DictionaryForumContacts

 Oakling

link 16.10.2021 3:10 
Subject: Помогите понять логику редактора
Здравствуйте!

Находясь в поисках работы переводчиком обратился в одно издательство (не буду его называть). Прислали как обычно тест (переведите нам пару-тройку страниц, мы посмотрим). Сделал, отправил, приходит ответ от редактора с подробным разбором моих ошибок. Немного смутило то, что ошибок перевода как таковых не было, все в основном стилистика. Нет, мол, не пойдет, подучитесь и приходите завтра. Ладно, подучился, обращаюсь еще раз. Опять присылают тест. А далее происходит вот такая переписка.

Мой перевод (часть):

КАСТОМИЗАЦИЯ ДИЗАССЕМБЛИРОВАНИЯ

До настоящего момента я рассматривал основные методы бинарного анализа и дизассемблирования. Но эти базовые методы не предназначены для обработки обфусцированного кода, который не соответствует стандартным предположениям дизассемблера, или для определенных целей анализа, таких как сканирование на уязвимости. Даже функционал для написания сценариев предлагаемый дизассемблерами временами является для этого недостаточным. В таких ситуациях у вас имеется возможность создать собственный специализированный движок, который учитывает ваши нужды. В этой главе вы узнаете, как создать кастомный дизассемблер при помощи Capstone , фреймворка дающего вам полный контроль над всем процессом анализа. Вы начнете с изучения API Capstone , создав с его помощью кастомные линейный и рекурсивный дизассемблеры. Затем вы узнаете, как реализовать более продвинутый инструмент, а именно сканер гаджетов возвратно-ориентированного программирования (ROP), который можно использовать для создания эксплойтов ROP.

8.1 Для чего писать кастомный дизассемблер?

Наиболее известные дизассемблеры, такие как IDA Pro, предназначены для ручного инженерного анализа.

Ответ редактора (дословно): нет, не пойдет, мы замучаемся редактировать. Вот как должно быть:

НАСТРОЙКА

ДИЗАССЕМБЛИРОВАНИЯ

До сих пор мы обсуждали простые методы анализа и дизассемблирования двоичных файлов. Но они не предназначены для работы с обфусцированными файлами, которые нарушают стандартные предположения дизассемблера, или для проведения специальных видов анализа, например сканирования на предмет уязвимостей. Иногда даже средств написания скриптов, предлагаемых дизассемблерами, недостаточно для решения проблемы. В таких случаях можно написать собственный движок дизассемблирования, «заточенный» под конкретные нужды.

В этой главе мы узнаем, как реализовать специальный дизассемблер с помощью каркаса Capstone , который дает полный контроль над процессом анализа. Начнем с изучения Capstone API, воспользовавшись им для реализации более продвинутого инструмента, а именно сканера гаджетов возвратно-ориентированного программирования (Return-Oriented Programming – ROP), который можно применить для создания ROP-эксплойтов.

8.1 Зачем писать специальный проход дизассемблера?

Большинство популярных дизассемблеров, в т. ч. IDA Pro, спроектированы как средство ручной обратной разработки.

Сказать что я ох*ел - это не сказать ничего: настройка? каркас? специальный проход? обратная разработка? Не говоря уже о том что пропущен кусок о линейном и рекурсивном ассемблере. Что они замучаются редактировать в моем переводе и чем их вариант лучше? Пожалуйста помогите понять.

 dibeda6601

link 16.10.2021 3:51 
Каркас - это framework, настройка - это кастомка по-русски. А вообще, покажите оригинал.
Привет.

Отредактированный перевод более русский. Неотредактированный перевод - замена нерусских букв русскими, видно даже без оригинала. Как правило, 99,99% переводов - замена букв одного алфавита на буквы другого.

 Oakling

link 16.10.2021 4:27 
Себастьян Перейра, торговец черным деревом То есть как это более русский перевод? Замена терминов дословными аналогами? И уж тем более даже в СМИ вы не услышите "обратная разработка", в худшем случае скажут "реверс-инжиниринг".

 mikhailS

link 16.10.2021 4:29 
может все таки замена слов, а не букв?..

И откуда вдруг такая вопиющая статистика?..

"99,99%" переводчиков, получается, халтурщики)

ЗЫ А себя уважаемый Торговец Че..буреками к 00,01% относит, походу

 Oakling

link 16.10.2021 4:30 
Дизассемблирование это процесс, как можно "настроить процесс"? Так по-русски не говорят. "Кастомизация" - общепринятое выражение у программистов.

 Oakling

link 16.10.2021 4:42 
Как можно "нарушать предположения"? Как можно "писать проход"? "движок дизассемблирования"? Для редактора такие варианты являются правильными?

 dibeda6601

link 16.10.2021 4:53 
Оригинал в студию.

 Oakling

link 16.10.2021 5:07 
dibeda6601 да зачем Вам оригинал?

 dibeda6601

link 16.10.2021 5:13 
Чтобы судить о переводе, нужно для начала видеть с чего переводят, какими словами это подается в оригинале. Пока что можно лишь сказать, что вы пытаетесь сделать вольный перевод в духе статьи на хабре, редактор же метит на более серьезный, технический стиль.

 solitaire

link 16.10.2021 6:00 
да зачем Вам оригинал?

 Oakling

link 16.10.2021 6:30 
dibeda6601 У редактора серьезный технический стиль? Похоже Вы еще тот технарь )

 wise crocodile

link 16.10.2021 6:35 
Отредактированный перевод реально читается, даже не специалистом в данной области. Хотя и перевод, полагаю, сгодится для прочтения спецами

 Oakling

link 16.10.2021 6:42 
Если неспециалист после прочтения такой книги назовет фреймворк каркасом, его поднимут на смех.

 Oakling

link 16.10.2021 6:45 
ради интереса, набрал в гугле"фреймворк или каркас". Только на хабре каркас и увидел )))

 solitaire

link 16.10.2021 8:14 
навскидку:

уязвимости во мн.ч.

"уязвимость" это vulnerability? уже в русском из абстрактного стало количественным? 1 уязвимость, 2 уязвимости....? допускаю, но режет слух.

