DictionaryForumContacts

 Nastena

link 26.01.2006 12:06 
Subject: продолжение социокультурологического текста (production of knowledge)
Спасибо всем ответившим на предыдущее послание. Вот еще 2 абзаца. Особенно 1й абзац вызвал затруднение. Первое предложение - как понимать business of culture? я перевела как коммерческая деятельность в культуре. А еще 3е предложение здесь же - has a highly developed, mass media-based loan and stock exchange department.

Спасибо! Brains, если сегодня по дороге домой возникнет время и желание - взгляните одним глазом. Может Вы, как любитель прикладной социокультурологии, что подскажете?

1.
As an economics of attention, the business of culture is, on the one hand, as old as and, on the other hand, as highly developed as the money economy. Since ancient times, cultural organisers function as entrepreneurs and financiers in the field of public attention. In the meantime, the economy of attention has a highly developed, mass media-based loan and stock exchange department. In the meantime, even the highest developed investment goods industry, namely the production of knowledge, belongs to the economy of attention. The classical culture business continues to function as a high-performance, middle-class sector in this non-material economy. Those who have not understood its laws will not be able to advise cultural business and cultural politics at least in those areas where high quality is important.

Так же как экономика внимания, коммерческая деятельность в культуре с одной стороны также стара, а с другой стороны также высоко развита, как и денежный сектор экономики. С древних времен, организаторы культурных событий выступают в роли продюсеров и финансистов в сфере общественного внимания. Между тем, экономика внимания имеет высоко развитый, основанный на средствах массовой информации, отдел кредитования и фондовых сделок. Кроме того, даже высокоразвитая промышленность, производящая товары производственного назначения, а именно развитие знаний, принадлежит экономике внимания. Классический бизнес в сфере культуры продолжает действовать как высокопроизводительный среднеобеспеченный сектор в этой сфере услуг. Те, кто не понял его законы, не смогут рекламировать бизнес в сфере культуры и культурную политику по крайней мере в тех областях, где важно высокое качество.

2.
Remarkably, however, not only business economists who consider themselves capable of counselling cultural business and cultural politics but also basic economic theory tend to overlook this non-material economy. The results of business counselling and of counselling the investor regime in cultural business are therefore disastrous. They entirely agree with those who basically refuse to think in terms of economic categories. This false alternative is one of the main reasons for the critical condition of high culture at a time when the willingness to invest attention - and last but not least money - in cultural production and reception has reached a historically unprecedented peak.

Удивительно, однако, что не только промышленные экономисты, считающие себя вправе консультировать в сфере культурного производства и культурной политики, но и фундаментальная экономическая теория старательно не замечают эту «не-материальную экономику» (сферу услуг). Отсюда катастрофические результаты бизнес и инвестиционного консультирования в сфере культуры. Их поведение абсолютно согласуется с теми, кто изначально отказывается мыслить в экономических категориях. Эта ошибочная альтернатива – одна из главных причин для критического состояния высокой культуры, в то время как желание инвестировать внимание – и не в последнюю очередь деньги – в культурное производство достигло беспрецедентного пика.

 Brains

link 26.01.2006 12:16 
Вы напрасно множите ветки, тем самым затрудняя всем работу, которая состоит в помощи Вам. Очень советую так не делать.

 Nastena

link 26.01.2006 12:26 
Brains, спасибо за совет, учту на будущее,я не со зла а по недомыслию. За предложение помощи спасибо, вышлю Вам на мыло все 4 абзаца.

 Brains

link 26.01.2006 12:43 
Вы сейчас высылайте, чтоб я был уверен, что дошло, и (если что) мог дать резервный адрес.

 Annaa

link 26.01.2006 12:59 
As an economics of attention - буквально "будучи, являясь, у качестве"

 Nastena

link 26.01.2006 14:56 
Brains, отправила Вам весь текст на указанный Вами в анкете адрес, надеюсь, получили.

 Brains

link 26.01.2006 15:19 
Угу. Ответил.

 Brains

link 26.01.2006 22:44 
Уффф… Ну вот, смотрите, что у меня вышло. Спасибо за Ваши старания по разметке текста (даже до этого снисходят очень не все). Должен сказать, что и Вы потрудились недурно и не удивляйтесь, что я практически всё перевёл наново: так просто удобнее, да и подход у нас с Вами различный. К моей радости я по-прежнему помню многое из махровых книг записных савецких идеолухов высшего порядка (в частности, Кукаркина и Розенталя): если отвлечься от содержания, качество переводов и стиля у них было очень высоким, так что я следовал тем канонам перевода такого рода трудов, на которых учился писать сам.
Жутких ляпов в присланном Вами переводе обнаружилось всего несколько; полагаю, Вы бы сами их выловили. В общем, это дела навыка. К тому же реферат конструлял какой-то лабух, который явно не перечитывал результата — Вы самое явное свидетельство этого заметили и вполне изящно исправили.
В общем, благодарен Вам за случайно предоставленный мне случай тряхнуть стариной, а то китайские инструкции задрали — моченьки нет просто.
Сам перевод (Вас, возможно, заинтересует статистика) занял чуть менее двух часов; написал бы точнее, да я постоянно забываю сразу включить секундомер. Совсем уж окончательно я его не вылизывал, но в общем — старался.


