DictionaryForumContacts

 multiforum

1 2 3 all

link 17.03.2011 9:54 
Subject: Не по теме: русский язык по ТВ

 Supa Traslata

link 18.03.2011 7:53 
Serge1985
RE >>...а на МТ, тем временем, как всегда, вялотекущий срач...>>
Ю мейд май дей, май френд!

 Tante B

link 18.03.2011 7:59 
multiforum,
мне тоже не нравится, и я считаю, что 6 магнитуд могут быть у 6 землетрясений. :)
Вероятно, это профессиональный жаргон специалистов.
Но можно же сказать "с магнитудой, равной шести"?
А вот насчет баллов, видимо, надо иметь в виду. Похоже, они только для шторма.

Слово "срач" мне тоже не нравится. И я вижу некий смысл в обсуждении подобных вопросов: кто знает, что придется переводить завтра.

 natrix_reloaded

link 18.03.2011 8:12 
///Почему natrix_reloaded меня до сих пор не исправила///
Потому что natrix_reloaded никогда никого не правит от нечего делать или чтобы "казаться умной". Ну, по крайней мере, старается...
Я просто хотела до Вас донести, что прежде чем обсуждать то, что сто раз говорено, хотя и так все ясно, стоит начать с себя...
А ошибаются все...

 multiforum

link 18.03.2011 8:15 
Спасибо, я это осознаю.

 Pothead

link 18.03.2011 9:58 
Русский язык! Тысячелетия создавал народ это гибкое, пышное...
И сколько же тысячелетий он существует?;)))
Перегнул Толстой палку, как по мне...

 Serge1985

link 18.03.2011 11:09 
Супа
найс ту мейк ю плизд

Тетушка В
Вы уж простите, но привык резать правду-матку и не склонен менять привычки

 Yippie

link 18.03.2011 12:13 
Ухтыш
Сколько подобных эпитетов в высказываниях авторитетных людей Вы сможете найти в отношении английского языка?

полтора десятка высказываний Ломоносова, Добролюбова и других "авторитетных людей" - это мало для того, чтобы убедить тех, кто русского языка не любит, что это хороший язык. Поверьте мне!

Уолт Уитмент, американский поэт (тоже, кстати, авторитетный), сказал так:
Viewed freely, the English language is the accretion and growth of every dialect, race, and range of time, and is both the free and compacted composition of all.
(Ну, и много других умных цитат можно найти).
Полюбит он русский больше, чем английский, прочитав приведенные Вами высказывания авторитетов? Сомневаюсь...
Поэтому лучше всего убеждать неверующих не отдельными цитатами из классиков, а, как минимум, диссертациями!

PS: слово "эпитет" означает в русском языке совсем не то. что Вы думаете! (сужу так на основании Вашей фразы)
:)

 Ухтыш

link 18.03.2011 12:22 
Yippie,
Я не пытаюсь никого заставить полюбить русский язык.
Все языки хороши, и я их не сравниваю.
Это как раз делал cyrill.

Эпитет означает только то, что он означает. И мне об этом "думать" не приходится.

Ну и в конце концов, не могу не спросить, что значит "это хороший язык"?))

 Serge1985

link 18.03.2011 12:27 
Ухтыш, Yippie
Коллеги! Язык является отражением сознания и культуры народа. И очень странно пытаться доказать, что один язык может быть лучше или хуже. Это значит пытаться доказать, что тот или иной народ хуже или лучше. Бред!

Так что, сворачивайте эти распри, пока не докатились до бессмысленной перебранки!

 Julia86

link 18.03.2011 12:32 
И еще язык неразрывно связан с мышлением ...

 Yippie

link 18.03.2011 12:38 
что значит "это хороший язык"?))

"хорошим" мы называет иногда то, что мы любим, что нам просто нравится. (напр.: "Хороший коньяк! Вкусный!")

Вы заменили слово "цитата" (или "высказывание") словом "эпитет". Совершенно разные значения.
Слово "вкусный" я добавил (см выше) как пример эпитета

 Olinol

link 18.03.2011 12:39 
он приготовил линейку и старательно высунул свой английский язык.

 cyrill

link 18.03.2011 12:42 
Вы игнорируете некоторые мои самые основные вопросы
Скорее просто не понял их важность. Какие конкретно?

Если бы в эпоху Возрождения было иначе, было бы удивительно.
Ну почему же! Есть несколько очень схожих моментов:
- появление кардинально нового способа передачи и распространения информации. Тогда - печать, сейчас - сеть
- бурное развитие поп культуры. Тогда театр, сейчас ТВ
- расширение торговли. С исторической точки зрения, именно вдруг - 20 лет не срок.
- наплыв научной терминологии тогда и наплыв техническо-бытовой сейчас.

Насчет цитат - они смыслом не перегружены. Как Ленинский электрон.

Yippie прав, меня они не убеждают но не потому, что я не люблю русский (глупо как-то не любить родной язык), но к тому, что я говорю они не имеют отношения. Я не спорю с тем, что русский хорош, я сомневаюсь, что заимствование слов ему повредит.

 Yippie

link 18.03.2011 12:43 
Serge1985
да не распри это! О чем Вы? Смайлик внизу видели? :)
А Вы - "бред"! Нельзя же всё так серьезно воспринимать.

На вс. сл: :)

 Olinol

link 18.03.2011 12:43 
Yippie, Ухтыш написала "эпитетов в высказываниях ". Вы выдумываете.

 _MarS_

link 18.03.2011 12:44 
Ухтыш, позвольте в очередной раз выразить Вам свое восхищение, особенно, за приведенные цитаты классиков!