нужды

нужды трудящихся?

полный контроль над всем процессом анализа

масло масляное. или полный, или над всем.

Вы начнете с изучения

а закончите чем?

согласен с dibeda6601 , что редакторский вариант ближе к научно-популярному стилю. но сленговое "заточенный"....можно было бы переформулировать "написать....собственный движок.....под конкретную задачу/ (самостоятельно) написать движок под свои/собственные задачи", например.

редакторский вариант несет абсолютно иную смысловую нагрузку и логические акценты. как про два разных текста речь.

редакторский вариант читается легче. у вас сплошь и рядом калька как терминов, так и синтаксиса. редактор же старается от этого уйти.

но (особенно) пунктуация и синтаксис в обеих вариантах требуют корректуры и редактирования.

терминологию судить не берусь. но если вам нужно предметное обсуждение, было бы уместно сослаться на отраслевые стандарты (справочники, терминологические глоссарии), чтобы обосновать свою позицию и дискуссию не превратить в базар.

ваше "я ох**ел" мне не понятно пока что.

пока что вы успели уже перейти на личность с dibeda6601. а ведь коллега всего лишь сказал, что редактор метит на более серьезный стиль. и в чем это не так?

wise crocodile 16.10.2021 9:35 перевод настолько повторяет оригинал слово-в-слово, что его нельзя читать без улыбки. Это все = что взять любую статью из журнала и прогнать через Яндекс.Перевод.

 Oakling

link 16.10.2021 8:33 
solitaire то что Вы написали навскидку: уязвимости - да в коде может быть одновременно несколько уязвимостей; да, контроль может быть полным и над всем процессом, а может быть неполным и только над его частью. Чем закончите - остается тайной, так в оригинале. Нужды, согласен, не очень хорошо, но смысл сохранен. Термины в моем варианте точны и используются сплошь и рядом, пожалуйста поверьте мне на слово, редактор придумывает свои. А что вы скажете по поводу обратной разработки (reverse-ingeneering) в варианте редактора, это разве не калька? Уж лучше бы оставил как есть. Я извиняюсь перед коллегой если задел его, но стиль редактора как раз стремится к обратному, это видно каждому технарю. Что касается ох*ел, я считаю подобного рода слова неотъемлемой частью русского языка и пользуюсь ими, как скорее всего и Вы, тем более это слово наиболее точно выражает мое состояние после получения письма. Опять же прошу прощения если кого-то задел.

 Oakling

link 16.10.2021 8:54 
solitaire о, да Вы невнимательно читали! Уважаемый dibeda6601 пишет как раз о том что редактор "метит на более серьезный, технический стиль" а мой перевод в духе статьи с хабра.

 wise crocodile

link 16.10.2021 9:06 
Я уже здесь писал, что в таких случаях на память приходят научные и учебные переводные книги, выпущенные издательством "МИР" в 70-80е годы. Мне тогда было непонятно почему они "не читаются". Но ведь эти книги прошли через нескольких редакторов. Так что, думаю, не стоит слишком строго судить г-на Oakling
Это все ясно, как 2*2=5, дело в другом, ТС начал очередное нытье.

 Oakling

link 16.10.2021 9:26 
Себастьян Перейра, торговец черным деревом уважаемый, судя по вашим постам у вас большие проблемы с арифметикой )

 whysa

link 16.10.2021 11:05 
нарушают предположения — это, конечно, мда

 AsIs

link 16.10.2021 14:19 
̶у̶ ̶в̶а̶с̶ ̶и̶м̶е̶е̶т̶с̶я̶ ̶в̶о̶з̶м̶о̶ж̶н̶о̶с̶т̶ь̶

можно

 AsIs

link 16.10.2021 14:21 
А... Редактор как раз так и исправил. Ну да, правильно. Сорри, не увидел сразу.

 AsIs

link 16.10.2021 14:26 
Вообще у вас хватает и других ошибок. Хотя уязвимости во множественном числе — это действительно нормально в контексте IT, но то, что вы считаете, что, мол, оригинал не нужен, говорит не в вашу пользу. Без оригинала невозможно адекватно оценить перевод. Судя по тому, что вы этого не знаете (или не понимаете), вы в переводах совсем недавно.

 solitaire

link 16.10.2021 15:07 

 AsIs

link 16.10.2021 15:20 
Да ГОСТы с буквой Р гуглом переводят с международных стандартов. Вообще доверия нет.Нет, уязвимости — это нормально. Мне другое непонятно. Из чего следует вот это утверждение, например: " Не говоря уже о том что пропущен кусок о линейном и рекурсивном ассемблере". Без оригинала бесполезно судить о качестве перевода. Вот только запятые да стилистика и остаются.

 Oakling

link 16.10.2021 15:23 
Да, мне ведь не трудно выложить, я просто думал нет необходимости.

 Oakling

link 16.10.2021 15:24 
Вот пожалуйста:

CUSTOMIZING DISASSEMBLY

So far, I’ve discussed basic binary analysis and disassembly techniques. But these basic techniques aren’t designed to handle obfuscated binaries that break standard disassembler assumptions or special-purpose analyses such as vulnerability scanning. Sometimes, even the scripting functionality offered by disassemblers isn’t enough to remedy this. In such cases, you can build your own specialized disassembly engine tailored to your needs. In this chapter, you’ll learn how to implement a custom disassembler with Capstone, a disassembly framework that gives you full control over the entire analysis process. You’ll begin by exploring the Capstone API, using it to build a custom linear disassembler and a recursive disassembler. You’ll then learn to implement a more advanced tool, namely a Return-Oriented Programming (ROP) gadget scanner that you can use to build ROP exploits.

