DictionaryForumContacts

 Red

link 13.04.2007 6:56 
Subject: OFF: Какую цену объявить заказчику за 1800 символов???
Знающие люди, подскажите!
Исходные данные: перевод с русского на английский (контент веб-сайта), текст не особо сложный, терминологии - минимум и она мне знакома, на выходе должен получиться простой по стилю и удобочитаемый текст.
Заказчик просит озвучить стоимость 1 страницы (1800), но дело в том, что я уже давно не ориентируюсь в ценах, и, по большому счету, цена для меня не особо важна. Интересен сам процесс.
Зная, как коллеги-переводчики не любят, когда кто-нибудь начинает предлагать свои услуги по демпинговым ценам :), я и решилась спросить. Подойдут ответы с указанием диапазона от X и до X.
Заранее всем спасибо!

Не надо сразу спрашивать "а сколько заказчик готов платить?" Не знаю я.

 kondorsky

link 13.04.2007 7:05 
Делайте бесплатно!

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 13.04.2007 7:06 
Демпинг дело антиобщественное. Если вы готовы работать ради "бульона от яиц", это ваш личный выбор, который не должен сказываться на интересах коллег по цеху. Относительно расценки могу говорить за себя -- меньще чем за 700 р. за страницу я бы не взялся.

 dump ho

link 13.04.2007 7:09 
Скажу больше:если вам интересен сам процесс, то платите заказчику за это удовольствие. О расценках, я думаю, вы с ним столкуетесь.

 Alexander Oshis moderator

link 13.04.2007 7:11 
Не надо сразу спрашивать "а сколько заказчик готов платить?" Не знаю я.
А без этого никуда не деться.

Что ему дороже — Ваше качество или собственный рублик?

И чем Вы реально лучше, чем переводческие бюро-дискаунтеры, которые попросят за это 250-290 руб./ стр.?

Если Вы сможете ответить на эти вопросы, то сможете и назвать такую цену, которая обеспечит Вам и этот заказ, и уверенность, что Вы не продешевили.

 Godzilla

link 13.04.2007 7:13 
Зависит от характера текста, сложности и сроков. Минимум 10-12 баков.

 Red

link 13.04.2007 7:15 
Спасибо, Игорь, за вразумительный ответ.
Ответы типа "работайте бесплатно" я игнорирую. Пожалуйста, если вам нечего сказать, то и не говорите.
Я вот одного не пойму - никто из переводчиков не получает удовольствия от процесса перевода? Тогда мне вас жалко...
А у меня, кроме этого заказа, есть еще и основное место работы, с переводом не связанное. Но и бесплатно работать я изначально не собиралась.

 Red

link 13.04.2007 7:17 
Заказчик хочет отдать работу именно мне, потому что знает, что я сделаю все качественно и адекватно. Редактировать текст никто не будет.

Я уже переводила для них кое-что и мое качество их вполне устроило. Видимо, с БП они связываться не хотят...

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 13.04.2007 7:19 
Заказчик, принявший решение о переводе такого-то текста, уже знает, сколько он готов заплатить. И раз он выдвигает предложение, то его и первое слово о цене. Так что если он мнется, нужно прямо спросить, сколько он платит ЗА ВЕСЬ ТЕКСТ, а не за страницу. И сколько в этом тексте страниц.

 Codeater

link 13.04.2007 7:19 
700 рублей за страницу? В России? Это нереально.

 Alexander Oshis moderator

link 13.04.2007 7:25 
А я думаю, что Игорь дал невразумительный ответ. Советовать начинающему драть 20 евро / стр. с заказчика? Не знаю, смеяться или плакать.

Мне, например, даже одна нефтяная компания отказалась столько платить...

 olias

link 13.04.2007 7:25 
Смотря, где Вы находитесь. Если в Москве, то тамошние зажравшиеся переводчики могут брать и по 700 р. У нас в Питере 150 - 170 р. - это красная цена. В других городах ещё меньше.

 Red

link 13.04.2007 7:26 
Я думаю, у них уже выделены средства на перевод текста. Но вот сколько там страниц, никто не считал. Количество страниц повлияет всего-лишь на сроки. А мне сейчас нужно определиться, сколько в моем исполнении будет стоить одна...
700 рублей - реально, но я не считаю себя переводчиком ТАКОЙ квалификации, хотя английским владею неплохо, переводы делаю добротные, но стаж небольшой (5 лет) и специализация очень узкая. 12 долларов - более похоже на правду.

 Red

link 13.04.2007 7:27 
Уточнение - нахожусь в Москве. Зажравшейся себя не считаю, но и не начинающая.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 13.04.2007 7:27 
2 Codeater

Это "медицинский факт". И это далеко не предел того, что платят мои постоянные заказчики. Не далее как вчера с одним из них договорился о новой расценке - 900р за стр. Не скажу, что я постоянно завален работой, но бывают авралы месяца на три.

 Deserad

link 13.04.2007 7:29 
2Red
Имхо - от 8-10 евро. 700 р. конечно нереально, в нормальном случае (когда переводчик не зажрался или у него есть совесть), по крайней мере. Лучше самому сказать заказчику свою цену.
Причем я не считаю демпингом снижение цены при сохранении - это средство удержаться на рынке переводов. Лучше так, чем быть рвачом. Поверьте, лучше пусть он потом к Вам еще не раз обратится, чем Вы один раз сдерете с него, и на сим все закончится.
Естествено, Вы правы - работа переводчика, прежде всего, должна приносить Вам удовольствие, а не деньги. Здесь Тем более, если это лишь подработка:)

 Deserad

link 13.04.2007 7:29 
Поправка - ...при сохранении КАЧЕСТВА! :)

 Тень_Рамзеса

link 13.04.2007 7:34 
У нас в Питере 150 - 170 р. - это красная цена. В других городах ещё меньше.
Пока не поздно, переезжайте, а то так и будете всю жизнь думать.

 Red

link 13.04.2007 7:34 
Спасибо, Deserad!
Хотя, вот все время замечаю, что сколько мне ни плати (а приходилось по дружбе и бесплатно переводить), качество перевода у меня все время на одном уровне - хорошее. Поэтому, качество никогда не страдает вне зависимости от оплаты.

