DictionaryForumContacts

 key

link 7.09.2006 15:37 
Subject: passion - страстной
Люди помогите! negative form слова passion в значении страстной (религ. термин)

 Nina79

link 7.09.2006 15:41 
stast - syshestvitelnoe (desire)
strastnoi - predlagatelnoe (desireful, desirous)

 Nina79

link 7.09.2006 15:42 
in a religious context we usually say desire in english as we also say the "passion(s) of Christ" and that has a good connotation

 key

link 7.09.2006 15:52 
The sixth week of the Lent (great fast) is the passion week, isn't it?
Is there any negative form of the word passion in this meaning?

 D-50

link 7.09.2006 15:56 
you mean Holy Week, do you not?

 серёга

link 7.09.2006 16:02 
the seventh one.

 key

link 7.09.2006 16:05 
holy week, the seventh one, etc. are all synonyms, but I need the antonym for passion (week), антоним религиозному термину "страстной" не "страстный" (desireful) только по-английски

 V

link 7.09.2006 16:07 
Сюзи.
Пожалуйста.
Сделайте поиск на слово subletter.

Прочитайте.

И НИКОГДА не влезайте в перевод, когда не смыслите ни на копейку.

 V

link 7.09.2006 16:09 
Ки, что Вы понимаете под "антонимом термина страстной"?

поясните вопрос.

 D-50

link 7.09.2006 16:12 
Holy Week = week before Easter.

Passion week - the week between Passion Sunday and Palm Sunday.

 key

link 7.09.2006 16:13 
Мой брат учится в духовной семинарии и попросил помоч ему, это не перевод а частичные задания, не я "понимаете под "антонимом термина страстной"?" Такое задание в контрольной.

"И НИКОГДА не влезайте в перевод" Я не влезаю, просто стараюсь помочь, и этого же прошу у других, может быть кто-то лучше знает...

 D-50

link 7.09.2006 16:13 
MT дает вариант Maundy week, который не существует в природе :-))

 V

link 7.09.2006 16:19 
Ки, просьба (нет, мольба! :-)) "не влезать" была обращена, конечно же, не к Вам, а к Сюзи.

Сюзи - это Нина :-))

Простите

Всем вопрос: как можно переводить, не понимая, что именно переводишь? :-))

 key

link 7.09.2006 16:20 
Понятие страстная неделя - 6ая неделя великого поста, самая жесткая. есть в ли в англ яз (т.к. в русском я не уверена, что есть) понятие "неделя нестрастная" ??? Кто-нибудь в курсе?

 key

link 7.09.2006 16:22 
Уважаемый V, это не перевод, а задание в контрольной, дать противоположное по смыслу значение ( на англ.яз.) словам ... и пошли слова ... и среди них passion (passion week)

 V

link 7.09.2006 16:36 
***"Понятие страстная неделя - 6ая неделя великого поста"*** - неверно.
Это не так.

Страстная Неделя - 7-я неделя. ПОСЛЕ Великого Поста.

Ваш брат, как семинарист, должен это Вам пояснить.

С Чистого Понедельника до Светлой Пасхи - 49 дней.
Из них 6 недель - Великий Пост, а 7-я - Страстная.

Поэтому рекомендовал бы ему, если ему зачем-то именно надо перевести "как антоним" :-)) (хотя я не понимаю, зачем это надо, но я и не богослов) - пусть Страстная переводит как Passion Week (?), а "нестрастная" (any) week of Lent

Оговорюсь - пусть РЕАЛЬНО ЗНАЮЩИЕ товарищи меня поправят. Я не специалист.

Чиcто ИМХО

 Shumov

link 7.09.2006 16:37 

Key, вопрос остается непонятным. Посудите сами:

Насколько я понимаю, "страстной" -- относящийся к страстям, т.е. к страданиям. В христианской литературе passions - страсти Господни, тогда как основная -- Passion [of Christ] -- по-русски передается как Крестная мука, Распятие Господне.

