DictionaryForumContacts

 Libert

link 4.05.2019 18:22 
Subject: более рыночное gram.
Читаю научную статью https://cyberleninka.ru/article/n/tipologiya-rechevyh-oshibok-na-televidenii и встретил вот такой пассаж:
«Назвали новое условие более рыночным»; условие не может быть более или менее рыночным, поэтому употреблять следовало бы без составной части сравнительной степени прилагательного «более».
Но насколько я знаю, даже относительные прилагательные могут образовывать степени сравнения. Или я ошибаюсь?
Заранее спасибо.
Такое допускается. Рыночней или нет - окказиональная качественность.

 Alex16

link 4.05.2019 19:28 
более или менее = в большей или меньшей степени
Кэп? Вопрос стоит в нарочитом качественном атрибутиве "рыночный".

 Erdferkel

link 4.05.2019 20:04 
я не поленилась заглянуть в ссылку - статья о речевых ошибках, но фраза в пассаже выдернута из контекста
не знаю, тот ли контекст нашелся:
http://www.svdevelopment.com/ru/news/market/itm/78932/?forprint=true
но если исходить из него, то 1. это устная речь, а не написанный текст, и 2. смысл: это условие, более характерное для рыночной экономики, чем для какой-либо другой

 Libert

link 4.05.2019 21:03 
http://cyberleninka.ru/article/n/tipologiya-rechevyh-oshibok-na-televidenii
убрал s из ссылки, чтобы МТ мог понять что ссылка - это ссылка.
Сделал это ради форумчан.

 Libert

link 4.05.2019 21:04 
Просто в статье это обозначается как ошибка (фраза «Назвали новое условие более рыночным»), а мне кажется, что это дискуссионный вопрос.

 Erdferkel

link 4.05.2019 21:14 
а мне кажется, что студентка/аспирантка тут излишне категорична
"условие не может быть более или менее рыночным" - почему? никакого обоснования этого утверждения не приводится

 Amor 71

link 4.05.2019 21:35 
Брехня у них написана.
как же отношение-сравнение передать?
Подписал контракт на более выгодных условиях. Что тут не так, если раньше были менее выгодные, однако не совсем невыгодные, а теперь относительно более выгодные, но не то, что о-го-го.

 Erdferkel

link 4.05.2019 21:53 
Амор, Вы подменили "условие" устойчивым оборотом "на условиях" :-)
однако и в словосочетании "более рыночная экономика" вроде ничего криминального нет

 Amor 71

link 4.05.2019 22:07 
Никаких подмен!
Всё натурально.

http://www.youtube.com/watch?v=CvZxVubqERk

 Erdferkel

link 4.05.2019 22:12 
интересное произношение - Казыхстан :-)

 Mec

link 5.05.2019 4:53 
Я почитал.
Одна такая меня поправляла. Оказывается для филологов не существует договоров запродажи.

 Erdferkel

link 5.05.2019 6:14 
почему же, они вполне существуют, только не для сейчас (не вполне филологичное, но зато логичное выражение)
напр.
"Институт запродажи в российском праве XVIII - XIX вв."
и подробно
http://www.wikiznanie.ru/wikipedia/index.php/Запродажа
P.S.: пиша о филологах и для них, после "оказывается" лучше ставить запятую

 Erdferkel

link 5.05.2019 6:20 
заинтересовалась запродажей - вот еще более подробно и прекрасным языком написано
http://civil.consultant.ru/elib/books/45/page_67.html

 Mec

link 5.05.2019 7:33 
Я быстро писал, поэтому и пропустил запятую. И физику ещё делаю одновременно и кино смотрю.)
Этот термин я встречал в учебнике Ю.К. Толстого "Гражданское право". Там говорилось о современных реалиях. + Этот термин есть в бумажном словаре (фр. язык) Abby Lingvo.Новости смотрел там один журналист так и признавался, что порой представители его професси не знаком с предметом дискуссии.