 Deserad

link 13.04.2007 7:38 
Тень, все правильно - соразмерно питерским ценам! :)
Но переезжать может тогда лучше в Москву? Да собственно так все уже давно и делают! :)
Red, я делаю все так же. Работаю я правда не за спасибо, а за зарплату (конечно, когда мне коллега совал деньги за консультацию, я не взял ничего). И лучше вообще действовать по принципу тише едешь-дальше будешь - я про зарплату, пусть она будет не 2 тыс.евро, зато стабильнее! :)

 kondorsky

link 13.04.2007 7:39 
2 Deserad
Если это подработка, повторяю, можно работать и бесплатно.

Без ЛЮБВИ к профессии переводчика нет - согласен 100%. Сам обожаю свою работу. Если бы имел достаточно денег, переводил бы бесплатно.

Другое дело, if you are not independently rich и помимо удовольствия вам надо жить и кормить семью. Тогда, 700 р ничуть не рвачество! А что, по вашему, тогда 300 тыс долл за однушку, а 1000 долл за месяц за хрущебу? А 500 р за страничку простенькой доверенности. Список можно продолжить бесконечно. Бессовестно брать 3000 руб с приезжих в аэропорту, которым некуда деться, а брать 700 р за ТРУД - нормально!

 Deserad

link 13.04.2007 7:39 
Red, правда сейчас нас заклюют, особенно внештатнгики, как проснутся! :) Мало кто тут так же думает, как мы с Вами! :)

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 13.04.2007 7:39 
2 Alexander Oshis

"А я думаю, что Игорь дал невразумительный ответ. Советовать начинающему драть 20 евро / стр. с заказчика? Не знаю, смеяться или плакатьЖ".

А я и не советовал, прочтите мой ответ. Каждый сам выбирает, что ему подходит.

И что значит "драть?" Аскер же сказал, что она "в теме", с заказчиком по части качества консенсус, вот и вполне уместно спросить, сколько же всё-таки страниц в той кипе и сколько на это отпущено денег. Чтобы заказчик не "драл" с аскера себе экономию с и так уже выделенных средств.

 Deserad

link 13.04.2007 7:41 
2kondorsky
Ну бесплатно подрабатывать уж совсем в условиях рынка не стоит! :)
Ну если семья и аренда, может тогда лучше иметь высокооплачиваему штатную работу и к ней иногда подработки?

 Deserad

link 13.04.2007 7:44 
Igor, драть можно сколько хотите. Вопрос совести и человечности, повторяю.

 kondorsky

link 13.04.2007 7:47 
2 Deserad
Как вы все мне расписали. Ваи пора идти работать психологом консультантом, вот уж где классно платят!

Вопрос тут не в том как кому устраивать свою жизнь, а в том, что демпинг на рынке переводческих услуг налицо и стоящим переводчикам надо объединяться в борьбе с ним. А тем, кому надо подработать "на мороженое" тут ИМХО делать нечего.

 tenerezzza

link 13.04.2007 7:51 
To olias
Почему "зажравшихся"??
To Alexander Oshis
Почему "драть"?

Зарабатывать много не значит борзеть, а просить за свою работу достойных денег не значит быть наглым хамом. Переводчик достоин таких денег, как 20 евро за 1800 знаков, вот!

(Переводчик переводчику рознь, конечно. Но вы про это ничего не говорите, правда? Только вспомнили, что иногда и вам таких денег не платят.)

 суслик

link 13.04.2007 7:54 
офф: меня тут озадачили, какой разброс цен на преподавание английского с нуля... час там академический и астрономический...

 Deserad

link 13.04.2007 7:55 
Тенереза! Когда переводчик берет за стр.20 евриков, это еще не означает, что он качественне того, кто берет 10. Просто он или знает, что заказчик миллионер (хотя деньги считают все) или у него кончилась вся совесть.

 tenerezzza

link 13.04.2007 7:57 
to суслик
Индивидуальные занятия не через учебные центры — от 800 до 1 500 рублей за академический час.

 tenerezzza

link 13.04.2007 7:57 
Deserad
А я что, говорила, что значит?? Где вы такое прочитали?

 Codeater

link 13.04.2007 7:58 
Взять то он возьмет, да кто ж ему даст. Я тоже без всяких угрызений совести брал бы 700 рублей за 1800 знаков, тыщу брал бы и две, но кто ж мне даст? И дело тут не в том, кто плохой переводчик, а кто хороший, а в реальном положении на рынке переводов. Я могу только порадоваться за Игоря, который нашел нишу, где платять 700 руб., но это весьма нехарактерно.

 Deserad

link 13.04.2007 7:59 
Я правильно понял, Тенереза? Про 1500 за 45 мин?

 Red

link 13.04.2007 8:00 
Видимо, я затронула "любимую" тему многоуважаемого сообщества переводчиков :)
Да только деньги - это последнее, о чем я думаю. Для меня сейчас главное - загрузить себя своим любимым делом (приятным и полезным занятием).

 Codeater

link 13.04.2007 8:02 
Red, извините конечно, но вот мне надо ремонт в квартире сделать, не подскажете мастера, который хотел бы загрузить себя любимым делом, а при слове "деньги" краснел бы и обижался?

 tenerezzza

link 13.04.2007 8:03 
Codeater
Ну кто вам даст.. Кому нужен ваш перевод, тот и даст. А там ваше дело рассказать, почему нужен именно ваш перевод. Игорь вот рассказал, судя по всему. Своя ниша — это по определению весьма нехарактерно :-)

 суслик

link 13.04.2007 8:05 
tenerezzza, да вы что??? серьезно???? мамма миа... а мммм... ни у кого знакомых англичан преподавателей нет??