Синонимический ряд к Passions [of Christ] включает pain, agony, suffering и т.д. Эти слова (как, впрочем, и их эквиваленты на русском) не имеют "прямых" антонимов.

Найти антоним к слову "страсти" мне предоставляется затруднительным, а к "Распятию" -- вовсе невозможным делом.

Вне рел. контекста, антонимом к passion в его повседневном значении будут apathy, indifference и т.д.

ИМХО

 key

link 8.09.2006 7:14 
Спасибо всем!
2V
*Страстная Неделя - 7-я неделя. ПОСЛЕ Великого Поста*
это не принципиально важно сейчас, 6ая, 7ая неделя после поста или восьмая, задание ведь не найти дефиницию, не объяснить термин.
Вобщем, я скорее всего здесь не помогу, т.к. сама не совсем понимаю, что им надо и согласна с тем, что антоним к "Passion Week" подобрать нельзя. А в русском языке антонима к слову "страстной", как мне кажется вобще не существует.
Другое дело, такое понятие в английском языке у них встречалось на занятиях, а брат мой, так сказать, его "не усвоил"...

 Nina79

link 8.09.2006 7:18 
V
good lord, shut up for once.

working from the way the asker phrased the original question i gave the answer i gave.
don't you get going with your tyraids of ***holism again, ok?
no one needs it:)

 key

link 8.09.2006 7:37 
Nina, please, do you know if there is a special term for "NOTpassion Week" of the Lent??
May be you know?

 Juliza

link 8.09.2006 7:48 
key

У Вас ..э-э-э.., вопрос как-то неясно сформулирован. Соберитесь еще раз с силами и сформулируйте его еще раз, с самого начала.

 Juliza

link 8.09.2006 7:51 
V

Прекратите свои грубые затыкания направо и налево!
Надоело уже!

Здесь, по-моему никому неясно, что требуется.
Включая Вас.

 key

link 8.09.2006 8:03 
Объясняю. Еще раз. Здесь даже не вопрос, а ситуация. Мой брат (не родной причем, а то подумаете, где мне тут слово какое-то знать, когда даже не знаю где точно брат учиться) живет далеко и учится в духовной семинарии, причем католической. Мы переписываемся иногда по нету, и как-то он спрашивал меня, смогу ли я ему помочь с английским во время сессии.
Вчера я обнаружила письмо, в котором была контрольная работа. Одно из заданий дать противоположное по смыслу понятие, и там вот это passion (passion week).
Я ему уже написала письмо со всеми моими и Вашими мыслями по этому поводу, но он мне не отвечает, может еще почту не проверял.
Я не знаю, чем помочь. Вот и спросила, может быть кто-нибудь знает.
Все, теперь Вы почти все знаете о моей семье...)))

 Nina79

link 8.09.2006 8:09 
Key
Unfortunately I am not a Christian (though my parents and grandparents tried) and I have forgotten most of the more specific terminology related to the matter.
But as far as I can tell from some research, there is Passion Week and Holy Week in relation to Lent.
And I don't think that there is an antonym or that one would ever be necessary. Passion Week is not something you need an antonym for. It would be like looking for the opposite of Memorial Day or Christmas (or of any holiday) in my opinion.

try looking here:
http://www.tecmalta.org/tft163.htm

 Juliza

link 8.09.2006 8:10 
За дополнительную информацию, конечно, спасибо, но непонятно одно:
нужно дать противоположное по смыслу понятие слову passion или passion week??

Если второе, то непонятно, как у названия недели может быть антоним. Жто аналогично вопросу: "Какой антоним у Рождества?" (понимаете ход моей мысли?)

Если первое, то антоним passion может быть, например, indifference.