 Erdferkel

link 5.05.2019 12:55 
филологи =/= журналисты :-)
в учебнике Ю.К. Толстого "Гражданское право" запродажа как современная реалия не нашлась, нашлась только книга
Кассо Л.А. Запродажа и задаток. – М., 1904 г.
а также вот - см. § 42
http://www.kursach.com/biblio/0020001/000.htm
издание 1995 г., но по изданию 1907 г., там чиншевое право есть :-)

 Erdferkel

link 5.05.2019 13:07 
"Этот термин есть в бумажном словаре (фр. язык) Abby Lingvo." - термин как таковой я и не отрицаю, но утверждаю, что русский термин "договор запродажи" для обозначения совершаемых сейчас сделок купли-продажи в юридическом обиходе отсутствует
в немецком Kaufvorvertrag существует по-прежнему
вот цитата из дискуссии юристов:
"Но термина "запродажа" ГК не знает, раньше что-то было. В пример приводился пример с А.П. Чеховым, который "запродавал" издателю будущие произведения, еще им не созданные. Автор статьи, ссылавшийся на этот пример, писал, что в настоящее время такой вариант будет противоречить ГК, т.к. нет предмета."
http://forum.yurclub.ru/index.php?showtopic=153089

 00002

link 5.05.2019 13:37 
«мне кажется, что студентка/аспирантка тут излишне категорична»

Это вообще интересно бывает, когда филологи начинают искать у носителей «речевые ошибки» :-) В частности, в данном случае выражение «более рыночное условие» (имеется, очевидно, в виду, что условие не может быть более или менее рыночным, а только или рыночным или нет, как я понял) критикует за ошибочную якобы небинарность человек, пишущий, например (по другому поводу): «Смысл высказывания при этом сильно теряется».

– Профессор, вы носите кальсоны?
– Да, но как вы догадались?
– Дидактический метод, вы забыли надеть штаны.

 Mec

link 5.05.2019 13:37 
филологи =/= журналисты :-) Просто тоже любят говорить о том, чего не знают и обсуждать вопросы, в которых и понятия никакого не имеют.

А вы пролистали все тома этого произведения? Или просто посмотрели в инт-те томик, где есть раздел по договорным отношениям?

 Syrira

link 5.05.2019 14:04 
\\любят ... обсуждать вопросы, в которых и понятия никакого не имеют\\
Иметь/не иметь понятия О чем-либо.
Разбираться/не разбираться В чем-либо.

 Erdferkel

link 5.05.2019 14:25 
Mec, а Вы можете привести конкретную цитату из соответствующего "томика"? а то ведь я вряд ли возьмусь "пролистывать все тома", мне оно как-то ни к чему :-)
(рекомендую сделать перерыв в мультитаскинге хотя бы на время написания ответов в МТ, а то уж больно много запятых теряется...)

 Mec

link 5.05.2019 14:32 
Мадам, просто перестроил предложение и не исправил его. Кстати, а где Ваши друзья? Они уже спешат к Вам на поддержку?

Забавно, когда твои статьи по технике или праву читает и правит выпускница какого-нибудь литературного инст-та или техникума книжной торговли с ретивостью цербера.

 Erdferkel

link 5.05.2019 14:40 
да уж скажите сразу - кулинарного техникума! зачем скрывать? разоблачать так разоблачать
а мои друзья (в том числе и Вашими и Ваших друзей усилиями) до сих пор находятся в бане, о чем я сожалею каждый день

 Mec

link 5.05.2019 14:42 
Erdferkel, т.е. вы хотите возложить обязанность по поиску на меня? Я уже предвкушал, как вы будете читать все эти тома и читать ссылки. Вам же это нужно. Вы взялись доказывать, что это слово из глубокой старины.