 Franky

link 13.04.2007 8:05 
Red,

Но если всё сводится к тому, что "загрузить себя своим любимым делом (приятным и полезным занятием)", то почему бы Вам не обсудить вопрос цены с заказчиком?! Ведь любой его ответ в данном случае НИКАК не скажется на возможности сделать этот перевод. Всё это по меньшей мере странно :-))

 Codeater

link 13.04.2007 8:08 
tenerezzza
We are not in Kanzas anymore, Toto :)
В том смысле, что мы в России.

 tenerezzza

link 13.04.2007 8:11 
Deserad,
правильно. Слово tenerezzza итальянское, транслитерируется с буквой "ц", пожалуйста.

 tenerezzza

link 13.04.2007 8:12 
суслик,
у меня есть знакомая, которая преподаёт английский (поэтому я и в ценах ориентируюсь), но она сейчас ужасно загружена :-(

 Сергеич

link 13.04.2007 8:15 
Позвоните в любое БП, которое специализируется на актуальной для Вас тематике, представьтесь заказчиком и спросите, сколько они возьмут за перевод, который Вам предложили. Вашему заказчику накиньте пятерку, после торга в итоге получите 15 - 25 ЮСД, а вообще если Вы с ними раньше работали, то они наверняка по старой цене работать захотят

 tumanov

link 13.04.2007 8:19 
Я вот одного не пойму - никто из переводчиков не получает удовольствия от процесса перевода? Тогда мне вас жалко...

перефразируем чуть-чуть:
неужели никто из сталеваров, отстояв ночную смену, не испытывает чувство гордости и удовольствия за сделанную и нужную для людей работу!

неужели никто из пограничников вернувшись из наряда зимой на горах Памира не испытывает гордости и удовольствия за дело, которое он с честью выполнил защищая покой сограждан!

неужели рыбак вернувшись с тяжелой путины не испытывает чуство гордости за то что он делал нужное дело людям!

Я думаю что и переводчик и все остальные гордятся и довольны сделанной своей работой.
но не думаю, что готовы за нее приплачивать

 Deserad

link 13.04.2007 8:23 
Кодатер, копите деньги на ремонт! :)

 Enote

link 13.04.2007 8:23 
900р за стр. - нормально. Такие расценки мне нравятся.
Буду знать, к чему можно стремиться :)
А недавно в разговоре услышал о 50 долларах за стр. Может, тоже не фантастика?
А вот вчера мне позвонило одно БП и предложило взять текст на перевод. А расценки у них оказались 50 руб/стр....
Я почему-то сразу отказался

 tenerezzza

link 13.04.2007 8:25 
Codeater
Мы точно в России, я это опять сегодня утром в метро почувствовала :-) Но у меня есть один маленький опыт "обосновывания" цены перевода тем, что его сделаю именно я. Мой бывший директор уже второй раз притащил самый дорогой его сердцу текст (его выступление на совете директоров, хи-хи), хотя за первый я "содрала" с него по тысяче рублей за 1800 знаков (жаль, там было всего три странички). Он удивился тогда такой цене, да, но я улыбалась: "Ну это же я буду переводить, вы же меня знаете". И отдал как миленький, потому что тот совет директоров, при котором я была у него в штате, прошёл на удивление удачно :-)
Поддерживаю Ваш совет аскеру позвонить в бюро: очень дельный.

 Codeater

link 13.04.2007 8:28 
Это не я предложил позвонить в бюро, хотя совет, действительно, дельный. Директор заплатил 3000 рэ за 3 страницы, а за 300 страниц заплатил бы 300 000 рублей?

 суслик

link 13.04.2007 8:32 
tenerezzza,
сенкс энивей

надо ж как цены повысились...

 tenerezzza

link 13.04.2007 8:36 
To Codeater
Ой, точно, не вы, извините :-)
Неа, не заплатил бы, он жмот. Хотя.. смотря как его припрёт :-)

tumanov жжёт нипадецки, кудыцылавадь?

 Froll

link 13.04.2007 8:39 
Вот это цены за урок

 Сергеич

link 13.04.2007 8:40 
Да нифига они не повысились, различные бюры как издевались над переводчиками по 5-7 уёв, так и продолжают, так что если есть возможность работать напрямую с заказчиком, то надо брать по максимуму (если Вы конечно гарантируете соответствующее качество), а цена за страницу, которая Вам может показаться фантастической для заказчика может оказаться вполне приемлемой

 Natasha_777

link 13.04.2007 8:41 
Да уж, за интересную работу "мы и сами заказчику готовы заплатить" (с)

Хочу тут напомнить одну восточную мудрость - что дается бесплатно или по низкой цене, то люди не ценят. Даже если это начинающий бизнес или некоммерческое предприятие, его хозяева должны понимать, на какие траты они идут. (Разумеется, бывают исключения при работе "для идеи", "по дружбе" или "услуга за услугу"). О коммерческих предприятиях вообще речь не идет - если учитывать, на ЧТО и в каком количестве иногда тратятся деньги, то 15 долл. за стр. перевода - мелочь. Насчет расценок в 700 рэ - не встречала, может, это в геологии или нефтедобыче, где на кону лимоны стоят.
2 codeater "Red, извините конечно, но вот мне надо ремонт в квартире сделать, не подскажете мастера, который хотел бы загрузить себя любимым делом, а при слове "деньги" краснел бы и обижался?" - в яблочко попали.

 суслик

link 13.04.2007 8:43 
Froll, картинко не грузицца:(

может тут кто берет что-то нормальное за час занятий с мальчиком англйским правда с нуля?

 Froll

link 13.04.2007 8:47 
суслик
это я там в обмороке отдыхаю
по теме: вы знаете, я не в Москве,
но даже у нас преподаватель университета берет в среднем 500 рублей за 1,5 часа (за урок химии, например, про англ не знаю)

но тем не менее,
за УРОК
С НУЛЯ
800 р - это простите, слишком.

 tenerezzza

link 13.04.2007 8:47 
Froll, теперь вы в обморок падаете :-)))))

суслик, конечно кто-то берёт нормальное. Та же моя знакомая, которая преподаёт, уже два занимается с одним очень талантливым мальчиком вообще за копейки. Дело благородное.

 kondorsky

link 13.04.2007 8:51 
2 суслик
Боритесь с демпингом, воспитывайте заказчиков, и тогда у нас у всех будут деньги, чтобы платить за обучение, лечение, отдых и др.

 tenerezzza

link 13.04.2007 8:51 
To Froll
Преподаватель нашего университета (ВолГУ)
ШЕСТЬ лест назад
брала за ЗАНЯТИЕ
РУССКИМ языком
500 рублей.
И английскому тоже часто репетируют преподаватели университетов, в том числе МГУ.

