Subject: В этот период... Помогите перевести:В этот период (с 2 по 31 января) я каждый день добиралась до работы пешком,а не транспортом как обычно, расстояние составляет 1, 5 км. Спасибо. |
That period (January 2 through 31) saw me getting to the office walking instead of taking some means of transport (which I usually do). The distance is 1.5 km. |
From January 2 to 31 I went to work on foot, not by transport as usual. The distance is 1.5 km. |
Чайник, это высокий штиль прямо... :-) Смешно получится. "Утро застало меня в пути" ;-) Every morning from Jan.2 through Jan.31 I had to cover 1.5 km BY foot to my office, however, normally I get there by public transport. |
Вообще-то всю жизнь говорили и писали ON foot |
:-) |
Или During the time from Jan. 2 to Jan.31 или In the period of Jan. 2 through Jan. 31 |
Аристарх, кто говорил и писал? Будем считать, что у Вас учебники были с ошибкой. :-) P.S. Погуглите "by foot" и "on foot" :-) |
|
link 5.02.2007 10:59 |
on foot |
Ну ладно, пускай у всех англоглоязыких будет ON foot, а у Кэт BY foot. Разве ж я против? P.S. http://www.guardian.co.uk/india/story/0,,1818399,00.html 11-й абзац сверху. И будет Вам щастье :-) |
Аристрах, там у Вас раненый "ушел на своих ногах". Это другое значение. :-) См. e.g. Travel by foot Also Traveling by foot - Wisconsin Department of TransportationInformation on traveling by foot in Wisconsin. ... Traveling by foot. www.dot.wisconsin.gov/travel/bike-foot/ped-index.htm |
А "на своих ногах" и "пешком" - не одно и то же? Или они (там, кстати, раненЫЕ) могли уйти ещё на чьих-то ногах? Вообще, думайте, как хотите, дело хозяйское. |
А "на своих ногах" и "пешком" - не одно и то же? Или они (там, кстати, раненЫЕ) могли уйти ещё на чьих-то ногах? Вообще, думайте, как хотите, дело хозяйское. |
НЕ одно и то же. Ссылки-то посмотрели? |
|
link 5.02.2007 13:38 |
Both on and in can be used for types of transport and parts of the body: On is used when the part of the body/type of transport is the most important detail. In is used when position is the most important piece of information. e.g. Peter travelled to London on the train. - type John sat in the last carriage of the London train. - position The preposition by is often used with transport when the type of transport is very important: the common examples are: by aeroplane, bicycle, horse, car, ferry, horse, lorry, ship, train e.g. The businessmen travelled to Africa by aeroplane and in Africa, they travelled by car. N.B. Walking is travel on foot ( not by foot ) |
|
link 5.02.2007 13:40 |
Все спорют и спорют (с) Учить матчасть. http://www.english-test.net/forum/ftopic2237.html#by_car_by_bus_by_train_but_on_foot by foot - широко распространено в США. Англичане предпочитают on foot, хотя "узус имеет место быть", так же, как и seperate. |
Alexis **Все спорют и спорют** Да, мы такие. Нас хлебом не корми, тока дай поспорить :-) |
|
link 5.02.2007 13:46 |
Alexis a.k.a. Althea - your source lacks credibility. |
|
link 5.02.2007 14:06 |
2unauthorised (sweetly) Really? Is yours better? In what way? :-) Anyhow, by bike/car/bus/taxi/tube/train/plane/boat - BUT on foot *More and more people work from home these days at least one or two days per week. |
Вот именно by bike/car/bus/taxi/tube/train/plane/boat - BUT on foot Что и требовалось доказать. |
|
link 5.02.2007 14:25 |
2Alexis a.k.a. Althea - I've just checked my link. Hilarious! There is no front page! Well, I have to disclaim my suggestion in the light of this revelation. |
|
link 5.02.2007 14:36 |
2unauthorised Live and learn :-) http://www.hiway.co.uk/~ei/english/ My first link was from the ESL/EFL portal |
|
link 7.02.2007 9:25 |
Нейтивы бывают разные (c) |
Это понятно, но здесь лингвисты. :-) |
И в невежестве своём упорствуют (с) |
кошмарный сон: Нейтивы-лингвисты, упорствующие в своем невежестве |
|
link 7.02.2007 11:23 |
(смахивая набежавшую слезу) Не кошмарный сон, увы, а печальная реальность :-) В особенности те, которые высоколингвистически преподают английский язык как иностранный. |
Ну тогда порыдайте еще и над американскими и англ. сайтами :-) Boston by foot Oxford by foot etc. P.S. где Вы преподавателей англ. как иностранного нашли-то? |
|
link 7.02.2007 12:19 |
Аристарх 13.14 +1 :-) |
|
link 7.02.2007 12:39 |