Erdferkel, тот пост был адресован другой фрау.:)

 Erdferkel

link 5.05.2019 14:53 
герр Mec, я не только взялась, но и доказала (множеством ссылок), а Вы просто сослались на учебник без никакого доказательства
кстати, старина не такая уж и глубокая - но не современность
ну и быть по сему
(если пост адресный, то лучше не обращаться к собеседнице "мадам/фрау/сеньора", а потрудиться написать ник)
а друзья у нас с Syrira одни и те же (надеюсь)

 Mec

link 5.05.2019 15:15 
Erdferkel, это было в бумажном учебнике, который я уже кому-то подарил.
Как я могу его вам предъявить?
Не мог же я этот термин придумать? Когда я учил гр. право, у меня не было возможности читать юр. ли-ру, изданную до 1917 года.
Я не могу и доказать, что под организацией понимается создание, обеспечение и управление деятельностью. Это к ветке про кафе.

P.S. Кулинарный техникум у меня ценится.)

 Erdferkel

link 5.05.2019 15:25 
"Когда я учил гр. право, у меня не было возможности читать юр. ли-ру, изданную до 1917 года." - ничего себе! а перепечатки или цитаты? ведь не учили же Вас гражданскому праву с чистого листа, начиная с 1917 г.?
на всякий случай повторюсь: я ведь не спорила, что термин "запродажа" существует, лично мне он знаком по худ. лит-ре
кстати, правильнее будет "запродать душу дьяволу" - т.к. тут тоже продажа с отсрочкой поставки :-)
насчет ветки про кафе - что в данном случае имеется в виду под организацией, ведомо только авторам этого чудесного текста, а нам знать того не дано :-(

 Mec

link 5.05.2019 16:14 
Erdferkel, зачем мне перепечатки, если я этим не пользуюсь.
У меня есть юр. словарь (фр. язык), изданный ABBY Lingvo. Там есть договор запродажи. Почему именно так переводят фр. термин? Могли бы выразиться более современно.
Кстати, у Ю.К. Толстого есть и договор поклажи. Используют ли этот термин в рус. яз.?

.

 Rus_Land

link 5.05.2019 16:31 
**
– Да, но как вы догадались?
Дидактический метод, вы забыли надеть штаны.
**

Это только мне кажется, что кто-то из уважаемых филологов перепутал дидактику с дедукцией?

 00002

link 5.05.2019 16:46 
А ведь и верно :-)

 Erdferkel

link 5.05.2019 20:21 
"Кстати, у Ю.К. Толстого есть и договор поклажи. Используют ли этот термин в рус. яз.?" - та же ситуация, что и с запродажей
надеюсь, Ю.К. Толстой не утверждает, что договор поклажи - тоже современный термин?
видели ли Вы в современном юр.языке вот такой термин: "Лица, заключающие договор поклажи, называются: покладчик"?
http://www.kursach.com/biblio/0020001/453_55.htm#_Toc42847584
в 1926 г. он еще существовал
http://commercial_dictionary.academic.ru/1393/%d0%bf%d0%be%d0%ba%d0%bb%d0%b0%d0%b6%d0%b0
про переводы ABBY Lingvo вопрос не ко мне

 Mec

link 5.05.2019 20:56 
Он не утверждает, он его лишь приводит в своём учебнике. Видел, в научной юридической литературе.

 Erdferkel

link 5.05.2019 20:57 
как современный термин в действующем законодательстве?

 Mec

link 5.05.2019 21:28 
Он, как и в учебнике Ю.К.Т., употреблялся безотносительно ко времени.
Если он не понятен сотрудникам редакторско-издательского отдела, с которыми у меня были конфликты, то только лишь по причине их низкой компетенции.

 Erdferkel

link 5.05.2019 21:38 
ох, Mec, ну контекст же... безотносительно ко времени его (их) употреблять нельзя
из того же разряда
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=%F7%E8%ED%F8%E5%E2%EE%E5+%EF%F0%E0%E2%EE
это мне напомнило
"В Библии нет описания ни самих урим и туммим, ни способа их использования, а этимология этих слов неясна. Известно только, что на ефод первосвященника налагался наперсник, в который вкладывали «урим и туммим» (Исх. 28:15-30; Лев. 8:8). После Давида они более не упоминаются."
так и тут :-)

 Erdferkel

link 5.05.2019 21:51 
Mec, а Ваши конфликты с упомянутыми некомпетентниками были по вопросам перевода? Вы в переводе современного юр.текста употребили договор запродажи? или конфликты были по другим причинам?