 суслик

link 13.04.2007 8:54 
Froll, сравниваю со своими доходам в не такие уж отдаленные студенческие годы... мммм... у меня тож стоило дешевле... блин, какие ж деньги можно было зарабатывать, а?

tenerezzza, на самом деле, я не знаю, насколько этот мальчик талантлив, он еще и давно не школьник в общем-то... но если чего-нить узнаете про преподов свистните, а, плииииzzzzzzz?

 Монги

link 13.04.2007 8:55 
2суслик, тенерецца, Фролл:

СРЕДНЯЯ стоимость за 1 занятие в Москве (2 ак часа по 40-45 минут) индивидуально с профессиональным репетитором составляет 1200 рублей на дому у преподавателя и 1800 с выездом.

по сабжу:

фрилансить менее чем за 300 р/1800 (от 20.000 слов) и 450 руб/1800 (до 10.000) в принципе не имеет смысла.

И дело тут не в "зажравшейся Москве" или "рвачах", дело исключительно в здравом смысле. В столице квалифицированный и мобильный переводчик ЛЕГКО найдет офисную работу от 2.000. Фриланс априори должен приносить минимум в полтора раза больше, а никак не меншье. Иначе смысл фриланса пропадает.

 Natasha_777

link 13.04.2007 8:56 
Ну, препы универа - дело другое, особенно если в этот же вуз собираешься поступать - цены могут быть непредсказуемы.
Для ребенка должно быть дешевле, однозначно.

 Froll

link 13.04.2007 8:55 
tenerezzza
СЕМЬ лет назад
в ВолГУ были цены около 200 рублей
500 рублей в Волгограде 6 лет назад - из области фантастики
Чаше приезжайте домой, у нас ходят автобусы по 6 рублей :))

 суслик

link 13.04.2007 8:57 
kondorsky, так "не корысти ради жеж, а волей пославшей меня жены" (цы) просто много у меня знакомых, бомбардирующих такими просьбами.
tenerezzza, МГУ - уже не 100%-ный показатель качества, к сожалению:(

 Froll

link 13.04.2007 9:02 
Монги
Смысл фриланса отнюдь не отпадает, если платят меньше.
Просто работу ТОЛЬКО переводчиком за МКАДом найти практически невозможно, если только ооочень повезет. Ну и платить будут, естественно, меньше.

Москва, Питер - другое дело.

Для периферии, будь то Ростов, Волгоград, Самара, Саратов и т.д., это шанс работать только по специальности, быть самому себе начальником и получать хорошие для этого города деньги.

 tenerezzza

link 13.04.2007 9:08 
суслик, закидай меня камнями, я ошиблась, Монги прав: это цена за два академических часа!

 tenerezzza

link 13.04.2007 9:12 
И я не знаю, права ли Froll, называя меня врушкой, потому что не помню, сколько по времени моя сокурсница занималась с репетитором!
(ушла посыпАть голову пеплом)

 Сергеич

link 13.04.2007 9:13 
Да какая сейчас разница, за МКАДом или внутри Садового кольца, я уже пять лет работаю удаленно с одной организацией в СПб и никого из питерских пока в глаза не видел и вряд ли когда увижу, вижусь только с их секретаршей в Москве когда за гонораром приезжаю, и то только потому, что они по каким-то соображениям по безналу платить не хотят

 Монги

link 13.04.2007 9:13 
2 Фрол:

"Просто работу ТОЛЬКО переводчиком за МКАДом найти практически невозможно"

"Для периферии, будь то Ростов, Волгоград, Самара, Саратов и т.д., это шанс работать только по специальности, быть самому себе начальником и получать хорошие для этого города деньги"

эээ... Не уловил?

 Froll

link 13.04.2007 9:18 
Сергеич
Я не про то говорю, что переводчики в регионах должны брать меньше. Не смещайте акценты.

tenerezzza
Хто сказал, что врушка?)) Просто я подумала, что как-то странно)))
Но тем не менее, у нас школьные учителя могут и по 50 и по 100 заниматься (вот где демпинг)
и попробуй у нас назови такие цены))))))

 Brains

link 13.04.2007 9:18 
2 Codeater
Red, извините конечно, но вот мне надо ремонт в квартире сделать, не подскажете мастера, который хотел бы загрузить себя любимым делом, а при слове "деньги" краснел бы и обижался?
Вот это замечательный подход. Хотя непонятен тотальный пессимизм 13.04.2007 10:58. Аскеру их прямо сейчас точно не дадут, но сумму эту полезно держать в уме как нормальную, к которой следует в конце концов прийти.

 Alexander Oshis moderator

link 13.04.2007 9:20 
2 Монги
Смысл фриланса вовсе не в том, чтобы зарабатывать больше. Профессионал просто иным образом строит свою жизнь.

2 Игорь
Вы работаете в определенной нише. На свободном рынке (а, как я понял, аскер находится именно там) цен в 700 руб./ стр. просто нет. Также как нет 500 долл./ день перевода на семинаре.

2 Tenerezzza
Хорошо, не буду говорить "драть". Скажу "запрашивать больше, чем заказчик готов платить".
===================================

Просто мы должны уяснить для себя один простой вещь: большинству заказчиков, существующих на свободном рынке — даже в Москве, не очень важно качество. По крайней мере, не настолько, чтобы они готовы были платить 700 руб/ стр. Повторю мой пример: нефтяная компания (которая знала, что я работаю нормально) пошла искать под тот конкретный проект более дешевого переводчика.

Именно об этом и говорю я.

А те, кто такие деньги платить готов, не обзванивают БП, а ищут переводяг по рекомендациям. Но это уже некая "ниша", и в этом случае действуют рекомендации Сергея Туманова, Игоря Кравченко-Березного и других многопытных коллег.

