DictionaryForumContacts

 qw

link 5.02.2007 9:18 
Subject: В этот период...
Помогите перевести:

В этот период (с 2 по 31 января) я каждый день добиралась до работы пешком,а не транспортом как обычно, расстояние составляет 1, 5 км.

Спасибо.

 chajnik

link 5.02.2007 9:36 
That period (January 2 through 31) saw me getting to the office walking instead of taking some means of transport (which I usually do). The distance is 1.5 km.

 Аристарх

link 5.02.2007 9:49 
From January 2 to 31 I went to work on foot, not by transport as usual. The distance is 1.5 km.

 Кэт

link 5.02.2007 9:58 
Чайник, это высокий штиль прямо... :-) Смешно получится. "Утро застало меня в пути" ;-)

Every morning from Jan.2 through Jan.31 I had to cover 1.5 km BY foot to my office, however, normally I get there by public transport.

 Аристарх

link 5.02.2007 10:06 
Вообще-то всю жизнь говорили и писали ON foot

 chajnik

link 5.02.2007 10:15 
:-)

 10-4

link 5.02.2007 10:27 
Или During the time from Jan. 2 to Jan.31
или In the period of Jan. 2 through Jan. 31

 Кэт

link 5.02.2007 10:50 
Аристарх, кто говорил и писал? Будем считать, что у Вас учебники были с ошибкой. :-)

P.S. Погуглите "by foot" и "on foot" :-)

 unauthorised

link 5.02.2007 10:59 
on foot

 Аристарх

link 5.02.2007 11:03 
Ну ладно, пускай у всех англоглоязыких будет ON foot, а у Кэт BY foot. Разве ж я против?

P.S.
А насчёт "гугления", зайдите хотя бы сюда:

http://www.guardian.co.uk/india/story/0,,1818399,00.html

11-й абзац сверху. И будет Вам щастье :-)

 Кэт

link 5.02.2007 13:00 
Аристрах, там у Вас раненый "ушел на своих ногах". Это другое значение.
:-)

См. e.g.
Kent County Council

Travel by foot
Kent is a stunning county to go walking in and has a huge network of paths that will help you discover its many landscapes. What better way to Explore Kent than by foot? And it is a great way to get fit and stay healthy too!
http://www.kent.gov.uk/transport-and-streets/travel-by-bike-or-foot/

Also
http://www.bostonbyfoot.com/

Traveling by foot - Wisconsin Department of TransportationInformation on traveling by foot in Wisconsin. ... Traveling by foot. www.dot.wisconsin.gov/travel/bike-foot/ped-index.htm

 Аристарх

link 5.02.2007 13:06 
А "на своих ногах" и "пешком" - не одно и то же? Или они (там, кстати, раненЫЕ) могли уйти ещё на чьих-то ногах? Вообще, думайте, как хотите, дело хозяйское.

 Аристарх

link 5.02.2007 13:06 
А "на своих ногах" и "пешком" - не одно и то же? Или они (там, кстати, раненЫЕ) могли уйти ещё на чьих-то ногах? Вообще, думайте, как хотите, дело хозяйское.

 Кэт

link 5.02.2007 13:23 
НЕ одно и то же. Ссылки-то посмотрели?

 unauthorised

link 5.02.2007 13:38 
Both on and in can be used for types of transport and parts of the body:

On is used when the part of the body/type of transport is the most important detail.

In is used when position is the most important piece of information.

e.g. Peter travelled to London on the train. - type

John sat in the last carriage of the London train. - position

The preposition by is often used with transport when the type of transport is very important: the common examples are: by aeroplane, bicycle, horse, car, ferry, horse, lorry, ship, train

e.g. The businessmen travelled to Africa by aeroplane and in Africa, they travelled by car.

N.B. Walking is travel on foot ( not by foot )

http://www.hiway.co.uk/~ei/english/grammar10.html

 Alexis a.k.a. Althea

link 5.02.2007 13:40 
Все спорют и спорют (с) Учить матчасть.

http://www.english-test.net/forum/ftopic2237.html#by_car_by_bus_by_train_but_on_foot

by foot - широко распространено в США. Англичане предпочитают on foot, хотя "узус имеет место быть", так же, как и seperate.