 Mec

link 8.05.2019 6:18 
Я использовал перевод в тексте моей статьи. А не предоставлял перевод для проверки этому отделу. А почему этот термин является архаизмом? Это откуда известно? Нормальный термин, просто, он употребляется редко.
Слово домицилий они тоже не знают. Прочли, как "до милиции". Сити-менеджер тоже неведомое слово. Хотя, например, в Ставрополе есть такая должность в мэрии.

 Erdferkel

link 8.05.2019 7:23 
"А почему этот термин является архаизмом?"
как было сказано выше в нескольких ссылках, в действующем ГК его нет - т.е. вроде сейчас и договоров под таким названием нет
домицилий рядом с сити-менеджером повеселил; т.е. редакторско-издательский отдел не фурычит от латыни и до английского! :-)

 Alex455

link 8.05.2019 8:33 
"Более/менее рыночное условие " - хромой русский язык, более того, лишенный всякого смысла. Условие либо рыночное, либо нет, третьего не дано.

 Erdferkel

link 8.05.2019 9:26 
мнение Alex455 - истина, все остальные мнения - ложь, третьего не дано (так считает, опять таки, Alex455)

 Alex455

link 8.05.2019 9:27 
Это истина с точки зрения норм русского языка, а не Алекса. Снова за старое? Уже и в одиночку, без "друзей" отдуваемся?

 Erdferkel

link 8.05.2019 9:32 
приведите, пожалуйста, если не трудно, упомянутые нормы, чтобы Ваше утверждение не осталось голословным
и попрошу впредь замечаний мне не делать

 Alex455

link 8.05.2019 9:39 
Раз Вы не в курсе, то почитайте про качественные прилагательные (коим "рыночный" не является) - хотя бы на сайте издательства "Лицей". Вы филолог, найдете без труда.
А замечаний Вам и не делалось, воспитывать и одергивать других - по-прежнему, Ваше любимое занятие. С моей стороны точка, не хочу нарушать гармонию храма на ресурсе.

 Vadzzz

link 8.05.2019 9:49 
@и попрошу впредь замечаний мне не делать@ - ну тогда и вы не цепляйтесь к Алексу, в чем проблема-то? Человек просто высказал свое мнение. Или еще раз по шапке хотите получить?
Alex455, по-моему, пока эта фрау не уйдет отсюда навсегда, гармония храма будет под угрозой.

 Erdferkel

link 8.05.2019 9:56 
гармония храма на ресурсе понравилась, до сих пор мне был знаком только храм Спаса на Крови
но точку пока ставить рано
т.е., по-Вашему, нельзя и экономику охарактеризовать как более или менее рыночную/плановую?
"В России более рыночная экономика, чем в "других нефтяных" странах где в основной массе более авторитарные режимы."
"И в России он небольшой именно потому, что здесь более рыночная экономика, чем в Мексике, Швеции и Бельгии."
несколько разговорно, согласна, но не невозможно - и понятно, что имеется в виду

 00002

link 8.05.2019 10:12 
Исходная фраза сама не совсем понятна, все-таки хорошо было бы увидеть контекст, чтобы понять, о каком условии или условиях конкретно речь. Пробовал искать, но нигде не нашел, кроме как в рамках вот такого «разбора ошибок», когда люди (или это один и тот же текст и, соответственно, человек?) гебетсмюленартик повторяют мантру "условие не может быть более или менее рыночным".

Тем не менее сама эта мантра вызывает только удивление – как же не может, когда именно может (что-то быть более или менее рыночным), причем совершенно очевидно может. И если какие-то абстрактно-схоластические построения приводят к выводу что не может, то это в этих построениях и надо искать червоточинку, а не в самом русском языке. Язык первичен (и форум МТ – светлый храм его:), а не теоретические модели грамматики.