ОПРД.

 Монги

link 13.04.2007 9:21 
2 суслик:

"МГУ - уже не 100%-ный показатель качества, к сожалению:("

Ага. Года так с 1988. Когда разные левые факультеты в количестве зело огромном появляться стали.

 Froll

link 13.04.2007 9:22 
Монги
Ну я не знаю)) что-то меня не понимают сегодня)))))

Это уже из области "почему люди уходят во фриланс"

tenerezzza
ааууу

Как мне объяснить людям, что у нас (в городе, где еще правят коммунисты, хехе) ооочч трудно найти работу переводчиком (если только на заводе судостроительном)?

 alch

link 13.04.2007 9:24 
2суслик, тенерецца, Фролл: точно знаю, что в прошлом году для абитуриентов стоимость 1 занятия в Москве математикой индивидуально с профессиональным репетитором (преподавателем МГУ или очень опытным преподавателем матшколы) составляла от 30 - 50 у.е. (только за преподавание, без оказания доп. услуг при поступлении). Продолжительность занятия 2-3 ак. часа.

 Монги

link 13.04.2007 9:24 
2 Александр Ошис:

"Смысл фриланса вовсе не в том, чтобы зарабатывать больше. Профессионал просто иным образом строит свою жизнь."

здравый смысл:

2000 на офисной работе + страховка + соцпакет+выходные и праздники + премии + еще там по мелочи = 3000 МИНИМУМ во фрилансе (компенсация в денежном эквиваленте всего вышеперечисленного).

Иным образом строишь своб жизнь ты или нет - как профессионал ты просто ОБЯЗАН знать себе цену и соответственно выстраивать свою ценовую политику.

 Brains

link 13.04.2007 9:24 
2 kondorsky
Если это подработка, повторяю, можно работать и бесплатно.
Решительно не согласен. Работать бесплатно не следует ни в коем случае.

 Монги

link 13.04.2007 9:29 
2alch:

если у.е. = евро, это похоже на правду.

 Монги

link 13.04.2007 9:31 
2Брейнз:
"Работать бесплатно не следует ни в коем случае."

ППКС и еще раз ППКС!

 Coleen Bon

link 13.04.2007 9:34 
Froll - у нас в городе - это где?

Не знаю, в Твери при перенасыщенности рынка переводчиками - каждый год они штампуются десятками - найти качественного - очень и очень большая проблема. Благодаря чему немногие избранные могут себе позволить выбирать. А Тверь - небольшой город, всего 500 тыс. человек. Это, я думаю, относится к любому городу, за исключением уж совсем Залетностоверстовска.

 Coleen Bon

link 13.04.2007 9:36 
Простите, была невнимательна - так значит, в Волгограде? Тем более странно, как странно полагать, что "за МКАДом найти работу переводчиком невозможно"

Кем же тогда я работаю? :(

 tenerezzza

link 13.04.2007 9:37 
To Alexander Oshis
Ну мы с вами об одном и том же говорим (спасибо, что теперь одинаковыми словами). Ведь вы же запрашиваете больше, чем заказчик готов платить! И заказчик ваш либо платит, либо совершенно справедливо идёт искать то, что ему по карману! А вы остаётесь "дорогим" переводчиком и я сомневаюсь, что себе в убыток!

To Froll
Грусть какая, с ума сойти: по 50 рублей.. :-( Может, правда, что мне домой нужно чаще ездить? (Или не ездить уж тогда вообще, раз так! :-)
Как объяснить, что на периферии трудно найти достойную тебя работу? А никак, даже не беритесь :-)! Сама бьюсь уже третий год, редкие люди понимают. Но Монги, как я поняла, просто хочет вам доказать, что на фрилансе вы должны зарабатывать больше, чем в штате, чтобы соцгарантии себе самостоятельно обеспечивать.

 Brains

link 13.04.2007 9:37 
2 tenerezzza
Он удивился тогда такой цене, да, но я улыбалась: "Ну это же я буду переводить, вы же меня знаете". И отдал как миленький, потому что тот совет директоров, при котором я была у него в штате, прошёл на удивление удачно :-)
Вы великолепны! Подход человека, способного обосновать свою цену и получить те деньги, которых он действительно стоит.
Поддерживаю Ваш совет аскеру позвонить в бюро: очень дельный.
А вот это просто мелко. Хамство это — морочить голову телефонному менеджеру только с целью узнать цену. Цены вывешены на сайтах, более того, на некоторых имеется также достаточно толковое обоснование этой цены. С избытком хватает, чтобы самостоятельно сделать выводы и никого попусту не дёргать.

 Brains

link 13.04.2007 9:39 
2 tumanov
неужели рыбак вернувшись с тяжелой путины не испытывает чуство гордости за то что он делал нужное дело людям!
ППКС. Логика неотразимая (впрочем, как и обычно).

 tenerezzza

link 13.04.2007 9:43 
To Froll
И сейчас он, Монги, или кто-то другой, расскажет, что Интернет давно уже освободил вас от географической привязанности к Волгограду и любому населённому пункту :-)

 alch

link 13.04.2007 9:44 
Монги, у.е. - это еще, увы, и доллар.
И еще один момент - стоимость занятия зависит также от качества обучаемого. Хороший репетитор может себе позволить выбрать тех, с кем ему интересно работать.

 tenerezzza

link 13.04.2007 9:47 
To Brains
Да ладно, да ну что Вы, я сейчас прям застесняюся. Раз привелось вести себя прилично, так я зато теперь на всех углах рассказываю, типа я ваще умная и мне палец в рот не клади :-))

 Coleen Bon

link 13.04.2007 9:47 
Хорошо, я скажу. Интернет действительно освободил нас от привязанности к определенному месту. А почему Вы тогда бьетесь?

 Монги

link 13.04.2007 9:47 
2тенерецца:

"И сейчас он, Монги, или кто-то другой, расскажет, что Интернет давно уже освободил вас от географической привязанности к Волгограду и любому населённому пункту".

от географической да. А вот на то, чтобы избавиться от психологических преград (безынициативность, амобильность, идиотские страхи и т.д.) уйдет еще лет 20.