 Аристарх

link 5.02.2007 13:46 
Alexis

**Все спорют и спорют**

Да, мы такие. Нас хлебом не корми, тока дай поспорить :-)

 unauthorised

link 5.02.2007 13:46 
Alexis a.k.a. Althea - your source lacks credibility.

 Alexis a.k.a. Althea

link 5.02.2007 14:06 
2unauthorised
(sweetly) Really? Is yours better? In what way? :-)

Anyhow,
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv240.shtml

by bike/car/bus/taxi/tube/train/plane/boat - BUT on foot

*More and more people work from home these days at least one or two days per week.
*I'm going into town this afternoon. Do you want me to get you anything?
*I find it difficult to get out of bed, but always exercise for half an hour before breakfast, have fruit juice and muesli for breakfast and then walk to work.
*At school I studied biology, geography and English, but at university I'm going to study psychology.
*It's quicker on foot or by bike. It will take you ages to get there if you go by car.

 Аристарх

link 5.02.2007 14:15 
Вот именно

by bike/car/bus/taxi/tube/train/plane/boat - BUT on foot

Что и требовалось доказать.
Хотя, может, в Америке и By встречается в этом значении. С них станется. :-)

 unauthorised

link 5.02.2007 14:25 
2Alexis a.k.a. Althea - I've just checked my link. Hilarious! There is no front page! Well, I have to disclaim my suggestion in the light of this revelation.

 Alexis a.k.a. Althea

link 5.02.2007 14:36 
2unauthorised
Live and learn :-)

http://www.hiway.co.uk/~ei/english/

My first link was from the ESL/EFL portal

 Кэт

link 7.02.2007 9:23 
В вопросе аскера, есть противопоставление "пешком, а не на транспорте", поэтому я бы здесь сказала by foot (method).
См. тж. ответы нейтивов
by foot vs on foot
http://www.english-test.net/forum/ftopic15550.html
http://forum.wordreference.com/archive/index.php/t-336383.html

 Alexis a.k.a. Althea

link 7.02.2007 9:25 
Нейтивы бывают разные (c)

 Кэт

link 7.02.2007 10:08 
Это понятно, но здесь лингвисты. :-)

 Аристарх

link 7.02.2007 10:14 
И в невежестве своём упорствуют (с)

 pupil

link 7.02.2007 11:11 
кошмарный сон: Нейтивы-лингвисты, упорствующие в своем невежестве

 Alexis a.k.a. Althea

link 7.02.2007 11:23 
(смахивая набежавшую слезу) Не кошмарный сон, увы, а печальная реальность :-)

В особенности те, которые высоколингвистически преподают английский язык как иностранный.

 Кэт

link 7.02.2007 12:11 
Ну тогда порыдайте еще и над американскими и англ. сайтами :-)
Boston by foot
Oxford by foot
etc.

P.S. где Вы преподавателей англ. как иностранного нашли-то?

 Alexis a.k.a. Althea

link 7.02.2007 12:19 
Аристарх
13.14
+1 :-)

 Alexis a.k.a. Althea

link 7.02.2007 12:39 
А вот еще одно
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=187108

И не надо про Оксфорд бай фут ... если только не "Letters from Oxford by foot post arrive between 8 & 9 a.m"

(задумчиво) а еще говорят 'спинжак' :-) -- ладно, возьмем какое-нибудь 'умное и ученое' слово, например, 'инциндент'. Вот еще пример хороший -- 'аппеляция'

 Аристарх

link 7.02.2007 12:48 
:-)

 pupil

link 7.02.2007 12:55 
не, примеры не совсем фтему. Лучше давайте поговорим за предлоги.

 AnnaB

link 7.02.2007 12:57 
Самое интересное, что я попыталась найти сайт Oxford by Foot в Гугле, но нашла только Oxford on Foot :)
http://www.oxford-on-foot.com/

 Alexis a.k.a. Althea

link 7.02.2007 13:08 
2pupil
О! За предлоги это мы завсегда :-) - что-то давненько не спрашивали, как перевести предлог "у"

 Alexis a.k.a. Althea

link 7.02.2007 13:10 
2pupil
А примеры в тему, фтему :-) (elephants remember, donkeys don't recall ... хоть и не о том фраза сказана, да уж больно хороша :-)

 *.*

link 8.02.2007 7:21 
AnnaB,
Надо уметь искать информацию в поисковых машинах. Ставьте фразу в кавычки - "London by Foot".