8.1 Why Write a Custom Disassembly Pass?

Most well-known disassemblers such as IDA Pro are designed to aid manual reverse engineering.

 solitaire

link 16.10.2021 15:44 
пока что можно точно утверждать, что редактор попался не чета другим. вместо дежурного отказа в одну строчку отправил соискателю тест с редакторскими правками. но соискатель это не оценил, стал в позу. оригинал от аскера вряд ли увидим. аргумент "верьте мне на слово" говорит о многом. но если нужен оригинал, то вот 8 CUSTOMIZING DISASSEMBLY (ebookreading.net)

 AsIs

link 16.10.2021 15:49 
Ну да, почему-то редактор счёл этот момент неважным. Ну, значит, не ваш это заказчик. Если по поводу каждой рецензии так негодовать, никаких нервов не хватит. Кстати, в большинстве случаев рецензии вообще не предоставляют. Это вам еще повезло, что хоть что-то написали. Ваш пост тут прочитают — следующему соискателю уже не напишут. А ну как следующий еще и название бюро напишет... Оно им надо?Забейте да ищите следующего.

 AsIs

link 16.10.2021 15:50 
** вместо дежурного отказа в одну строчку отправил соискателю тест с редакторскими правками **

Вот да, именно.

 AsIs

link 16.10.2021 15:51 
** оригинал от аскера вряд ли увидим **

Да написал он. Просто вы долго ответ писали.

 Oakling

link 16.10.2021 15:56 
Я не думаю что это рецензия, ответ пришел буквально через пару минут. А в качестве постскриптума была такая фраза: Обрусифицирована --- никому такого не посылайте. Думаю, может опечатался где, хотя не мог так, но мало-ли. Пробежался поиском - везде "обфусцирован". Дело в другом: я хотел узнать действительно ли мой перевод настолько плох чтобы отказать наотрез, и если да то в чем, или это редактор просто отмахнулся? Мое письмо с резюме ей переслал начальник отдела.

 solitaire

link 16.10.2021 16:11 
не защищая редактора, первый вопрос:

в оригинале Capstone API

в переводе API Capstone.

Capstone - название софта?

API расшифровке поддается?

почему не передан по-русски смысл этой аббревиатуры API?

вы же просто местами переставили.

почему?

я правильно понимаю, что Capstone API = Application Programming Interface of Capstone [software]?

 Oakling

link 16.10.2021 16:14 
Да, правильно. Начать изучение с API (этого фреймворка) Capstone.

 Oakling

link 16.10.2021 16:17 
Смысл не передан во-первых потому что этого нет в оригинале, во-вторых тот кто берется за изучение дизассемблирования 100% знает что такое API, иначе ему нет смысла читать эту книгу, а взять что-то из самых основ.

 Oakling

link 16.10.2021 16:18 
Извиняюсь за корявые фразы, пишу в спешек

 Oakling

link 16.10.2021 16:20 
ROP имеет отношение к теме- расшифровка есть

 solitaire

link 16.10.2021 16:33 
Oakling: спасибо за ответ. у вас отлично получается самому с собой. возможно, вы в требованиях к переводу на предмет стилистического, лексического и грамматического соответствия понимаете больше, и вас по достоинству оценят. у меня больше вопросов нет.

 Oakling

link 16.10.2021 16:44 
solitaire хм, а разве я Вам что-то возразил? пока у Вас только вопросы были, а ответов нет, соответственно мне и возражать Вам не на что. А теперь и вопросы кончились, хотя я Вам ответил.

 Oakling

link 16.10.2021 16:46 
Поясните если не трудно

 AsIs

link 16.10.2021 17:56 
** в оригинале Capstone API, в переводе API Capstone **

Да, всё верно, именно так и должно быть. API-интерфейс чего — Капстоуна, то есть API Capstone['а]

 Oakling

link 16.10.2021 17:58 
AsIs

16.10.2021 18:49 Ну да, почему-то редактор счёл этот момент неважным. Ну, значит, не ваш это заказчик. Если по поводу каждой рецензии так негодовать, никаких нервов не хватит. Кстати, в большинстве случаев рецензии вообще не предоставляют. Это вам еще повезло, что хоть что-то написали. Ваш пост тут прочитают — следующему соискателю уже не напишут. А ну как следующий еще и название бюро напишет... Оно им надо?Забейте да ищите следующего.

Спасибо за совет, я так и поступил, но уж больно меня задело это письмо. Если не нужен переводчик так бы и написали, ведь судя по всему редактор мой перевод даже не смотрел, а я старался, делал... Ну и некоторая доля неуверенности, Вы правы, я действительно недавно занимаюсь переводами. Но сейчас вижу что в целом у меня выходит очень даже неплохо, хотя опыта еще набираться и набираться.

 AsIs

link 16.10.2021 18:03 
О, кстати, у редактора неправильно написано. Capstone API в переводе — это ошибка. API = интерфейс. По-русски правильно говорить интерфейс чего-то, интерфейс Capstone, интерфейс Java и т.д. Если бы это было название продукта, то да, следовало бы оставить исходный порядок слов. Но здесь другой случай, не название.

 Oakling

link 16.10.2021 18:12 
Конечно, более того, у Capstone есть много чего изучать кроме API, но начинается изучение именно с него, поэтому такой порядок слов. Я объяснил эту логику выше, но г-н solitaire видимо счел дать ответ ниже своего достоинства.

 Oakling

link 16.10.2021 18:14 
А дальше... Вариант редактора: Начнем с изучения Capstone API, воспользовавшись им для реализации более продвинутого инструмента... Поскольку пропущен кусок о линейном и рекурсивном дизассемблере, более продвинутый по сравнению с чем? Фраза потеряла смысл.

 AsIs

link 16.10.2021 18:17 
Мда, чем больше читаю, тем больше разделяю ваши чувства.

Оригинал: In this chapter, you’ll learn

Перевод редактора: В этой главе мы узнаем

Это что, типа, обошли таким способом нежелательное местоимение "вы"? Заменив его на "мы"...

 AsIs

link 16.10.2021 18:25 
Даже если есть какая-то негласная договоренность с заказчиком (или style guide), что вместо "вы" нужно писать "мы", человек не может этого знать на тесте.

 Oakling

link 16.10.2021 18:27 
А! До меня даже не сразу дошло. У редактора вдобавок ко всему получается что будет создаваться инструмент более продвинутый чем сам Capstone. Но Capstone это фреймворк, попросту говоря набор заготовок, конструктор, инструмент для создания инструментов. Сам по себе он ничего не делает.