 Анатолий Д

link 8.09.2006 8:12 
католики как раз называют ее Holy Week:
http://www.newadvent.org/cathen/07435a.htm

 Juliza

link 8.09.2006 8:13 
Nina, Wow!
we got the same idea on "the opposite of Christmas"!!!
See my post above :))

 key

link 8.09.2006 8:18 
Еще у меня есть мысль, что это ошибка составителя контрольной работы. Но это не факт, так что грешить, думая так не стоит, конечно, но и не стоит больше ломать над этим голову.

Думаю Holy Week

 Скай

link 8.09.2006 8:19 
*Если первое, то антоним passion может быть, например, indifference.*

Антоним passion в христианском смысле - скорее humility, submission , obedience (смирение)

 Nina79

link 8.09.2006 8:21 
Holy Week is what I am thinking since Passion Week is full of unholiness and Holy Week comes right after

Key: my answer (the only one I see as logical) is Holy Week. let your brother answer that the only logical answer is Holy Week

Juliza:
I hear ya! there is no "opposite" to a holiday
and as far as i can tell, Holy Week is the sort of repentance week... but i repeat, i am not a christian by religion

 Nina79

link 8.09.2006 8:39 
Juliza
just imagine if someone were to say to you "on non-Christmas Day days, i like to...."
or
"on non-City Day days no festivities will be held."

would be pretty funny, wouldnt it? :)))) heheheheh....

Key: no offence, the idea is just funny. whoever wrote this test wasnt really thinking too hard in my opinion

 Juliza

link 8.09.2006 8:42 
Right!
add the non-4th-of-July BBQ
;)

 Shumov

link 8.09.2006 8:51 
))

"They gave it to me," Humpty Dumpty continued thoughtfully as he crossed one knee over the other and clasped his hands round it, "they gave it me -- for an un-birthday present."
"I beg your pardon?" Alice said with a puzzled air.
"I am not offended," said Humpty Dumpty.[...]

 Анатолий Д

link 8.09.2006 9:17 
http://www.bibletime.com/chart/passion/
похоже, что passion week одни называют неделю перед пасхой, а другие - предыдущую.

 Shumov

link 8.09.2006 9:22 

Passion Sunday the fifth Sunday in Lent;

Passion-tide the lsat teo weeks of lent, including Passion Week and Holy Week;

Passion Week
a) the fifth week of Lent, beginning with Passion Sunday and ending with Palm Sunday,
b) Holy Week

Holy Week the week before Easter Sunday

(OED2)

 Shumov

link 8.09.2006 9:24 
lsat teo = last two ))

 Скай

link 8.09.2006 9:26 
*lsat teo = last two )) *

Славтегоспади, а то я подумал, что это название на греческом :о)

 Анатолий Д

link 8.09.2006 9:26 
да еще и нумерация разная.
У католиков это пятая и шестая, у православных шестая и седьмая.

Любой вопрос оказывается сложнее, чем кажется на первый взгляд.

 Shumov

link 8.09.2006 9:35 
"смысловая противоположность" Ст. недели -- Сырная неделя (масленица)?
Passion Week (Passion-tide) -- Shrovetide?

 серёга

link 8.09.2006 9:45 
В
наскока я знаю, первые 40 дней в память пребывания Христа в пустыне, Лазарева Суббота, Вербное Воскресенье и Страстная Седмица все с успехом входят в единый 48-дневный Великий Пост.

 маус

link 8.09.2006 11:22 
Серега, насколько я знаю, V прав. Во всяком случае, я сама слышала, как во время проповеди батюшка говорил об окончании Великого Поста и начале Страстной Седмицы.

 серёга

link 8.09.2006 11:24 
маус, интере-е-е-есно! надо бы поспрошать еще!

 V

link 8.09.2006 11:28 
ребят, не спорьте. Мы не богословы.

Брат, помнишь фразу: "Великий Пост - на нашей стороне, а Страстная Седмица - на Его"?

Первые 6 недель - Великий Пост "за себя", а Страстная - за НЕГО.