Еще небольшой "довесок" по печальной теме.
Сегодня слушали выступления на небольшом тренинге, посвященном мотивации персонала. Так вот, оказывается, одним из мотивационных факторов нашего прихода на работу в офис является "коллаборация" :((. И этот термин выступающий произнес не один раз...

 Olinol

link 18.03.2011 12:47 
от "коллаборации" так заколдобит, что на работу не захочется. Демотивация :)

 Serge1985

link 18.03.2011 12:48 
_MarS_
"коллаборация"

от "коллаборации" до "коллаборационизма" всего один суффикс...

 Ухтыш

link 18.03.2011 12:51 
Yippie,
Я имела ввиду эпитеты, а не высказывания.
не количество цитат, не оскорбляйте меня так)))

cyrill,
Я Вам все сказала, добавлять мне ничего не хочется, ибо все остальное будет пустой полемикой.

 Yippie

link 18.03.2011 12:51 
Olinol, Ухтыш,
-да, моя вина, не дочитал! прошу извиния!

 Yippie

link 18.03.2011 12:52 
торопился, не дописал слово "извинения" полностью...

 user321

link 18.03.2011 15:15 
Только что почитал про полеты на лоукостерах.
А как ваши впечатления о полетах на лоукостерах? :)))

 nephew

link 18.03.2011 15:30 
предложите свой вариант перевода

 tumanov

link 18.03.2011 15:36 
А здесь, панимаш, телевидение. Попроще надо бы с народом :)

Вообще-то, раньше народ был грамотный и такие слова понимал. Не в последнюю очередь именно благодаря телевидению.

 Dmitry G

link 18.03.2011 15:39 
как ваши впечатления о полетах на лоукостерах?

Примерно как о шоппинге в дискаунтерах :)

 nephew

link 18.03.2011 15:39 
tumanov, золотые ваши слова

 tumanov

link 18.03.2011 15:45 
А я склонен думать, что и сейчас понимает.
Это вот те, кто профессионально с телевидением (да и с переводами на небытовые темы, надо признаться) работает, почему-то думает, что «не поймут-с». Видать, судят по себе.

:0)х

 tumanov

link 18.03.2011 15:47 
Это я к тому, что народ прежний, а вот на дальновидении явная ротация.
:0)

 tumanov

link 18.03.2011 16:25 
На тему дня хороший отрывчик:

Санька показывала только что привезенные из Гамбурга печатные листы -
гравюры - славных голландских мастеров. Девы дышали носами в платочки,
разглядывая голых богов и богинь... "А это кто? А это чего у него? А это
она что? Ай!"
Санька объясняла с досадой:
- Это мужик, с коровьими ногами - сатир... Вы, Ольга, напрасно
косоротитесь: у него - лист фиговый, - так всегда пишут. Купидон хочет
колоть ее стрелой... Она, несчастная, плачет, - свет не мил. Сердечный
друг сделал ей амур и уплыл - видите - парус... Называется - "Ариадна
брошенная"... Надо бы вам это все заучить. Кавалеры постоянно теперь стали
спрашивать про греческих-то богов. Это - не прошлый год... А уж с
иноземцем и танцевать не ходите...
- Мы бы заучили, - книжки нет... От батюшки полушки не добьешься на
дело, - сказала Антонида. Рябоватая Ольга от досады укусила кружево на
рукаве. Санька вдруг обняла Наталью за плечи, шепнула что-то. Круглолицая,
русоволосая Наталья залилась зарей...
Смирно, почтительно в гостиную вошел Артамоша, - в коричневом немецком
платье, худощавый, похожий на Саньку, но темнее бровями, с пушком на губе,
с глазами облачного цвета. Санька ущипнула Наталью, чтобы взглянула на
брата. От смущения дева низко опустила голову, выставила локти, - не
повернуть...
Артамоша поясно поклонился почтенным гостям и подошел к сестре. Санька,
поджав губы, коротко присев, - скороговоркой:
- Презанте мово младшего брата Артамошу.
Девы лениво покивали высокими напудренными прическами. Артамон по всей
науке попятился, потопал ногой, помахал рукой, будто полоская белье.
Санька представляла: "Княжна Антонида, княжна Ольга, княжна Наталья".
Каждая дева, поднявшись, присела, - перед каждой Артамон пополоскал рукой.
Осторожно сел к столу. Зажал руки между коленями. На скулах загорелись
пятна. С тоской поднял глаза на сестру. Санька угрожающе сдвинула брови.
- Как часто делаете плезир? - запинаясь, спросил он Наталью. Она
невнятно прошептала. Ольга бойко ответила:
- Третьего дня танцевали у Нарышкиных, три раза платья меняли. Такой
сюксе, такая жара была. А вас отчего никогда не видно?
- Молод еще.
Санька сказала:
- Батюшка боится - забалуется. Вот женим, тогда пускай... Но танцевать
он ужасно ловкий... Не глядите, что робеет... Ему по-французски
заговорить, - не знаешь, куда глаза девать.

 multiforum

link 21.03.2011 9:37 
Представил, что идет репортаж где-нибудь в Англии, в котором есть такие слова "aftershocks, or the so-called posleduyushchie tolchki".)))
Вчера услышал что-то вроде "стресс-тест для Меркель", но на РБК, бизнес-канал, вроде не так странно прозвучало.

 multiforum

link 21.03.2011 9:42 
Вообще тут дело даже не в том, "поймет или не поймет". Просто: 1) есть соответствующие русские слова и 2) нет необходимости дублировать их англицизмами, в особенности в том же предложении.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 3 all