 Oakling

link 16.10.2021 18:29 
"Мы" меня тоже зацепило, но не придал особого значения.

 Oakling

link 16.10.2021 18:37 
В самом начале редактор использует "мы" даже вместо "я", возможно пытаясь таким образом оправдать discussed. Но тут "рассматривал" вполне оправданный вариант, и в словарях так. Попадалось даже "рассказывал" на ReversoContext.

 4uzhoj moderator

link 16.10.2021 19:19 
"почему не передан по-русски смысл этой аббревиатуры API"

Люди, которым адресован этот текст, явно предпочтут увидеть в переводе API, чем "переданный по-русски смысл".

 Oakling

link 16.10.2021 19:33 
Согласен, я бы даже заменил бинарный код на "бинарник", так привычнее, да и к binary в качестве существительного в тексте это ближе по смыслу, но, как-то это уже... сленгово. А у редактора вообще "двоичные файлы".

 AsIs

link 16.10.2021 19:43 
Странный, конечно, случай. По одной этой ошибке ( Capstone API/API Capstone ) можно судить, насколько долго человек в теме варится. Своего рода маркер. В моём понимании редактор должен шарить в теме не меньше переводчика. Почему же тогда здесь он такую ошибку допустил?.. Непонятненько.

 Oakling

link 16.10.2021 20:09 
Не менее странный ответ редактора: мы замучаемся править ваш перевод.

 4uzhoj moderator

link 16.10.2021 21:26 
Oakling, по поводу шапки темы: ознакомьтесь с п. 2.4 Правил форума https://www.multitran.com/m.exe?a=307&id=552. В следующий раз получите бан, а ветка будет закрыта.

 solitaire

link 16.10.2021 21:30 
"Люди, которым адресован этот текст, явно предпочтут увидеть в переводе API"

CAPSLOCK:"Люди" теперь определяют отраслевые стандарты перевода?

Типа АйТи инглиш рулес?

"программный интерфейс приложения/программы Capstone" - это по-русски.

а вот это:

API Capstone

Capstone API

это лажа! переводческий брак. профнепригодность переводчика, доказывающего таким образом свою несостоятельность во владении родным языком, переводческими знаниями, навыками, умениями и услужливо лебезящего перед западной цивилизацией. плывущего по течению, как дохлая рыба.

и редактор в этом случае с Capstone API косякнул не меньше, но в стократ больше, чем переводчик-соискатель.

Если бы Oakling решил отстаивать свои права в суде, то мне представляется такое развитие событий.

Была бы назначена независимая лингвистическая экспертиза по суду как тестового, так и редакторских правок. Результаты тестового признали бы ничтожными из-за ошибок редактора. Oakling'у в этом случае с огромной долей вероятности по суду дали бы второй шанс на второе тестовое с заменой редактора на более компетентного специалиста.

и еще.

остальное лично вам, гражданин модератор из Симферополя, Украина.

последняя капля, так сказать.

вы поддастали уже щеки надувать с какой-то закономерной близостью к моим постам.

то в соседней ветке вы виды интеллектуальных прав с объектами ИС перепутали, пришли, нагадили под моим вариантом и ретировались. предпочли умно промолчать? то под надуманным предлогом потерли мои посты в харьковской ветке. то сейчас ввернули свое эдакое свысока. у вас что-то личное ко мне? я где-то наступил на ваше эго и честолюбие?

так вот заявляю: мне насрать на ваше уязвленное эго и ваши амбиции. и на свои мне насрать тоже. для меня в первую голову профессия, которой я служу. в ней есть ремесло и есть немного места для творчества. и общество не даст соврать, во всех вопросах я старался дойти до сути и если возражал, то аргументировал. если ошибался, то признавал ошибку и приносил извинения.

но вы своим сегодняшним заявлением открыли мне глаза.

Вы приспособленец, 4uzhoj!

хотите похабить язык дальше, вперед и с песней.

хотите похабить форум - в темпе вальса.

я долго не мог понять, почему вас в модераторах многие не хотели видеть. теперь понял.

Из вас отличный цензор, но, прошу прощения, херовый модератор.

УВЕРЕН, ВЫ И ЭТОТ ПОСТ УДАЛИТЕ.

И цитируя ваше знаменитое "раз вы так настойчиво этого просили"

ДА!

I request a ban.

Good riddance to me. No more crap and waste of time. This forum is now total bizarre. Best of luck to all!

 Oakling

link 16.10.2021 22:04 
solitaire Эк вас, батенька, распирает. Я прекрасно понимаю Вашу точку зрения, тем более и стандарты рекомендуют расшифровку. Но, поймите, никто не станет писать "программный интерфейс приложения" вместо API, так же как и "графический интерфейс пользователя" вместо GUI и т.п. в подобном учебнике. Если хотите, это аббревиатуры ставшие терминами. В учебнике по высшей математике не будет объяснений что такое интеграл, логарифм и пр. Зайдите на Яндекс: API диска, API переводчика, API метрики. А они отнюдь не на программистов ориентируются.

 Oakling

link 16.10.2021 22:09 
4uzhoj Знаком но накипело. Я уже объяснял свою точку зрения по поводу мата (не люблю выражение "нецензурная лекска", кто цензоры-то? Специально для Вас ссылочка на комментарий Ярослава Гашека к первой части своей знаменитой книги. https://гашек.рф/ya-gashek-pokhozhdeniya-bravogo-soldata-shveika/posleslovie-k-pervoi-chasti-%C2%ABv-tylu%C2%BB Ему бы Вы тоже бан влепили?

 AsIs

link 16.10.2021 22:25 
Да что вы, коллеги, так близко к сердцу принимаете. По-моему, бан на мультитране — сущий смех. Ежа голым задом пугать страшнее. А что до лицемерия, так то уже привыкли все. Вон другой модератор Bursch в ветке, где qp рассказывала про могилу Цоя, отписался, мол, как душители идей в РФ и РБ за посты с песенками и стишками в интернете сажают в тюрьму. А сам меня ровно за это же (за стишок) и забанил. Одно слово — фигляр. Правда, своё высказывание про кровожадные власти РФ и РБ он на всякий случай потом подтёр (мало ли что). Сейчас уже и не найти.