 Rus_Land

link 8.05.2019 10:16 
Повесь себе на носик бирочку,
Навечно помнить чтоб, не временно:
Где стало что-то полу-рыночным,
Там будешь ты полу-беременна...

 Erdferkel

link 8.05.2019 10:24 
вот и я еще 04.05. попробовала расшифровать: "смысл: это условие, более характерное для рыночной экономики, чем для какой-либо другой"
кстати - полезла посмотреть, есть ли просто "рыночное условие", узнала много для себя интересного :-)
RL, это уже не Есенин, это уже где-то даже Хармс! (чуть не написала Храмс, с чего бы это...)

 Rus_Land

link 8.05.2019 10:58 
ЭФ, это не Хармс, и тем более не Храмс, а самый настоящий хам-с...
Бабушка зрит в корень.
Вот тов. Мао не даст соврать (ЛГУ)
http://disser.spbu.ru/files/disser2/disser/Q0yn3s1dJC.pdf 3. Типология семантических переходов.........

 Amor 71

link 8.05.2019 11:33 
///Условие либо рыночное, либо нет, третьего не дано. ///
Нет абсолютно свободного рынка, как нет абсолютной демократии. Точно так же нет стран, где нет элементов демократии или свободного рынка. Всё в сравнении больше-меньше. Как правило, чем больше государственного регулирования, тем меньше свободного рынка.

We are becoming much less of a free market country
............
In the most common types of mixed economies, the market is more or less free of government ownership except for a few key areas like transportation or sensitive industries like defense and railroad.
..............
the City of Calgary had a more-or-less free market in taxi services.

 illy1

link 8.05.2019 11:34 
запродажа (запродавать - Заключать предварительный договор о предстоящей продаже чего-л., получая при этом деньги, задаток.) очень даже, как и недопоставка:)
Рома, там не про свободный туда-сюда рынок.
Свободный имеет 146% качественность.

 00002

link 8.05.2019 12:05 
Хармс ли, Есенин ли, форма хороша, но смысл гниловат – получается, что из того что нельзя быть полубеременной делаем вывод, что и вообще ни в чем нельзя быть полу, никаких градаций нет вообще? Окститесь, товарищ, в храм вошли :-)

 Amor 71

link 8.05.2019 12:19 
Я чего-то недопонимаю здесь?
Скажем, имеется полный запрет на частную торговлю. Потом правительство решает разрешить сельским жителям продавать продукцию со своего огорода. И только. Новое условие рыночным в общепринятом смысле не назовешь, но оно более рыночное, нежели до того.
Разве не про это речь?
Ты не понимаешь функциональную грамматику:
$1 marketable ± .5€
Более/менее рыночное развитие.
Это все равно что быть более или менее рентгеновым Ромой.

 Amor 71

link 8.05.2019 12:35 
///Ты не понимаешь функциональную грамматику: ///
Вот это точно никак мой гондурас не чешет и не мешает мне жить.
Забей на функциональную грамматику, Сёма, тебе мой совет.

 Erdferkel

link 8.05.2019 12:35 
@illy1 - в современном юридическом языке нет договора запродажи
"В современных терминах запродажа представляет собой предварительный договор о заключении в будущем договора..."
"В общем праве термин «предварительный договор (соглашение)» («preliminary agreement») применяется к широкому кругу договоров (соглашений), имеющих разное название (например, «соглашение о намерениях» («letter of intent»), «письмо-обязательство» («commitment letter»), «принципиальная договоренность» («agreement in principle») и др.) и содержание. Предварительным договором (preliminary agreement) является любое соглашение, независимо от того, может ли оно быть принудительно исполнено, которое было заключено в предвидении дальнейшего соглашения"
а недопоставка есть
ГК, статья 512
1. Ассортимент товаров, недопоставка которых подлежит восполнению, определяется соглашением сторон.
@Себастьян П. - просьба изложить Ваш пост 8.05.2019 15:29 более понятно, а то он пока что менее...
А что не понятно в 1 долларе США и в половине ойро ЕС? 1 Рупь никогда не будет рыночней 1 Рупии. У Рупии есть потенциал как валюты более рыночной экономики.