ИМХИЩЩЩЕЕЕЕ: - В. Пост отдельно, а Страстная - отдельно.

Но не уверен, поэтому и спорить не буду.

Одно только ясно - не про "желание" эта "страсть" в вопросе аскера была.
И это было настолько очевидно, что и говорить смешно.

Потому Сюзанне и напомнил про ее предыдущие ляпы.

Но она, кажется, не поняла.

Простите.

 серёга

link 8.09.2006 11:32 
В, она, кстати, приглашает всех желающих провести неделеконец. вот и встретились бы, обсудили б противоречия!))

насчет фразы - признаться, первый раз слышу, иначе бы и не влез в эту ветку с каментом.

 Shumov

link 8.09.2006 11:35 
Мда...темна вода... Поди разберись что во что входит, и что откуда выходит))

Таким образом Великий Пост длится семь недель (вернее 48 дней) и делится на четыре части:

Четыредесятница, 40 дней (с понедельника 14 марта 2005 года по пятницу 22 апреля 2005 года);
Лазарева Суббота, 1 день (суббота 23 апреля 2005 года);
Вход Господень в Иерусалим (Вербное воскресенье), 1 день (воскресенье 24 апреля 2005 года);
Страстная Неделя, 6 дней (с понедельника 25 апреля 2005 года по субботу 30 апреля 2005 года).

http://pasxa.eparhia.ru/greatpost/

 маус

link 8.09.2006 11:42 
Хммм... Зачем спорить, можно просто подойти к батюшке и спросить.

 серёга

link 8.09.2006 11:49 
о!

 маус

link 8.09.2006 11:59 
Все гениальное просто :)

 Nina79

link 8.09.2006 12:24 
V
Sorry I am such a dunderhead and the question wasnt exactly clear to me when i first posted an answer. I must be a real moron. I guess I should go home and never come back to my current work, never try to do anything really except for sit at home and clean the floors with a toothbrush.... I must not be good for anything else.

asker's original question was:
Люди помогите! negative form слова passion в значении страстной (религ. термин)
This certainly doesnt say anything about weeks of passion or holiness. it says a lot about one word - passion and needing its antonym.
yeah, i must be a complete moron for not inferring that her brother is taking a test and that this actually relates to Lent, Passion Week and Holy Week. I guess I am telepathically retarded.

 Nina79

link 8.09.2006 12:30 
oh wait, sorry i should be more PC about this:

I must be telepathically challenged :)

 Анатолий Д

link 8.09.2006 12:36 
Nina79
I am not sure whether you are talking seriously or not but I would like to clarify a point of the Russian language that you may have missed.
The adjective страстнОй cannot apply (in today's Russian) to anything but to the week in question or any of its days (страстнАя неделя, страстнАя пятница, etc.). Therefore, even if religion had not been mentioned in parentheses, any Russian would automatically infer that this actually related to Lent, Passion Week and Holy Week. You are not a complete moron, in my opinion, but you may find yourself in an awkward position from time to time because of some subtleties of the Russian language.
Wishing you the best.
P.S. the adjective for desire is стрАстный, стрАстная.
We have included such nasty tricks in our language to make foreigners' life difficult, no doubt about that.

 V

link 8.09.2006 12:38 
Сюзи, перестаньте опрадываться. Это Вам не к лицу.

Как я уже говорил, Вы вызываете у меня очень большую симпатию, и я всячески желаю Вам (как и ВСЕМ, с кем спорю, кстати), всяческого добра, любви ближних, успехов в работе, счастья в личной жизни и т.п.

Про меня же сегодня сказали, что я похож на Саакашвили :-)
Но вот, как есть, то-о-о-очно вот такая же улыбчивая бестия.

Trust me :-)))

Просто поймите, что нельзя в СОТЫЙ раз уже наступать на одни и те же грабли, когда Вы, не поняв РУССКОГО слова, даёте совершенно немыслимо ошибочный вариант - ну как тогда с саблеттером и многими другими.