Так что бан тут — это скорее комплимент, чем наказание. Подтверждение правоты забаненного.

Я так к этому отношусь.

 Bursch moderator

link 17.10.2021 6:40 
solitaire, не пойму с чего вы так завелись. 4uzhoj высказал своё мнение, а вы целую тираду с оскорблениями на него вылили. К чему бы это? Но хотите бан - будет вам бан.

AsIs, вас забанили не за сам стишок, а за его содержание, в котором вы поливали грязью других пользователей, что запрещено на форуме. За то же и получили бан. Мой пост я не удалял, он легко находится в ветке про сериалы. А вы случайно, не помните, как называются люди, которые утверждают одно, а по факту это не соответствует действительности? Так я вам подскажу - мир-дверь-мяч. Осилите такой ребус?

 AsIs

link 17.10.2021 6:52 
А, ок, значит я не нашел. Такая система поиска у вас, что нихрена не найти. Ок, эти слова забираю обратно. А что касается ребуса, то в том стишке не упоминался ни один пользователь мультитрана. Так что про " мир-дверь-мяч " это вы себе рассказывайте.

 Oakling

link 17.10.2021 6:57 
Bursch дорогой товарисч, а как же насчет завуалированной "нецензурной лексики" и оскорблений участников форума? Или для Вас правила не писаны? Себе бан накатите?

 Bursch moderator

link 17.10.2021 7:32 
AsIs,

*...в том стишке не упоминался ни один пользователь мультитрана.*

Один всё-таки упоминается с исковерканным ником, но вам ли этого не помнить.

Oakling, покажите, где оскорбление? И где "нецензурная лексика"? Не знаю о чем вы там подумали. У меня исключительно мирный пост.

 AsIs

link 17.10.2021 7:36 
Ну, если вам угодно было в борще узнать себя, то да. Но мало ли кто себя в каких русских словах еще узнает... Времена такие пошли. Куда ни плюнь — всюду оскорбленные найдутся.

 Oakling

link 17.10.2021 7:39 
Bursch Вы дурака-то не валяйте со своим ребусом, люди здесь умеют и читать и говорить по-английски. Или Вы думаете что самый умный? Вы нецензурно выразились своим ребусом и оскорбили участника форума, вот только слово это написать по-русски Вам смелости не хватает.

 Tamerlane

link 17.10.2021 7:41 
Из-за Bursch и 4uzhoj я тоже перестал участвовать в работе форума. Здесь очень нехорошая мафия аккумулировалась, которая всем портит все время настроение. А ведь я мог продолжать помогать людям ценным советом. Из-за вот этих товарищей я не решаюсь участвовать в работе форума. Слишком предвзятое отношение с их стороны. Я просто высказал прямо свое отношение к этим двум модераторам.

 Oakling

link 17.10.2021 7:41 
Процитирую ранее приведенного Гашека: " Правильно было когда-то сказано, что хорошо воспитанный человек может читать всё. Осуждать то, что естественно, могут лишь люди духовно бесстыдные, изощрённые похабники, которые, придерживаясь гнусной лжеморали, не смотрят на содержание, а с гневом набрасываются на отдельные слова. ...

Такие типы на людях страшно негодуют, но с огромным удовольствием ходят по общественным уборным и читают непристойные надписи на стенках."

 Tamerlane

link 17.10.2021 7:46 
Oakling, лучше не перегибать палку. Вы свое отношение выразили - с Вами многие здесь согласны. Но идти голыми кулаками против миномета - дело не самое разумное. Для меня лично Мультитран - великий ресурс, который очень мне помогает. И я в свою очередь всегда буду его пополнять хорошими терминами. Иногда возникает желание поучаствовать в работе форума, но, к сожалению, это не всегда получается.

 AsIs

link 17.10.2021 7:47 
Oakling, да это он лично мне про ребус...

 Oakling

link 17.10.2021 7:47 
Мой мат был точным выражением применительно к ситуации и совершенно уместным. Или Вы сами не выражаетесь? Ну-ну... Суньте палец в дверной косяк, а я посмотрю что Вы скажете когда я закрою дверь ).

 Oakling

link 17.10.2021 7:49 
Tamerlane Да, Вы правы, тем более к теме это не имеет никакого отношения. Просто очень не люблю лицемеров.

 4uzhoj moderator

link 17.10.2021 8:16 
Oakling,

я вас предупредил (причем вполне корректно). Гашека сюда приплетать не нужно.

 4uzhoj moderator

link 17.10.2021 8:16 
Tamerlane,

а к стукачам и истеричкам у вас какое отношение? Или, например, к людям, которые сначала нахамят другим на форуме, а потом пишут поочередно всем модераторам с просьбой удалить компрометирующие посты?

 Tamerlane

link 17.10.2021 8:28 
Точно такое же, как и у Вас. Поймите - из-за Вашей предвзятости у нас пропадает возможность помогать другим людям. Можно писать лично аскеру. Он может принять термин и просто больше не появляться в ветке. Но все остальные, кому данная тема может быть интересна, об этом могут и не узнать и ничего полезного для себя так и не извлечь из ветки. У меня всё. Надо работать. Прошу извинить меня.

 Oakling

link 17.10.2021 8:35 
4uzhoj А я вполне корректно выразил свое отношение к Вашему предупреждению и к Вам лично. Или Вы оскорбились? Ну что ж, видимо можете на свой счет принять цитату.

 qp

link 17.10.2021 8:37 
Ребята, вы вспылили на ровном месте. Что с вами?!:))) По мне как, что 4uzhoj, что Bursch, адекватные модераторы. Вы неправы в отношении этих модеров.

 qp

link 17.10.2021 8:40 
Хоп такие... резко на модеров наехали ни с того ни с сего

 Oakling

link 17.10.2021 8:43 
Не люблю лицемеров. Один прицепился к уместному слову, т.б. написанному в приемлемом виде, второй знаниями блистает. Я недавно в переводческом деле, но английский понимаю хорошо и сам могу послать на одном из уличных диалектов так что человек и не поймет куда его послали. Получается модерам завуалированный мат и оскорбления позволительны.

 qp

link 17.10.2021 8:48 
"английский понимаю хорошо и сам могу послать на одном из уличных диалектов так что человек и не поймет куда его послали"

Ключевое слово "не поймет"?