 Erdferkel

link 8.05.2019 12:47 
спасибо за отзывчивость :-)

 illy1

link 8.05.2019 12:59 
Erdferkel,
современный ныне - это слоганы, колапсы, лайки, каршеринги, транзакции и многое другое. Чем не нравится хороший добротный русский язык тех, кого можно называть образованными? Сейчас куда ни плюнь у всех по два-три образования в 21 год, включая тех, кто рисует законы после окончания на сворованные деньги иностранных учебных заведений. :)

 Erdferkel

link 8.05.2019 13:06 
illy1, куда-то Вы не в ту степь с этой филиппикой... у меня там к языку два прилагательных приложено: не только "современный", но еще и "юридический"
(а "колапс" - это "коллапс"?)

 Alex455

link 8.05.2019 13:10 
Ну им же всем надо как-то проявлять свою креативность, вот и калечат язык. В том числе, и тот же юридический.
illy, ну Вам же известно, что сейчас все покупается, откуда ж быть образованности )

 illy1

link 8.05.2019 13:20 
Про колапс или коЛЛапс. Вам виднее. У меня образование только одно. У вас их много:)

 A.Rezvov

link 8.05.2019 13:23 
Очень даже готов согласиться с тем, что говорит Amor 71: и в английском языке, и в русском можно говорить о разной степени "рыночности".

Попытки объявить недопустимым выражение "более рыночный" и подобные ему по чисто лингвистическим соображениям приводят на ум засевшую в памяти фразу: "Я освободила свой нос при помощи носового платка".

 illy1

link 8.05.2019 13:33 
Вот сейчас слушаю речугу "сверхобразованного" первого зама премьера России: "... он распространяет практикИ. Абзац современный просто. Еще один оттуда же: пилотные. Они все современные и образованные. Свистнули бабки и выучились и приводят всех к коЛЛапсу вопреки каршерингу с Вау! :)

 illy1

link 8.05.2019 13:34 
приводить на ум, по-моему, трудно:)

 A.Rezvov

link 8.05.2019 13:46 
to illy1:

Если можно "приводить на память" (встречается у Пушкина), то почему нельзя "приводить на ум"? Не исключаю, что причины могут иметься. Если таковые действительно имеются, готов признать свою неправоту.

Теперь другой вопрос, причем более важный. Вам, как я понимаю, активно не нравится выражение "более рыночный". Так вот, скажите мне, как выразить мысль о том, что некоторое явление в большей мере соответствует эталону рыночной экономики, нежели другое явление, не прибегая при этом к утомительному многословию?

 illy1

link 8.05.2019 13:52 
Если это ко мне (более...), то про это не заикался:) Но сам бы про условие так не сказал

 A.Rezvov

link 8.05.2019 13:54 
Из классики:

Еще нужно сказать, что дамы города N отличались, подобно многим дамам петербургским, необыкновенною осторожностью и приличием в словах и выражениях. Никогда не говорили они: «я высморкалась», «я вспотела», «я плюнула», а говорили: «я облегчила себе нос», «я обошлась посредством платка». Ни в каком случае нельзя было сказать: «этот стакан или эта тарелка воняет». И даже нельзя было сказать ничего такого, что бы подало намек на это, а говорили вместо того: «этот стакан нехорошо ведет себя» — или что-нибудь вроде этого. Чтоб еще более облагородить русский язык, половина почти слов была выброшена вовсе из разговора, и потому весьма часто было нужно прибегать к французскому языку, зато уж там, по-французски, другое дело: там позволялись такие слова, которые были гораздо пожестче упомянутых. Итак, вот что можно сказать о дамах города N, говоря поповерхностней.