Georg Frank. An Abstract: The economy of attention. On culture's core business.
Реферат. Экономика общественного внимания. О базисе производства культурных ценностей.
The conventional distinction between culture and commerce is dissolving. Cultural business feels increasingly compelled to fend for itself financially; core areas of cultural values (net products?) such as the production of knowledge and publication media have become forerunners of this economic transformation. Cultural competence has acquired that position in the information society, which was occupied and continues to be occupied by technical competence in the industrial society.
Привычная граница, разделявшая культуру и коммерцию, постепенно размывается. В производстве культурных ценностей всё более насущной становится необходимость рассчитывать только на собственные ресурсы; выработка знаний наряду со средствами их распространения и накопления — базисные (наиболее доходные?) сферы этого производства — первыми возвестили об этих экономических метаморфозах. Культурная осведомлённость в информационном обществе приобрела ту же значимость, которую имела, да и по-прежнему сохраняет техническая компетентность в обществе индустриальном.
However, this new mixed situation places new demands on competence in regard of handling this — especially higher — culture; demands that are barely understood, much less accepted. Dealing with this higher culture is threatened by an explicitly poor alternative, namely by it being treated as a commodity on the one hand and as a reflex-like defence on the part of economic thought, on the other. Culture that is produced as a commodity is inferior in a specific sense. In any case, it fails to reach those heights which arise when culture develops from a desire to obtain recognition and attention. If the emergence of high culture as it exists today in Europe had to be motivated by the payment of money alone, it would not be affordable even for the richest of societies. However, that definitely does not mean that this culture emerges for its own sake. Its production is also profit-oriented; however, it is not for the sake of — at least not primarily for the sake of — financial profit.
Непривычный переходный этап порождает спрос на людей, способных грамотно оперировать ценностями и категориями культуры, в особенности вершинными её слоями — спрос, который пока мало кем понят, но ещё в меньшей степени принят. Само отношение к высокой культуре определяется двумя в равной степени порочными подходами: либо её привычно рассматривают как предмет потребления, либо же она попросту вызывает у части теоретиков-экономистов своего рода защитную реакцию отторжения. Культурные ценности, создаваемые в расчёте на потребление, в известном смысле неполноценны. Как бы там ни было, им не дано достичь тех духовных высот, к которым стремится культура, движимая стремлением возбудить общественный интерес и добиться признания. Если бы существование высокой культуры в том её виде, в котором она сейчас существует в Европе, зависело исключительно от денег, её содержание оказалась бы не по средствам даже наиболее состоятельным общественным слоям. Однако это совсем не означает, что такая культура возникает сама собой. Она также создаётся в расчёте на дивиденды, только не ради финансовой выгоды — по крайней мере, не исключительно ради нее.
As an economics of attention, the business of culture is, on the one hand, as old as and, on the other hand, as highly developed as the money economy. Since ancient times, cultural organisers function as entrepreneurs and financiers in the field of public attention. In the meantime, the economy of attention has a highly developed, mass media-based loan and stock exchange department. In the meantime, even the highest developed investment goods industry, namely the production of knowledge, belongs to the economy of attention. The classical culture business continues to function as a high-performance, middle-class sector in this non-material economy. Those who have not understood its laws will not be able to advise cultural business and cultural politics at least in those areas where high quality is important.
Будучи областью экономики, движущей силой которой является общественное внимание, культурная деятельность, с одной стороны, является не менее древней, а с другой — не менее развитой, чем сектор экономики, основанный на деньгах. С древних времен устроители культурных мероприятий выступают в роли антрепренеров и финансистов в сфере общественного внимания. Следует отметить, что и здесь наличествует хорошо развитый сектор кредитования и фондовых сделок, фундаментом которого являются средства массовой информации. Кроме того, даже получившее наибольшее развитие производство средств производства, а именно выработка знаний, относится к экономике общественного внимания. Классическая культурная деятельность по-прежнему представляет собой высокодоходный сегмент "среднего класса" этой нематериальной сферы. Те, кто не сумел постичь управляющие им законы, окажутся не в состоянии ни консультировать предпринимателей в сфере культуры, ни формировать культурную политику — по крайней мере, в тех областях, где критично высокое качество таких услуг.
Remarkably, however, not only business economists who consider themselves capable of counselling cultural business and cultural politics but also basic economic theory tend to overlook this non-material economy. The results of business counselling and of counselling the investor regime in cultural business are therefore disastrous. They entirely agree with those who basically refuse to think in terms of economic categories. This false alternative is one of the main reasons for the critical condition of high culture at a time when the willingness to invest attention — and last but not least money — in cultural production and reception has reached a historically unprecedented peak.
Более всего, однако, поражает, что не только промышленные экономисты, убеждённые в своей способности консультировать в сфере культурного производства и культурной политики, но и в целом фундаментальная теория экономической деятельности старательно игнорируют существование этой нематериальной экономики. Именно этот факт определяет катастрофические результаты консультаций в области производства культурных ценностей и инвестиций в этот сектор. Взгляды таких консультантов вполне совпадают с мнениями тех, кто изначально отказывается мыслить экономическими категориями. Этот в корне неверный подход — одна из главных причин критического состояния высокой культуры в то самое время, когда готовность инвестировать своё внимание (и не в последнюю очередь — деньги) в культурное производство достигло беспрецедентно высокого уровня.


P. S. Очень надеюсь, что это не было Вашим домашним заданием. Хотя… Хотя нет: Вы всё равно неплохо постарались. Даже если и так, то Вам не во вред.
Ну, а теперь пускай кто поумнее меня ругают.

 

You need to be logged in to post in the forum