А если вы сами лучше всех можете выражать свои мысли на английском, то зачем вам форум совета искать?

 Oakling

link 17.10.2021 8:53 
Понимать - это одно, переводить - другое.

 Oakling

link 17.10.2021 8:55 
И где я написал что лучше всех понимаю английский? Покажите пожалуйста.

 AsIs

link 17.10.2021 9:01 
@ 17.10.2021 11:40

Не бывает ничего "ни с того ни с сего".

 Oakling

link 17.10.2021 9:09 
AsIs Давайте вернемся к теме. Я так понимаю Вы вдумчиво прочитали и оригинал и оба перевода. Оставив в стороне редакторский вариант я бы попросил Вас, если не трудно, оценить качество моего перевода. Подойдет ли такой уровень для перевода книг в издательстве? М.б. надо еще поработать прежде чем рассылать резюме?
Уровень перевода страдает дословщиной, такой перевод необходимо сжечь.

 Oakling

link 17.10.2021 9:38 
Себастьян Перейра, торговец черным деревом Ваш вариант? Приведите пример предложения.
Выплатите авансцом 500 европейских динаров - я переведу весь пассаж.

Для начала научитесь формулировать по-русски, у вас русский - десятый иностранный язык, я уже не говорю о восприятии текста, оформленного на английском.

 AsIs

link 17.10.2021 9:48 
Oakling, боюсь, что я не компетентен давать оценки такого уровня. Я сам перевожу учебники, по которым студенты учатся производить "оркестровку контейнеризированных приложений в условиях кластера", но судить про пригодность перевода целям какой-то отдельно взятой компании я бы не взялся. По мне, так к редактору еще больше вопросов, чем к вам. Да и вон специалист по всем вопросам подскочил, всё по полочкам разложил, как он это умеет, в своём стиле... Я бы на вашем месте на него вообще не реагировал. Местный юродивый. Ерунду мелет по большей части, но все уже привыкли.

А что касается сабжа, то я уже выше говорил, что бы я сделал: плюнуть, растереть и идти дальше.

 Oakling

link 17.10.2021 10:02 
Благодарю Вас, тему закрывать не буду, может еще кто отзовется. А клоуны пусть покривляются, монархи не зря их при дворе держали.

 qp

link 17.10.2021 12:04 
@AsIs

"А что касается сабжа, то я уже выше говорил, что бы я сделал: плюнуть, растереть и идти дальше"

Согласна.

@Oakling, а сколько они вам за работу предлагали, что вы так остро переживали из-за негативного отклика?

 nancy-121

link 17.10.2021 13:10 
на мой взгляд, вариант ТС подходит для серьезной айтишной книги, т.к. использована узко-профессиональная терминология. а вариант редактора - для книжки типа "программирование для чайников".Возможно, в данном случае, издательству надо было именно "как для чайников", но забыли сказать об этом ТС.

кто-то уже дал вам хороший совет "плюнуть и идти дальше", удачи!

 qp

link 17.10.2021 13:10 
И, кстати, да, редактирование такого куска текста денег стоит.

 qp

link 17.10.2021 13:24 
Отличный сайт по проф. редактированию: grammarly. Если разобьете свой текст на предложения, то и бесплатно вам сделают. Правда, ограничения есть по суткам, не помню точно.

 Oakling

link 17.10.2021 13:36 
qp Спасибо, grammarly я знаю, у меня и плагин установлен.

nancy-121 судя по тому как написана книга, она явно не для чайников и попытка редактора подать материал таким образом ничего кроме раздражения у соответствующего читателя не вызовет. Да Вы сами почитайте, вверху ссылка есть. А вообще наверное дизассемблирование можно назвать высшим пилотажем и я думаю даже руководства для начинающих предполагают определенный уровень знаний

 Oakling

link 17.10.2021 13:38 
nancy-121 и спасибо за Ваше время.

 Oakling

link 17.10.2021 13:41 
И потом, разве переводчик не должен сохранять стиль автора? Мне, кажется, это удалось, дальше уж редактор пусть делает что хочет.

 qp

link 17.10.2021 15:50 
Извините, заработалась. Имела в виду TextRanch

 qp

link 17.10.2021 17:49 
В смысле не grammarly. Риалли сорри.

 denton

link 17.10.2021 18:25 
Чем вам не угодил термин "обратная разработка"? Даже в Википедии соответствующая статья есть. Кроме того, "кастомный", "бинарный" - это жаргонизмы. Не "бинарный анализ", а "анализ двоичных файлов" и т.п. "Framework", по мнению Microsoft, "библиотека классов" (хотя, возможно, я бы и сам написал "фреймворк" - жаргонизм, но прижился).

По поводу API

> "программный интерфейс приложения/программы Capstone" - это по-русски.

> а вот это:

> API Capstone

> Capstone API> это лажа! переводческий брак. профнепригодность переводчика

А остальные аббревиатуры типа TCP, UDP, IP, ICMP тоже расшифровывать будем? Особенно при локализации меню?

 niccolo

link 17.10.2021 19:11 
Oakling

Отвечу на ваши вопросы простым языком.

Помогите понять логику редактора

Вы девочка, редактор жених. Вы ему не нравитесь. Даже если вы выясните проблемы, вы вряд ли станете похожи на молодую Орнеллу Мути, в которую редактор тайно влюблён.

И потом, разве переводчик не должен сохранять стиль автора?

Вы определитесь - вы переводите тех. литературу, которая регламентируется нормативкой, или беллетристику?

Для беллетристического перевода - к чему оправдываться использованием терминологии с Хабра? Такая литература должна быть понятна идиоту.

