наборщики до народа доводили.

Мешает ли одно другому?**

Всё верно -- я за Пушкина, а верстальщик до народа доводит)))

**Интересно, а каким образом организована верстка в Драконе?**

Проще некуда. Полученный вордовский текст отсылается верстальщику))) И мне не париться, и ему хорошо)))

 Maksym Kozub

link 21.12.2009 12:30 
**А мне кажется, что многим не хватает грамотности и т.д., что в переводе, что в работе с техникой.**

За неграмотность в переводе меня пока не корили, а вот что касается техники..... Вы считаете, это нормально, когда руководство к CorelDraw имеет размеры БСЭ и напечатано на тончайшей бумаге?
Размеров БСЭ оно не имеет (хотя бы потому, что в нём не десятки томов). Что касается неграмотности, то я не имел в виду Вас (ни в отношении перевода, ни в отношении техники), а лишь пытался сказать, что большое количество вопросов по "технике" в форумах может говорить не о сложности и (или) непригодности этой "техники".

**Вы действительно считаете, что в этом случае нужна "компьютерно-верстальная" команда и АвтоКАД за сколко-то там тысяч долларов (мы ведь не пираты, правда)? **

Вот в этом я уверен абсолютно. Бывают документы, которые стоят десятки тысяч дролларов и их визуальное восприятие носит далеко не последнее значение. Например, отзыв всемирно известного ревьюера об экономическом значении такого-то месторождения. В этих случаях верстка стоит дороже перевода. Элегантная верстка, разумеется.

Игорь, я ведь, кажется, описал конкретный пример. Нужно было перенести на чёртёж перевод терминов из спецификации (чтобы этот чёртёж мог посмотреть иностранец, консультант по арзитектуре и строительству банковских отделений). Это не был публикуемый документ, где важно проиизвести благоприятное визуальное впечатление и т.д. Сугубо внутренний технический документ.
Мне, право, даже странно: кого-кого, а Вас в подмене понятий "на ходу" никогда бы не заподозрил...

 tumanov

link 21.12.2009 12:31 
часа два просидели --- головная боль и туман.

В оригинале надо читать все такие книжки.
Вам ли не знать, КАК их переводят!

Я один раз попробовал почитать мануал на русском языке к Вордфасту.
Если бы до этого не умел программой пользоваться, проникся бы к ней дикой ненавистью.
Потом плюнул, и вернулся к английскому варианту - First steps.
Милое дело, никакой суконности, никакого наукообразия. Прелесть, как читается.

:0))

 tumanov

link 21.12.2009 12:36 
Главное, не просют.

Аргумент не очень хорош.

Пример из жизни (моей, разумеется): меня около двух лет не просили переводить в КваркКспрессе. И тем более в Адобе Иллюстраторе.
А тут, бац, и попросили.
В пятницу, которая, как известно, — a fixing day.

Шмяк, бац — 150 евро с 0900 до 1743 по местному времени.
Как с куста. За 1257 слов.

А вот не знай я этих штучек?
Так бы и ушли золотые погоны! ©

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 21.12.2009 12:56 
Maksym Kozub

**Размеров БСЭ оно не имеет (хотя бы потому, что в нём не десятки томов).**

Нет, конечно - размеры одного, не самого тонкого, тома БСЭ. И там тысячи полторы убористого текста, как в Quelle и пр. И это нормально?

**Что касается неграмотности, то я не имел в виду Вас**

Нет, я тоже себя не имел в виду -- я имел в виду других. Тот же Brains мне сказал, что освоение в одном лице перевода, другой специальности и еще и кошки -- случай крайне редкий.

**Игорь, я ведь, кажется, описал конкретный пример.**

Ну, я привел другой пример. Ведь в практике перевода всё возможно. Представьте себе цветную карту 2 х 3 м, где надписи пересекают многоцветные поля -- тут нужен классный верстальщик, способный заменить надпись и реставрировать это многоцветье. И это у нас не публикуемые документы, а сугубо корпоративные, с меня подписку берут за неразглашение.

Я никак не пытался подменить понятия -- простите, если впечатление получилось именно такое.

tumanov

**В оригинале надо читать все такие книжки.
Вам ли не знать, КАК их переводят!**

Знаю, конечно же. Будет необходимость -- обращусь к оригиналам. Но мне хороший знакомый и спец в этих делах пока что не помог.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 21.12.2009 13:12 
tumanov

**Главное, не просют. **

***Аргумент не очень хорош.***

Согласен. Хорошо имет струмент под рукой. Только это вопрос приоритетов. Время надо, чтобы это освоить и поддерживать. А зачем? Основная масса материала у меня очень пестра по содержанию, используемой терминологии, индивидуальной и национальной стилистике авторов. Забить базовые термины -- не вопрос. Главное начинается в синтаксисе, грамматике, жаргоне.... Мне не раз говорили, что на книгах эффективность кошек близка к нулю. И любой отчет -- та же книга, только меньше. Субъективный фактор в геологии едва ли не на первом месте. Отсюда большая вариативность и малая повторяемость. И вся корпоративная "шняга" у меня давно в образцах имеется -- только имена собственные меняй (глобальной заменой, разумеется).

 Maksym Kozub

link 21.12.2009 20:40 
**Игорь, я ведь, кажется, описал конкретный пример.**

Ну, я привел другой пример.
...Я никак не пытался подменить понятия -- простите, если впечатление получилось именно такое.

Принимается, верю, что не пытались, но впечатление было, честно говоря, странное. Вель я, описав конкретный случай, спросил:

Вы действительно считаете, что в этом случае нужна "компьютерно-верстальная" команда и АвтоКАД за сколко-то там тысяч долларов (мы ведь не пираты, правда)?

А Вы, процитировав вопрос, ответили:
Вот в этом я уверен абсолютно.

Вот я и считал (читая написанное), что мы говорим об "этом случае", а оказалось, что Вы имели в виду "другие случаи" (с секретными картами и т.д.), никак этого чётко не оговорив. Так что и Вы меня простите за обвинение, но вызвано оно было, как Вы видите, неверным пониманием с моей стороны, связанным с нечёткостью в Вашем же сообщении.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 22.12.2009 7:25 
Максим,

Надеюсь, всё нормально. Извините за недопонимание.

Тема интересная, я о ней частенько задумываюсь, вижу, раз люди это делают, то надо бы и мне. Припрёт - освою, так оно обычно бывает. Просто необходимости не возникало.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 3 4 all