Если бы Вы лучше знали русский, Вам фраза аскера ***страстной (религ. термин*** СО ВСЕЙ И АБСОЛЮТНО ИСЧЕРПЫВАЮЩЕЙ ОЧЕВИДНОСТЬЮ должна была бы сказать (как она и сказала всем нам, грешным), что речь идет о СПАСИТЕЛЬНЫХ СТРАСТЯХ ХРИСТОВЫХ, а не о "желании плоти", как привиделось Вам.

Ну просто смиритесь с этим фактом.
Просто включите внутренние тормоза, ... считайте до десяти, что ли, :-), прежде чем Вам приспичит что-то запостить :-)

Вам сразу станет легче жить.
Ну не обижайтесь на меня.
Я действительно с очень большой лаской и расположением вот этот текст сейчас набираю :-))

 Nina79

link 8.09.2006 12:38 
Anatoli
you jsut said what V should have said instead of insulting me. thanks for the info!

 V

link 8.09.2006 12:40 
Кудос, Толя.

Не видел поста.

Great minds think alike :-)))

(это я ПРО ВАС, канешна) :-)))

 Shumov

link 8.09.2006 12:43 
Nina79,

Telepathy's got sweet FA to do with it. Russian "страстной" is not the same as "страсnный" (though they derive from one word). It is only used in religious context, and never means "desire". You simply mistook one for the other. And that's all there is to it.

 Анатолий Д

link 8.09.2006 12:43 
***V should have said*** - he did, in parallel

 Shumov

link 8.09.2006 12:44 
oh... I'm late... as usual.

 Nina79

link 8.09.2006 12:47 
shumov
yeah now that i know that, we are all ok here... and i have memorized it already so no worries

and you know, come on, as if no one here ever misunderstood a word in english b/c it looks like another one

 Shumov

link 8.09.2006 12:49 
nice Moscow address: Boulevard of Lust

 серёга

link 8.09.2006 12:51 
отряд Lustоногие

 V

link 8.09.2006 12:52 
Сюзи прелесть все-таки :-))

(чешет репу)
и вправду, что ли, позвать её и Серегу втроём выпить тама чё-нить?

:-)))))

 Shumov

link 8.09.2006 12:53 

подвид член(ист)оголовые

 Shumov

link 8.09.2006 12:55 
V, думаю, вы и "всухую" не заскучаете...))

 серёга

link 8.09.2006 12:55 
предлагаю "тама" - ботсад в сиднее, Шумов покажет дерево...))

 Nina79

link 8.09.2006 13:01 
Anatoli
one small question: how does
"Сюзи.
Пожалуйста.
Сделайте поиск на слово subletter.

Прочитайте.

И НИКОГДА не влезайте в перевод, когда не смыслите ни на копейку."

mean to you that V did tell me the difference and politely explain to me why my answer was boggus?

 V

link 8.09.2006 13:06 
Suzie, ur answer was not boggus.
Mr Boggus is a contributor here :-)

ur answer was bogus.

(as well as bogus it was also fake, sham , pathetically misguided, miserably mistaken, naively unprofessional, not well thought through, and uninformed.)

:-))

Just relax.
Here, have a drink.

:-)))

 Анатолий Д

link 8.09.2006 13:08 
bogus?

I meant V's post 15:38

 Аристарх

link 8.09.2006 13:10 
Хорошо, ещё не перепутали со словом "страшный"
:))

 gogolesque2

link 8.09.2006 13:16 
V and Aristarx

:P

 V

link 8.09.2006 13:30 
Suzie, my treat :D

 Nina79

link 8.09.2006 13:31 
V
i am in general a pathetically misguided human being - this is why i moved to Russia :)

 V

link 8.09.2006 13:40 
yeah, to be aloser to us, including me, who are equally misquided... :-)

oy-vey....

up the creek without a paddle :-)))))

 

You need to be logged in to post in the forum