Для технического перевода книги под печать, опять таки, ориентация на Хабр тоже дурной пример. На хабре сидят гики, прекрасно разбирающиеся в проге, читающие подобный шлак на родном языке. и вдобавок ЧАСТО ИМЕЮЩИЕ ПРОБЛЕМЫ С РОДНЫМ (отчасти из-за профдеформации). От этого и растут ноги дедлайнов, коммитов и прочего мусора в языке, а творения - на примере W11 — превращаются из простого, интуитивного и легковесного инструмента в какой-то кусок ГУАНО, с костылями на костылях.......

(Здесь очень к месту пара цитат Фейнмана —

Чем меньшей культурой обладают люди, тем меньше они способны мыслить, тем скорее теряют голову

( владение языком - это признак культуры?

бурная реакция ТС не напоминает ли потерю головы?)

Если вы ученый, квантовый физик и не можете в двух словах объяснить пятилетнему ребенку, чем вы занимаетесь, — вы шарлатан.

(напишите вместо учёного программист))

Как думаете - гики будут читать вас или оригинал?

А вот люди, не достигшие программерского дзена, например студенты, предпочтут написанное простым и понятным языком, независимо от стиля автора.....

И с этой точки зрения, мне вариант редактора, даже с его недостатками, ПОНРАВИЛСЯ больше вашего.

Если вы так рвётесь работать и доказать что-то редактору - ну переведите книгу сами и выложите на общий суд на том же Хабре. Может гики и отвесят вам плюсов с лайками, а вы потешите собственное самолюбие.

 denton

link 17.10.2021 19:23 
Oakling, кстати, как Вы переведете commit? Есть вариант "фиксация" / "зафиксировать", но такого перевода я еще не видел "в реальной жизни".

> выложите на общий суд на том же Хабре

Там переводы не особо (даже не в жаргонах дело, просто выходной текст обычно не по-русски звучит).

 Oakling

link 17.10.2021 20:16 
niccolo по первому пункту: предполагал такое, только вы пол перепутали) по второму - вы предлагаете забить на то как пишет автор и самому решать в каком стиле книгу переводить. Я так делать не буду, пусть редактор изгаляется. Третье, ваши цитаты из Фейнмана не очень к месту. Четвертое - студенты будут читать то что им легче, а как раз редактор усложняет понимание. Давайте еще "обфусцированный" переведем? Я не утверждаю что мой перевод идеален, но перевод редактора - это как попытка учебник превратить в книжку-раскраску. Понравился он вам больше, дело ваше. А на Хабре в таких книгах не нуждаются, они и чего покруче могут написать.

denton коммит - никак не перевожу. покажите человеку что это такое и он так и будет говорить, поскольку удобно.

 Oakling

link 17.10.2021 20:34 
niccolo кстати, вы сильно ошибаетесь обвиняя программистов в мастдае. У них есть начальство, что оно им скажет то и накодят. Сказали им сделать восьмерку с кирпичной мордой они и сделали. А начальство говорит им делать то, что, по их мнению, пипл будет хавать. Не нравится - не пользуйтесь. Я себе собрал хак и давно уже работаю под макосью. Надоели красивые картинки - баш в помощь. Вот кстати вам пример языка принятого в околокомпьютерных кругах. И все друг друга понимают.

 Oakling

link 17.10.2021 20:41 
niccolo и опять же хабровцев в мусоре обвиняете, а сами словечком "гик" не брезгуете. Вы уж определитесь как-то.

 Erdferkel

link 17.10.2021 20:43 
"И все друг друга понимают."

даже и без запятых...

 Oakling

link 17.10.2021 20:47 
Запятые ставлю как попало, грешен

 Oakling

link 17.10.2021 20:50 
qp да, спасибо Вам большое за TextRanch, я не знал про этот ресурс, думаю очень пригодится.

 niccolo

link 17.10.2021 22:07 
только вы пол перепутали Ваш или редактора? Или сосновый с дубовым?

вы предлагаете забить на то как пишет автор и самому решать в каком стиле книгу переводить.

Да. Вы всё равно не переведёте лучше, чем пишете сами. К тому же тех. литературе не свойственна вычурность, которую называют стилем у авторов художки. Терминология точно также регламентирована.

Третье, ваши цитаты из Фейнмана не очень к месту.

Бывает правда очи колет (К. Крапива)

Давайте еще "обфусцированный" переведем?

По правилам форума первым предлагает свой вариант предложивший. Это же и про commit.

Есть им хорошие русские варианты.....

Понравился он вам больше, дело ваше

Непонятно тогда, почему вы отказываете в этом праве редактору?

У них есть начальство, что оно им скажет то и накодят.

Если спросить это начальство, думаю, оно легко назовёт виноватых. Помнится в школе учили - у сильного всегда бессильный виноват....

И все друг друга понимают.

Проблема в том, что их перестают понимать те, чьи деньги они ждут за свой труд.

а сами словечком "гик" не брезгуете.

Словарь - ГИК — морск. лежачее дерево, полурей, идущий вдоль судна от мачты, по нижней кромке паруса, которого верхняя кромка идет по гафелю. Пословицу про дубы и армию надеюсь помните...

 qp

link 17.10.2021 22:20 
Erdferkel ""И все друг друга понимают." даже и без запятых"

Увы, такова реальность. Грамотность все падает и падает из года в год

 qp

link 17.10.2021 22:27 
Кстати, кабы я была царицей (а почему функции перечеркивания нет?) редактором, то тут же вычеркнула бы из списка претендентов тех, кто даже своим родным языком пока еще не овладел и даже не пытается.

Для меня это показатель того, что чел несерьезно ко всему в жизни относится, включая его работу

 Oakling

link 18.10.2021 6:50 
Словарь - ГИК — морск. лежачее дерево, полурей, идущий вдоль судна от мачты, по нижней кромке паруса, которого верхняя кромка идет по гафелю. Пословицу про дубы и армию надеюсь помните...

В вашем контексте гик - https://ru.wikipedia.org/wiki/Гик_(%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA) википедия для меня не авторитетный источник, просто первое что попалось. Или вы этого не знали и употребляете его в морском значении, типа вот такой человек гик собой напоминающий? А что же тогда Петру I по этому поводу не предъявляете? И что это вы уважаемый все мягко на мой ник намекаете? Это часть моей фамилии и стебаются над ней только ущербные духом и мыслью. Не говоря уже о том что на Руси испокон веков дуб считался древом мудрости, дорогой поборник чистоты русского языка.