А вот еще одно http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=187108 И не надо про Оксфорд бай фут ... если только не "Letters from Oxford by foot post arrive between 8 & 9 a.m" (задумчиво) а еще говорят 'спинжак' :-) -- ладно, возьмем какое-нибудь 'умное и ученое' слово, например, 'инциндент'. Вот еще пример хороший -- 'аппеляция' |
:-) |
не, примеры не совсем фтему. Лучше давайте поговорим за предлоги. |
Самое интересное, что я попыталась найти сайт Oxford by Foot в Гугле, но нашла только Oxford on Foot :) http://www.oxford-on-foot.com/ |
|
link 7.02.2007 13:08 |
2pupil О! За предлоги это мы завсегда :-) - что-то давненько не спрашивали, как перевести предлог "у" |
|
link 7.02.2007 13:10 |
2pupil А примеры в тему, фтему :-) (elephants remember, donkeys don't recall ... хоть и не о том фраза сказана, да уж больно хороша :-) |
AnnaB, Надо уметь искать информацию в поисковых машинах. Ставьте фразу в кавычки - "London by Foot". Из google по "Oxford by foot": Walking Tours of Oxford by Bill Leonard, Blue Badge Guide.... for individuals or small numbers, is on the web site of Oxford City Council , 'Official Walking Tours.' Ghost tour information is on 'Oxford by Foot' ... Go by foot or go on foot [Archive] - WordReference Forums... about by foot was based on finding lots of examples in BE: ' Ghost tour information is on 'Oxford by Foot' (http://www.oxfordguides.co.uk/Booking.asp) ... Go by foot or go on foot - WordReference ForumsMy hesitation about by foot was based on finding lots of examples in BE: ' Ghost tour information is on 'Oxford by Foot' ... TILBURY IN BERKSHIRE UKLetters from Oxford by foot post arrive between 8 & 9 a.m. The nearest money order & telegraph office is at Oxford, 1¼ miles distant. ... |
*.*, искать информацию в поисковых машинах я умею. А Вам можно посоветовать внимательнее читать посты. Речь шла именно о сайте под названием Oxford by Foot (заметьте, ни о London, ни о Boston я ничего не говорила). Я попыталась найти подобный сайт в Интернете, но такого сайта не оказалось, а нашелся сайт Oxford on Foot. Я посчитала уместным сообщить здесь об этом, поскольку автор, сославшийся на наличие подобного сайта (Oxford by Foot), даже не удосужился проверить эту информацию в Интернете. Просто забавно получилось, что приведенный им аргумент на самом деле оказался контраргументом:) А Вас не удивило то, что по запросу "Oxford by Foot" (в кавычках) Google дает целых ТРИ результата (два результата с одного сайта) :) Еще один совет (раз уж Вы сами начали их давать) - внимательно читайте информацию в найденных ссылках. 4 пример из Вашего списка: 2 и 3 пример - ссылка на один и тот же сайт, где человек в форуме ссылается на сайт, упоминаемый в приведенной Вами первой ссылке (www.oxfordguides.co.uk/Booking.asp) :) Таким образом, получаем один пример употребления в сети выражения "Oxford by foot" на сайте некоего BILL LEONARD, который ссылается на несуществующий сайт. |
AnnaB, Вам не все равно Оксфорд там или Лондон (я про Лондон уже говорил, погуглите London by foot). У Вас какие-то личные счеты тут. Как ни придешь - все время грызня. Кэт дала Вам один из вариантов. И так и так говорят. Что тут сложного? Заканчивайте базар. |
точно, базар, даже балаган, если учесть, что Кэт и *.* - одно и то же лицо хи-хи |
А кто базарит? И оптимальные варианты даны как раз не Кэт, а Alexis a.k.a Althea. Её слушайте. |
*.*, Вы мне сказали, что я не умею искать информацию в поисковых машинах. Я Вам ответила (с аргументами), что умею. Вежливо и со смайликами, которые наблюдаются и в моем первом посте, где я хотела показать, что сайта, на который ссылалась Кэт, не существует. Вот и все. Насколько я поняла, Кэт как раз придерживалась той точки зрения, что единственно правильный вариант - by, а on foot - неправильно. Я же давно уже для себя сделала вывод, что говорят и так, и так, что by употребляют чаще в США, а для Великобритании более употребительным является вариант on, одним из подтверждений чего, на мой взгляд, можно назвать и тот факт, что есть сайт Oxford on Foot (в противоположность Boston by Foot). По-моему, Вы уже так привыкли видеть здесь базар и грызню, что находите их там, где их нет. Кстати, вести беседу с пользователем, не скрывающимся за незарегистрированным ником, было бы намного приятнее. |
You need to be logged in to post in the forum |