DictionaryForumContacts

 Ralana

1 2 3 all

link 26.07.2019 20:43 
Subject: fruity toppings

 00002

link 27.07.2019 22:59 
«под этот тезис можно вообще всю иностранную литературу подвести: ну зачем переводить то, что они там пишут про свои реалии»

Ну это вы как-то слишком уж произвольно изменили мою мысль. Продолжая вашу "логику", я должен был бы наверное ответить, что в дождливую погоду отнюдь не советую ходить гулять, хотя некоторым и нравится.

 Ralana

link 28.07.2019 12:15 
00002 (1:36:39), "заголовки (статей, книг и т.д.) не переводят вообще, переведенную статью просто озаглавливают заново": спасибо

00002, "То есть нашему человеку эта статья ни уму, ни сердцу":

и

Amor 71 (1:56:49), "Не удивлюсь, если окажется, что автор узнал о том, что русские едят с вареньем":

согласна с комментариями, буду уточнять

 Ухтыш

link 29.07.2019 7:27 
И еще от Туманова:

В ответ на "Обалденно вкусные Сы для блинов (кроме кленового сиропа)?"

Название: Обалденно вкусные добавки к блинам! и в тексте 

блины С грибами кроме блинов С кленовым сиропом

из старой кулинарной книги - правда про торты - "Украсьте корж ягодами, марципаном, шоколадом и т.п. Тогда будут "украшения"

Навершия - никак не можно ни торты ни блины навершнуть шоколадом и кремом...

С уважением Сергей

 Erdferkel

link 29.07.2019 7:28 
оладьи с финтифлюшками :-)

 qp

link 30.07.2019 0:50 
Во-первых, как уже заметил 00002, важно знать ЦУВо-вторых, это не оладьи, а pancakes (блины все же)

В-третьих, согласна с Тумановым, что проще всего и нейтивнее писать

"с чем", если структура текста позволяет. 

Если ЦУ не знает слово топпинг, то я бы написала так: Кленовый сироп с блинчиками? Нет! Попробуйте наши семь вкуснятин.

fruity toppings -- Вкуснятина с фруктами/ ягодами

 Elenka_M

link 1.08.2019 12:46 
Плюсую к 00002 за то, что совершенно ни к чему оставлять в переводе вторую часть фразы про кленовый сироп! Эта фраза предназначалась исключительно для североамериканцев, которые постоянно едят свои панкейки в сочетании с этим самым сиропом, и для которых это сочетание такое же избитое, как для нас - оладьи со сметанкой или вареньем. Если же статья переводится для российских читателей, то я не ошибусь, если скажу, что существенная их часть, напротив, хотела бы разок попробовать оладьи с кленовым сиропом, и, более того, признала бы такое сочетание более оригинальным, чем, например, с банановым "топпингом". А это значит, что заголовок с отсылкой к сиропу совершенно не достигает цели! Подобный заголовок обязан быть не просто переведен, а адаптирован к реалиям.

Попробуйте, как вкусно! 7 оригинальных добавок к блинам и оладьям.

Не с мёдом единым... 7 вкусных идей, с чем ещё можно подать блины и оладьи!

Кстати! Если оставляем в заголовке и блины, и оладьи - ещё и потенциально увеличиваем число переходов на сайт из поисковика )))

Топпинг - добавка или начинка. Не вижу ничего криминального в том, что "начинка" лежит сверху, а не начинена внутрь. Это как с пиццей. Да и, в конце концов, один и тот же топпинг можно и сверху выложить, и внутрь блинчика завернуть - тут уже зависит от кулинара.

Ну и подумалось... А называется ли каким-то общим словом (по-русски и по-английски) то, что лежит на бутерброде? Например, шпроты с огурчиками или ветчина с сыром и помидорами )) А то, что внутри бургера - это что?

 leka11

link 1.08.2019 13:31 
"добавок к блинам и оладьям" -  если посмотреть в сети, то речь, как правило, про  добавки в тесто

http://clck.ru/HPjNZ

 00002

link 1.08.2019 13:42 
По-английски, думаю, это filling, потому что у них бутерброды-то закрытые, сэндвичи. А у нас, я думаю, это называется (основной) продукт.

 leka11

link 1.08.2019 13:47 
встречается термин "наполнители" кас. сметаны, варенья и проч. , конечно с таким словом броское название трудновато сочинить))))

Блины с наполнителями Джем, варенье, сметана, творог 150 р

 4uzhoj moderator

link 1.08.2019 13:49 
=======================================================

Ну и подумалось... А называется ли каким-то общим словом (по-русски и по-английски) то, что лежит на бутерброде? Например, шпроты с огурчиками или ветчина с сыром и помидорами )) А то, что внутри бургера - это что?

=======================================================

Тут и придумалась у меня Очень трудная загадка... (с)

Кто по улице идёт, тот зовётся пешеход.

Кто в автобусе катается – пассажиром называется.

Ну, а как зовётся тот, кто автобус долго ждёт?

Он ещё не пассажир, но уже не пешеход…

 Erdferkel

link 1.08.2019 14:38 
внутри бургера явный комплект наполнителей :-)

интересно знать Володе:

что лежит на бутерброде?

покрывает бутерброд

то, что мы отправим в рот!

по-немецки тут Belag,

а по-русски будет как?

а по-русски будет скучно

и слегка псевдонаучно,

мы в голодный организм

запихнем канцеляризм:

дополнительные пищевые продукты!*

*Бутербро́д (от нем. Butterbrot — хлеб с маслом) — закуска, представляющая собой ломтик хлеба или булки, на который положены дополнительные пищевые продукты (вики)

 00002

link 1.08.2019 14:59 
Ох уж эта Википедия, мимо тещиного дома я без шуток не хожу...

 illy4

link 2.08.2019 8:17 
По-моему, по-русски это будет просто "7 способов/советов/рецептов (как приготовить/приготовления) вкусных оладушек...С (уже предлагалось, равно как и отказаться от топпингов/добавок/ наверший/ягодистых/панкейков и карщерингов:)) тем-то (фруктами, ягодами, авокадо итп.)..."

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 3 all