 Oakling

link 18.10.2021 6:51 
qp запятые ставлю как попало. в словах ошибок не делаю никогда. вычеркнули бы?

 Oakling

link 18.10.2021 6:57 
niccolo вдогонку, уж больно большие простыни вы пишете. У любого автора есть стиль, в т.ч. и в технической литературе. Я читал мемуары упомянутого вами Фейнмана. Точно такой же стиль он использует и при изложении своих научных идей адресуясь своим коллегам. Забить на него и переводить как захочется? Неправильная передача стиля автора прежде всего говорит о ущербном понимании переводчика того что он переводит в целом и соответственно говорит о его уровне.

 Oakling

link 18.10.2021 7:11 
Дополню, именно СТИЛЬ Фейнмана помог ему придумать его знаменитые диаграммы, если Вы в курсе, о чем речь.

 Oakling

link 18.10.2021 7:15 
О, да вот же из Вики - Английское слово geek произошло от немецкого Geck — «чудак». Где ваше лежачее дерево, знаток языка? А вот из авторитетного для меня источника https://www.etymonline.com/search?q=geek. Так что похоже с английским у Вас проблемы, а советы давать беретесь.

 Oakling

link 18.10.2021 7:27 
Гик в вашем понимании https://ru.wikipedia.org/wiki/Гик слово имеет голландское происхождение, как и большая часть морской терминологии поскольку Петр учился морскому делу именно у голландцев. А гик по-английски - boom. Учитесь, дорогой псевдорусофил.

 4uzhoj moderator

link 18.10.2021 7:57 
Oakling,

вы пришли на форум с просьбой "помочь понять", а в итоге просто хамите всем подряд.

 Oakling

link 18.10.2021 8:00 
4uzhoj пример моего хамства приведите пожалуйста

 4uzhoj moderator

link 18.10.2021 8:04 
Oakling,

Если будете продолжать в том же духе, мы с вами очень быстро попрощаемся. Считайте это официальным предупреждением.

 Oakling

link 18.10.2021 8:11 
Хорошо:

niccolo только вы пол перепутали Ваш или редактора? Или сосновый с дубовым? Пословицу про дубы и армию надеюсь помните..

Т.е. кому-то хамить можно. Повторяю, приведите пример моего хамства. Пока что я аргументированно показал что человек путает два совершенно разных по смыслу но одинаково звучащих по-русски слова. Разве ваш ресурс не имеет это своей целью? А по сабжу мало кто чего написал, только "не глянулся редактору" и то что редактор замучается заменять общепринятую терминологию своими вариантами.

 Oakling

link 18.10.2021 8:17 
Мне интересно, что же ответит на мои слова уважаемый niccolo. После этого, считаю дальнейшее развитие темы бесполезной тратой времени.

 niccolo

link 18.10.2021 10:12 
Или вы этого не знали и употребляете его в морском значении, типа вот такой человек гик собой напоминающий

Каждый может понимать то значение, которое ближе ему. По Фейнману - большинство т. н. гиков с Хабра шарлатаны. И значения я не путаю - вы просто не видите игры слов.....

читал мемуары упомянутого вами Фейнмана.

Насколько понимаю, мемуары к технической литературе не относятся.

Если бы вы сказали, что вы проштудировали все 9 томов его лекций по физики а потом ещё и сравнили с Ландавшицем, тогда может быть и было бы о чём говорить....

Гик в вашем понимании https://ru.wikipedia.org/wiki/Гик слово имеет голландское происхождение, как и большая часть морской терминологии поскольку Петр учился морскому делу именно у голландцев. А гик по-английски - boom. Учитесь, дорогой псевдорусофил.

Я рад, что вы почитали Вики. Что касается остального — голландская терминология парусного судового такелажа с петровских времен используется в русском языке и обрусела, что подтверждают и многочисленные двуязычные и толковые русские словари (тот же Даль, например).. А если судовой такелаж вам слабо знаком - это ваши проблемы......

4uzhoj Меня слова этого юного Вертера, считающего себя истиной в последней инстанции, не задели..... Среди олимпиадников и первокурсников приличных ВУЗОВ - таких 95%.... Жизнь всё расставит на свои места.....

 Oakling

link 18.10.2021 10:46 
Каждый может понимать то значение, которое ближе ему. По Фейнману - большинство т. н. гиков с Хабра шарлатаны. И значения я не путаю - вы просто не видите игры слов.....

Видите, он даже фаршированные помидоры стал жрать от бессилия... (с)

Насколько понимаю, мемуары к технической литературе не относятся.Если бы вы сказали, что вы проштудировали все 9 томов его лекций по физики а потом ещё и сравнили с Ландавшицем, тогда может быть и было бы о чём говорить....

Насколько я понимаю, вы даже мемуаров не читали, нахватали всем известных цитат.

Я рад, что вы почитали Вики. Что касается остального — голландская терминология парусного судового такелажа с петровских времен используется в русском языке и обрусела, что подтверждают и многочисленные двуязычные и толковые русские словари (тот же Даль, например).. А если судовой такелаж вам слабо знаком - это ваши проблемы......

Опять помидоры... Вы употребили это слово именно в морском контексте имея в виду фанатов с хабра. Сожалею что вы даже Вики не читали.

Что касается юного Вертера, не знаю сколько вам лет, но для меня жизнь уже давно расставила все по своим местам. А прибегать к отсылкам на юный возраст - недостойно в дискуссии.

P.S. А что это у вас за знак такой вместо многоточия? То 4 точки, то 5 то 6. Вот вас наверное верстальщики поминают незлым тихим словом. Специально для вас многоточие - это один знак и его код Alt+0133 на цифровом блоке, не забудьте NumLock нажать. Пользуйтесь. Думаю продолжать разговор с вами бессмысленно.

 Oakling

link 18.10.2021 10:58 
…и первокурсников приличных ВУЗОВ - I have never let my schooling interfere with my education.
† Thread closed by moderator †