 Froll

link 13.04.2007 9:48 
tenerezzza
Ну это мы в курсе, такое чувство, что один про Фому, другой - про Ерему))
Мы о разном)))))

 Ita Takana

link 13.04.2007 9:51 
суслик,

у меня есть занкомая, она берет 700 за полтора часа, приезжает сама
правда, это не вариант, она через два месяца кардинально меняет место жительства

я сама занимаюсь с преподавателем, 30 баксов за два асторномических часа, преподаватель приезжает ко мне. Язык с нуля, но не английский. Качеством довольна на все сто, говорим с человеком на одном языке, я люблю, когда мне толково разъясняют фонетику и не боятся употребить слова "аффриката" или "билабиальный", потому что слабо представляют себе их значения. Готова платить больше. Предлагала, не принимают ( но я стараюсь все равно как-то компенсировать усилия человека). Мне повезло - я это знаю. И, соответственно ценю. Я к тому, что кто ищет - тот найдет. Сочетания удачные попадаются редко, но попадаются.

 Coleen Bon

link 13.04.2007 9:51 
Это страшно напоминает разговоры на тему "Есть ли жизнь на Марсе"

В смысле - есть ли жизнь за МКАДом.

Не приходит в голову, что Москва, это, скажем так, далеко не предел мечтаний? Что есть... ну там, Вашингтон? Вена? И прочие европейские и не очень заказчики?

И исчО. Иногда клиент находит тебя сам - в тч и "за МКАДом". Еще раз напомню про сказку о самоходных лаптях

 Brains

link 13.04.2007 9:54 
2 Монги
фрилансить менее чем за 300 р/1800 (от 20.000 слов) и 450 руб/1800 (до 10.000) в принципе не имеет смысла.
Не согласен: имеет. Хотя бы потому, что сразу наткнуться на заказчика, который пойдёт на такие тарифы, не очень реально. Хотя недавние расчёты относительно достойных цифр для Москвы на текущий момент привели меня именно к ним (если быть точным, то к 311,10 / 403,63).
И дело тут не в "зажравшейся Москве" или "рвачах", дело исключительно в здравом смысле.
ППКС.
В столице квалифицированный и мобильный переводчик ЛЕГКО найдет офисную работу от 2.000.
Э-э… Вы б уж тогда уточнили, что это за квалификация и, главное, мобильность порождают такую ЛЁГКОСТЬ бытия. По-моему, за ними придётся побегать.
Фриланс априори должен приносить минимум в полтора раза больше, а никак не меншье. Иначе смысл фриланса пропадает.
Это уже явное преувеличение. Смысл фриланса в том, чтобы не сидеть в офисе, а не в огребании сумасшедших бабок (которые с равным успехом и в офисе можно грести при хорошем раскладе).

 Brains

link 13.04.2007 10:00 
2 Alexander Oshis
А те, кто такие деньги платить готов, не обзванивают БП, а ищут переводяг по рекомендациям. Но это уже некая "ниша", и в этом случае действуют рекомендации Сергея Туманова, Игоря Кравченко-Березного и других многопытных коллег.
Дельное замечание. Полностью совпадает и с моими наблюдениями.

 суслик

link 13.04.2007 10:01 
Иточка, а ей не нужен мальчик в смысле ученик??

 Brains

link 13.04.2007 10:05 
2 Монги
2000 на офисной работе + страховка + соцпакет+выходные и праздники + премии + еще там по мелочи = 3000 МИНИМУМ во фрилансе (компенсация в денежном эквиваленте всего вышеперечисленного).
И тут ППКС (почему-то, правда, забыт ПФ). Но и эту работу всё-таки нужно ещё получить — именно по причине гарантированности плюсов.
Иным образом строишь своб жизнь ты или нет - как профессионал ты просто ОБЯЗАН знать себе цену и соответственно выстраивать свою ценовую политику.
Опять ППКС.

 Brains

link 13.04.2007 10:11 
2 tenerezzza
Да ладно, да ну что Вы, я сейчас прям застесняюся. Раз привелось вести себя прилично, так я зато теперь на всех углах рассказываю, типа я ваще умная и мне палец в рот не клади :-))
Я это к чему: во-первых, тот, кто оказался способен однажды без специальной подготовки обосновать свою цену, без особого труда поступит так же и во второй раз, и в третий. Во-вторых, неспособность к этому является главной проблемой стенающих о дороговизне стульев для трудящихся всех стран, а потому рассказы Ваши на всех углах тоже не вредны. Те немногие, кто небезнадёжен, сделают из них свои выводы.

 Froll

link 13.04.2007 10:15 
Монги
ну в общем, Брейнз и А. Ошис сказали то, что я имела ввиду

Дело не столько даже в деньгах, сколько в статусе.

 Deserad

link 13.04.2007 11:05 
*В столице квалифицированный и мобильный переводчик ЛЕГКО найдет офисную работу от 2.000*.

Ой, подскажите мне, где. Кроме газетных и интернетных объяв, конечно! :)

*Смысл фриланса в том, чтобы не сидеть в офисе, а не в огребании сумасшедших бабок (которые с равным успехом и в офисе можно грести при хорошем раскладе).*

И какой тогда смысл во фрилансе? Вы сидите все равно безвылазно. Нет, тут смысл именно в Вашей выработке. Ведь и при хорошем раскладе я сидя в офисе выше себя не перепрыгну! :)

 Рудут

link 13.04.2007 11:17 
*В столице квалифицированный и мобильный переводчик ЛЕГКО найдет офисную работу от 2.000*.

Ой, подскажите мне, где. Кроме газетных и интернетных объяв, конечно! :)
______________

Deserad

Если Вы того стоите, то найдете сами, а если не находите, то подсказывать тут бесполезно.

Кстати, в "газетных и интернетных объявах" публикуются вполне реальные вакансии. Я, например, нашла работу по "интернетной"

 Makarych

link 13.04.2007 11:25 
!

 Монги

link 13.04.2007 11:26 
2Рудут:

"Если Вы того стоите, то найдете сами, а если не находите, то подсказывать тут бесполезно."