Из google по "Oxford by foot":

Walking Tours of Oxford by Bill Leonard, Blue Badge Guide.... for individuals or small numbers, is on the web site of Oxford City Council , 'Official Walking Tours.' Ghost tour information is on 'Oxford by Foot' ...
www.oxfordguides.co.uk/Booking.asp - 24k - Cached - Similar pages

Go by foot or go on foot [Archive] - WordReference Forums... about by foot was based on finding lots of examples in BE: ' Ghost tour information is on 'Oxford by Foot' (http://www.oxfordguides.co.uk/Booking.asp) ...
forum.wordreference.com/archive/index.php/t-187108.html - 40k - Cached - Similar pages

Go by foot or go on foot - WordReference ForumsMy hesitation about by foot was based on finding lots of examples in BE: ' Ghost tour information is on 'Oxford by Foot' ...
forum.wordreference.com/showthread.php?t=187108 - 102k - Cached - Similar pages

TILBURY IN BERKSHIRE UKLetters from Oxford by foot post arrive between 8 & 9 a.m. The nearest money order & telegraph office is at Oxford, 1¼ miles distant. ...
freepages.genealogy.rootsweb.com/~cmtilbury/berkshire1.html

 AnnaB

link 8.02.2007 7:49 
*.*, искать информацию в поисковых машинах я умею. А Вам можно посоветовать внимательнее читать посты.

Речь шла именно о сайте под названием Oxford by Foot (заметьте, ни о London, ни о Boston я ничего не говорила). Я попыталась найти подобный сайт в Интернете, но такого сайта не оказалось, а нашелся сайт Oxford on Foot. Я посчитала уместным сообщить здесь об этом, поскольку автор, сославшийся на наличие подобного сайта (Oxford by Foot), даже не удосужился проверить эту информацию в Интернете. Просто забавно получилось, что приведенный им аргумент на самом деле оказался контраргументом:)

А Вас не удивило то, что по запросу "Oxford by Foot" (в кавычках) Google дает целых ТРИ результата (два результата с одного сайта) :)

Еще один совет (раз уж Вы сами начали их давать) - внимательно читайте информацию в найденных ссылках. 4 пример из Вашего списка:
Letters from Oxford by foot post arrive between 8 & 9 a.m:)

2 и 3 пример - ссылка на один и тот же сайт, где человек в форуме ссылается на сайт, упоминаемый в приведенной Вами первой ссылке (www.oxfordguides.co.uk/Booking.asp) :)

Таким образом, получаем один пример употребления в сети выражения "Oxford by foot" на сайте некоего BILL LEONARD, который ссылается на несуществующий сайт.

 *.*

link 8.02.2007 10:06 
AnnaB,

Вам не все равно Оксфорд там или Лондон (я про Лондон уже говорил, погуглите London by foot). У Вас какие-то личные счеты тут. Как ни придешь - все время грызня. Кэт дала Вам один из вариантов. И так и так говорят. Что тут сложного? Заканчивайте базар.

 :-))))

link 8.02.2007 10:23 
точно, базар, даже балаган, если учесть, что Кэт и *.* - одно и то же лицо хи-хи

 Аристарх

link 8.02.2007 10:26 
А кто базарит? И оптимальные варианты даны как раз не Кэт, а Alexis a.k.a Althea. Её слушайте.

 AnnaB

link 8.02.2007 10:33 
*.*, Вы мне сказали, что я не умею искать информацию в поисковых машинах. Я Вам ответила (с аргументами), что умею. Вежливо и со смайликами, которые наблюдаются и в моем первом посте, где я хотела показать, что сайта, на который ссылалась Кэт, не существует. Вот и все.

Насколько я поняла, Кэт как раз придерживалась той точки зрения, что единственно правильный вариант - by, а on foot - неправильно.

Я же давно уже для себя сделала вывод, что говорят и так, и так, что by употребляют чаще в США, а для Великобритании более употребительным является вариант on, одним из подтверждений чего, на мой взгляд, можно назвать и тот факт, что есть сайт Oxford on Foot (в противоположность Boston by Foot).

По-моему, Вы уже так привыкли видеть здесь базар и грызню, что находите их там, где их нет.

Кстати, вести беседу с пользователем, не скрывающимся за незарегистрированным ником, было бы намного приятнее.

 

You need to be logged in to post in the forum