 illy1

link 8.05.2019 14:04 
Про утомительное многословие. Вы же процитировали красивое "утомительное многословие" классиков:) Вот и давайте с вами развяжем в этом вопросе всю трудность положения. Приписываю значение исполнению моей просьбы. Кстати, тоже классика. :)

 Erdferkel

link 8.05.2019 14:28 
"У меня образование только одно. У вас их много:)"
illy1, откуда такие сведения? что-то не припомню, чтобы я Вам резюме посылала (тем более, что во времена моей юности и /первой/ свежести никаких резюмов (или резюмей?) не было, была просто автобиография...) :-)

 illy1

link 8.05.2019 15:19 
Вот при приеме на работу в соответствующие органы проверкой автобиографии занимались и сейчас занимаются соответствующие органы:) А под резюме имелось в виду, например, копия свидетельства об окончании учебного заведения и выписка из трудовой книжки, если таковая уже была. :)

 Rus_Land

link 8.05.2019 16:37 
** вообще ни в чем нельзя быть полу, никаких градаций нет вообще? **

Градации — приют для душ нестойких,
Им только подавай оттенки серого.
Мир прост, и в нём лишь две "прослойки":
Он состоит из чёрного и белого.

Не компромиссничай и не юли с ответом,
Неважен уж ни ум твой, ни таланты,
Коль на прямой вопрос: "Ты с Тьмой? Иль Светом?"
Протянешь: "Ну... Возможны варианты..."

 Alex455

link 8.05.2019 18:17 
Все же предпочту "утомительное многословие" кривым формулировкам. На свой родной язык мне времени не жадь )

Кстати, к практикам от суперобразованным еще прибавились "активностИ". Это тоже нельзя оспаривать?

 A.Rezvov

link 8.05.2019 20:05 
to Alex455:

Не могли бы Вы на практике продемонстрировать свою готовность потратить время на родной язык и перевести с этой целью всего лишь пару предложений? Вот они:

Komai’s prescription is extreme. If Hungary fully implemented his design, the country would have the most free-market economy in the world.

Источник: Big bang economics

 A.Rezvov

link 8.05.2019 20:34 
Кстати сказать... Если кто всерьез считает, что экономика либо рыночная, либо нет, а третьего не дано, ему стоило бы заглянуть в "Британнику":

Despite those philosophical and moral objections, almost all modern economic systems in the world today are mixed economies.

 Erdferkel

link 8.05.2019 20:37 
A.Rezvov, чукча не читатель, чукча писатель Alex455 позиционирует себя на форуме заказчиком, на которого работают тьмы тьмущие переводчиков
поэтому не ждите от него перевода - негоже барину ручки об текст марать

 Rus_Land

link 8.05.2019 21:11 
Зачем ручки марать? ЭФ, Вы же прекрасно знаете, что мужчины делятся на два вида: на тех, кто может поднять холодильник на пятый этаж, и на тех, кто может за это заплатить.

 Erdferkel

link 8.05.2019 21:24 
тогда придется подождать, пока найдется желающий тащить предложенный холодильник...

 Mec

link 8.05.2019 21:28 
Есть и другие категории. К примеру, есть мужчины, которые вынуждены таскать холодильник на пятый этаж, т.к. чужой человек может холодильник задеть обо что-нибудь.

 Erdferkel

link 8.05.2019 21:32 
а задетый до глубины души холодильник обидится и морозить перестанет :-)

 Rus_Land

link 8.05.2019 21:45 
Дык перевести эти два предложения -- как два пальца... Перевод ведь предложен данному нумерному Алексу не потому, что он сложный, а с пдвохом, т.к. опровергает провозглашенный данным индивидуумом тезис о невозможности более/менее рыночности экономики ;-)

 Erdferkel

link 8.05.2019 21:58 
чистые культуры бывают только в пробирке :-)