и вновь ППКС

 Тень_Рамзеса

link 13.04.2007 11:28 
Блин...этого следовало ожидать
3-я страница уже...опять!

 Deserad

link 13.04.2007 11:47 
2Рудут
Предположим, я того стою. Для такой высокоплачивамой работы нужны еще и связи!

2Тень - да расслабьтесь, я-то как к жанру к жим разборкам отношусь! :)

 Рудут

link 13.04.2007 11:54 
Deserad,

связи нужны только тем, кто самостоятельно не стоит :-)))

Те, кто стоит, находят без связей :-)

Но Вы можете продолжать утешать себя дальше...

 Madjesty

link 13.04.2007 11:56 
2 Рудут
Вы не совсем правы
к сожалению!
[...] country

 Brains

link 13.04.2007 12:00 
2 Deserad
Ой, подскажите мне, где. Кроме газетных и интернетных объяв, конечно! :)
Найти, кстати. и по объявам, особенно по интернетным, как раз несложно. Получить сложнее, потому что людей ничуть не глупее и ничуть не квалифицированнее всегда хоть немного, да найдётся. При этом хорошие места, куда имеет смысл устраиваться, тоже не просто так валяются, и их нужно выжидать, иногда по полгода — и всё это время на что-то жить.
Даже если помнить, что 2000, причём долларов — не так, чтобы офигенная сумма. Хоть и с плюсами.
— Смысл фриланса в том, чтобы не сидеть в офисе, а не в огребании сумасшедших бабок (которые с равным успехом и в офисе можно грести при хорошем раскладе).
— И какой тогда смысл во фрилансе?
Неужели надо, как менту, два раза повторить? В том, чтобы в офисе не сидеть. И даже туда не приходить, по возможности.
Вы сидите все равно безвылазно.
Даже безвылазно приятнее сидеть у себя, чем на работе, куда надо переться и в дождь, и в снег, и в жару, и в хорошую погоду.
Нет, тут смысл именно в Вашей выработке.
Вот здесь я резко с Вами не согласен, причём принципиально.
Есть два подхода к работе.
Первый из них ярко иллюстрирует известный анекдот про лучшую русскую курицу: то ***, то несусь. Можно, конечно, дать сумасшедшую выработку. Но смысл? Жить когда?
Второй состоит в том, что 8 часов в будний день, отданные работе, должны давать на выходе сумму, достаточную для уплаты налогов и отчислений, приобретения страховки, еды, развлечений, восстановления амортизируемых средств производства, выплат по кредитам, содержания семьи и так далее. И тут неважно, в офисе Вы заработаете эти деньги, или сидячи дома. Важно, чтобы а) они были заработаны и б) чтобы воспользоваться заработанным имели шанс Вы, а не Ваши потомки.

 Deserad

link 13.04.2007 12:09 
2Brains
Ну если вы в состоянии продуктивно работать именно в домашних условиях, то снимаю свои слова. Для меня нужна офисная обстановка, дома ни хрена не сделаю. И имеено невозможность выскочить-отлучиться в раб.время - единственное, что меня напрягает в штатной работе. Мне казалось, что фрилансер ценит дом.режим именно из-за такой возможности.:)
А вот выработка по страницам-знакам и т.д. - ну неужели у Вас она не больше, чем стоит день 8-часового сотрудника? Вы ж не забывайте, что зарплата у меня не зависит от нее - банальная фраза, но ведь итсина! :)

 Madjesty

link 13.04.2007 12:11 
"Для меня нужна офисная обстановка, дома ни хрена не сделаю."
Фу-ты, ну-ты! :))))

 Deserad

link 13.04.2007 12:11 
Рудут, хорошо бы, если б так было, как Вы говорите! :)
Только вот практика показывает неменого другое..т.е. не обобщая конечно, все случаи.
Себя у тешать мне незачем - у меня вопрос с работой решен положительно! :)

 Deserad

link 13.04.2007 12:12 
Да-да, Маджести, что за хихи-хаха! :) Вот дома я бы с Вами полдня в инете трепался бы, а тут в такой степени это невозможно. Да и строгие офисные стены стимулируют к работе! :)

 Madjesty

link 13.04.2007 12:15 
Практика говорит то же, о чем Брейнз:
престижной работы надо дожидаться, ее еще надо заслужить!
связями, клиентами надо еще обрастать, наконец
а устраиваца работать к папиному знакомому - это унизительно (для умного)
хотя без работы - хужее!

 Deserad

link 13.04.2007 12:15 
Ita Takana и другие члены нашего кружка! Скажите - вот я беру с мол.чела 700 р за занятие (2 ак.часа). Не потому что я такой "дешевый"Повышать не решаюсь - знаю, что все считают деньги и не хочу, чтобы он нашел дешевле. Он, естественно, об индексации не намекает, а хотелось бы. Вот как бы это красиво сделать?

 Madjesty

link 13.04.2007 12:16 
ах, вона как! :)
а я-то думаю, куда ж Вы делись - а Вас стены придавили!))

 суслик

link 13.04.2007 12:28 
Des., в конце года он Вас будет спрашивать, придете ли на следующий, а вы и вверните про индексацию.

 Brains

link 13.04.2007 12:31 
2 Deserad
Ну если вы в состоянии продуктивно работать именно в домашних условиях, то снимаю свои слова.
Мы ж вроде про вообще говорим, а не про меня или Вас. Тут у каждого свои тараканы, конечно.
Мне казалось, что фрилансер ценит дом.режим именно из-за такой возможности.:)
Думаю, не всякий. Мне вот очень привлекательной представляется возможность ежедневно экономить два-три часа жизни, которые не нужно угробить на попадание на работу и возвращение с неё.
А вот выработка по страницам-знакам и т.д. - ну неужели у Вас она не больше, чем стоит день 8-часового сотрудника?
А какого сотрудника? Особенно с учётом, что сотруднику она гарантирована, а фрилансеру нет? В конечном итоге выходит примерно одно и то же.