 Mec

link 8.05.2019 21:59 
Erdferkel, холодильник - это пример. Я пожертвовал рабочим днём, чтобы мести пол от пыли и убрать строительный мусора перед заливкой. Наёмный человек сделает кое-как, ведь. А зять, теоретически, сделает всё добросовестно.
Потом вчера после работы выезжал перетаскать мешки битого кирпича в мусорный контейнер, которые, подкинуло к дому какое то неизвестное лицо. Там их было больше 100 единиц. Как это можно сделать незаметно, я не понял.Я смог перетаскать лишь 30 их них. Нужно было срочно расчистить площадку для нового мусора.
Можно, ведь, было всё это оплатить.
Это утверждение про холодильник у меня вызвало негодование.

 Erdferkel

link 8.05.2019 22:12 
эк мы мысию растекаемся - от более-менее рыночной экономики к запродаже и поклаже, а оттуда вдруг к негодовательному холодильнику...
предположение: неизвестное лицо привезло мешки на ТС? вот времена - раньше детей подкидывали, а теперь один битый кирпич... еще хорошо, что расчлененку в мешке не подкинули - а ведь могли!

 Rus_Land

link 8.05.2019 22:20 
Mec, про холодильник было не утверждение, про холодильник была шютка юмора с весьма тонкими намёками на довольно-таки толстые обстоятельсва. Но если Вы сразу переводите всё в категорию переноса мешков с мусором для расчистки места для нового мусора, то это явный признак, что Вам надо отдохнуть, отвлечься... Съездить куда-нибудь на Мальдивы...

 Alex455

link 9.05.2019 5:04 
Revzov, я действительно не переводчик (просто очень люблю свой родной язык и беспокоюсь за его судьбу, которую ломают разного рода сапожники), поэтому доверьте эти фразы лучше профессионалу в этом деле - я, в отличие от многих, скромно занимаюсь своим делом, имея для одно честно заработанное образование.

2Эрдферкель, я все учитываю - все гадости, что Вы тут пишете. И клевету в том числе. Я не позиционирую себя заказчиком, я и есть заказчик, и у меня не тьма исполнителей, а всего лишь одно БП. За барина и за "руки марать" Вы мне еще ответите, я этого так не оставлю. Простите, но Вы совсем обнаглели. Очень рекомендую следить за собой при общении. И нее наступать на те же грабли.

И насчет холодильника. Для таких серьезных работ нормальные мужчины пользуются услугами специально обученных грузчиков (как и для пианино). Это нормально и не стыдно - нанимать для таких особо тяжелых работ специалистов.

 Erdferkel

link 9.05.2019 6:04 
Alex455, ну нажалуетесь Вы на меня модераторам или Поминову, забанят меня опять - и постепенно в английском храме совсем тихо станет и пустынно, как на немецком форуме, где последний вопрос был задан 6 мая (про остальные форумы я уж и не говорю)
и вот дался же этот холодильник :-)

 Syrira

link 9.05.2019 6:18 
Судя по последним высказываниям, этот человек (?) нынче мнит себя чем-то вроде старосты в мифическом храме, со всеми вытекающими полномочиями. Как медицинский кейс, не уникально. Вот на одном из православных сайтов прихожане тоже недоумевают: "Какое место занимает староста в храме? Имеет ли он(она) право выговаривать священнику все, что о нем думает, не давать ему продукты с кануна, всячески притеснять священника. И что делать прихожанам при виде всех несправедливостей по отношению к священнику. Где рамки власти старосты?" -:)

 Vadzzz

link 9.05.2019 6:56 
@забанят меня опять - и постепенно в английском храме совсем тихо станет и пустынно@ - теперь понятно, зачем старая фрау трется на этом форуме, ей, видите ли, веселья захотелось и чтоб народу побольше!
Увы, но это место не для вас. Ищите веселье в другом месте.

 Vadzzz

link 9.05.2019 7:00 
а на немецком форуме можете сами постить вопросы и сами же на них отвечать - очень удобно - и ЧСВ поднимается и весело ;-))
† Thread closed by moderator †