 Ita Takana

link 13.04.2007 12:32 
Deserad, я всегда раньше ученикам говорила напрямую. Вы знаете, я меняю свои ставки потому-то и потому-то. Повышала не на порядок. Новых учеников обычно изначально предупреждала, что примерно раз в пролгода (не чаще) пересматриваю ставки. Так что "клиент" уже был подготовлен.
Ученики у меня никогда не уходили из-за повышения. Если кому-то было тяжеловато осилить - искали компромисс, сокращали время урока, например, или нагруженность.
Потому теперь сама спрашиваю - не собираетесь ли вы пересмотреть ставку? Я знаю, что человеку будет легче мне сообщить о повышении цены в таком случае, и я не потеряю преподавателя. Но при этом я уверена в порядочности человека.

по остальной теме свои пять копеек. По существу (в целом и общем) согласна с Рудут. Если не берут на такие работы - считаю стимулом работать над собой. Но я не верю в невозможность устройства на такие вакансии. Не в качестве предмета для спора, а словоблудия ради))))

всем пятницы) хорошей!

 Brains

link 13.04.2007 12:37 
2 Madjesty
а устраиваца работать к папиному знакомому - это унизительно (для умного)
Так какая умному разница, с чего начинать? Папи знакомый, если сам не дурак, будет только счастлив, что ему умного друган привёл, и не пришлось полгода морочить себе голову с рекрутерами. :-)

 Deserad

link 13.04.2007 12:38 
Суслик, дык он ко мне домой сам ездит! :) Не спросит.

 суслик

link 13.04.2007 12:39 
неужели в конце года не интересно ему, будет ли продолжение???

 Madjesty

link 13.04.2007 12:40 
:)
есть разница - кланяться и проситься, давати подарки, или просто привести племянека, который к делу и к месту.

 Brains

link 13.04.2007 12:46 
2 Deserad
Повышать не решаюсь - знаю, что все считают деньги и не хочу, чтобы он нашел дешевле.
Всяк нормальный человек считает деньги. А потому если Вы обоснуете рост тарифа, он с Вами просто согласится.
Он, естественно, об индексации не намекает, а хотелось бы. Вот как бы это красиво сделать?
Ну с какой радости ему намекать, что неплохо бы Вам с него получать и побольше?
Вот хозяин, у которого я арендую жильё, как-то позвонил мне и сказал, что через месяц хотел бы получать на 15% больше, потому что за последние 2 года стоимость жизни несколько поменялась. Зная примерно состояние рынка, я давно понимал, что плачу безобразно мало, и потому беспрекословно согласился.
Даже если бы у меня была гарантия найти другую квартиру в течение месяца по прежней цене, я не стал бы этого делать. Во-первых, не сейчас, так чуть позже цена возрастёт и там. Во-вторых, геморрой с поисками и переездом не стоит этих 15 %. В-третьих, и новая цена аренды всё равно невысока в сравнении со средней, потому что среди этого хозяина я уже имею репутацию беспроблемного арендатора (которые тоже на дороге не валяются).
Так что красота — она в простом расчёте.

 Deserad

link 13.04.2007 13:12 
Суслик, конечно, интересно, но он,по-моему, просто уверен, что продолжение будет.:)

Брейнз, пожалуй и он не особо захочет менять препода, в связи с теми же причинами...так что, стоит прислушаться к Вашим словам.

 суслик

link 13.04.2007 13:22 
Des., несмотря на всю неоднозначность Вашего предложения скажу лишь:) что тут 3 опции:
- смириться, утешая себя тем, что Вы не относитесь к кулакам-мироедам от переводчиков,
- уйти от этого ученика под благовидным предлогом и найти другого, которому сразу сообщить желаемую сумму с учетом индексации на пару лет:)
- поговорить-таки:)

 Deserad

link 13.04.2007 14:11 
Sus.:) Спасибо, кончится все в результате третьим...Извините, я не хотел этой неоднозначности! :) Приятного отдыха!

 justboris

link 13.04.2007 15:02 
> Для такой высокоплачивамой работы нужны еще и связи!
да вроде бы обычно тестирования достаточно, насколько я знаю

 tumanov

link 13.04.2007 16:19 
так какую же цену объявить?

можно и такую ( :0)))))) )

 Рудут

link 13.04.2007 16:23 
5 баллов, justboris

 Brains

link 13.04.2007 16:25 
tumanov, ROTFLMGO!

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 13.04.2007 17:06 
Касательно расценок еще раз. Один из моих заказчиков платил 50 долларов за страницу еще в 1992г. Правда, то был годовой отчет перед акционерами.

В моей нише я стараюсь держать свою расценку чуть ниже, чем прочие коллеги, работающие на того же заказчика.

Заказчики охотно, без возражений идут на индексацию расценок раз эдак в год. Обосновываю я это просто: привожу цифры по инфляции.

Связи, конечно -- это всё. Никто тебя at face value не возьмет.

Связей я особо не искал -- сперва меня пригласил коллега-геолог, уже работавший в солидной фирме. Потом люди из этой фирмы рассосались по другим подобным же и тоже стали меня приглашать. А потом пошло-поехало -- звонят незнакомые люди по рекомендации знакомых.

Работу я люблю больше, чем зарплату. Просто обо всём на свете забываешь и лечит от недугов телесных и душевных. И работал бы за спасибо, да у меня шесть ртов, не считая меня.

Поэтому повторюсь: не занимайтесь демпингом (= работой за спасибо и еще немного) -- этим вы вредите коллегам-переводчикам. Не стесняйтесь просить об индексации расценок --- работодатель не зверь, понимает, что такое инфляция.

 Brains

link 13.04.2007 17:39 
2 Igor Kravchenko-Berezhnoy
Поэтому повторюсь: не занимайтесь демпингом (= работой за спасибо и еще немного) -- этим вы вредите коллегам-переводчикам. Не стесняйтесь просить об индексации расценок --- работодатель не зверь, понимает, что такое инфляция.
Очень любопытный пассаж. А кто в Вашей фразе коллеги-переводчики, и кто работодатель? Вы про фриланс, про инхауз?
† Thread closed by moderator †