Subject: OFF Фраза дня russ.lang. О себе: я главный редактор переводов и озвучания на русский язык== Я не очень придирчив? |
what is the problem? Кто-то же должен редактировать качество озвучивания. Я, к примеру, до сих пор не могу выговорить "veal". Всё время какой-то кит получается. |
Да, озвучание - интересный вариант. |
В одном из романов Александра Грина есть "звукнуть"... Yippie на него не было :-) |
Как-то делал в квартире ремонт. Нужно было поциклевать паркет и покрыть лаком. Мастер мне: "вскрыть лаком", я ему -- "покрыть лаком", он мне -- "вскрыть", я ему -- "покрыть". Так и поговорили :-) |
"озвучания "? I didn't notice. |
Амор если вы пишите "what is the problem?", значит вы и другие ошибки не нашли. #ихтамтри marcy, то же касается и вас |
озвучание – не ошибка. Вы мне напоминаете москвича, который с умным видом поучает одессита, что говорить улица ТираспОльская неправильно. а одессит за его спиной молча крутит пальцем у виска. |
///Амор если вы пишите "what is the problem?", значит вы и другие ошибки не нашли. /// Не нашел. Озвучание не заметил. |
Марси, там 3 (три) ошибки: профжаргонная, стилистическая и грамматическая. Не спорьте. |
Yippie, я дико извиняюсь, но... в своём посте от 8.11.2018 21:03 Вы ошибок не находите? |
ещё раз... (не буду писать, как в таком случае говорили в Одессе, это может не понравиться начальству). профессинальный жаргон – не ошибка. особенно надо намекнуть реципиенту, что ты в теме. |
О себе: я - главный редактор переводов и озвучиваний на русский язык где третья ошибка? |
marcy! каким ветром? Вроде бы всё культур-мультур, драки нет. Кто-то вызвал по ложному сигналу? |
Амор, где точка в конце предложения? :-) |
У меня в колледже профессор был. Негр. Расист. Сарбону оканчивал. Один из вопросов в задании звучал : "назовите три основные расы". Я ответил, что это белая, негроидная и монголоидная. Он перечеркнул и поставил ноль. Я спрашиваю "сэр, какого хрена?" А он отвечает "надо писать негроидная, монголоидная, белая". Его, видите ли, порядок не устраивает. Яппи тоже очень придирчивый товарищ. |
|
link 8.11.2018 18:40 |
главный редактор (1. отдела) переводов и (2. озвучивания/озвучки) на (3.русском языке) По-моему так))) |
Так бывает: у самого в посте три ашипки, а на других -- глаз-алмаз :-) Вспоминается "наше всё": "В чужой п...е соломинку ты видишь, а у себя не видишь и бревна". |
Rus_Land -- я вообще не слежу за своими ошибками, поскольку бесполезно... :( |
|
link 8.11.2018 18:52 |
почему это "Фраза дня"? ну давайте теперь каждый раз создавать оффы, услышав что-то, что режет нам слух |
Yippie, Errare humanum est. Но и у других так же. Расслабьтесь и получайте удовольствие... |
Первая ошибка (будем считать, что "озвучание" - правильное слово. Что мы имеем: главный редактор ... озвучания. "Озвучание" - это технический процесс: это запись голоса, "наложение" (иногда - "укладка") голоса на изображение. Официальное название - "дубляж". В процессе дубляжа никакой главный редактор не нужен, как не нужен дирижер для настройки инструментов. Для простоты: на к/ст, помимо актеров, в процессе "озвучания" участвовали киномеханик, звукотехник и укладчица. Укладчицами, кстати, брали первоклассных филологов: нужно было хорошее знание словаря, чтобы под всякие мимику-артикуляцию-жестикуляцию-тональность подобрать нужное слово. Т.е. "редактор озвучания" - нонсенс. Но тут нюанс: дама работает на радио, где укладка голоса (озвучание) вообще не нужно. Второе: в любом случае "редактор переводов и озвучания" звучит, извиняюсь, неуклюже с т. зр. стилистики. Третье. "Озвучивание" - это даже если и жаргон, то вообщее не из этой области. Ее "озвучание", как написано в оригинале, - ближе, правильнее, вообще-то. Но все равно неправильно. Правильно - "озвучение", с ударением на втором слоге. Вот это ее грамматика. Уж не знаю, с каким ударением она произносит. Может и "озвуче'ние" |
///В процессе дубляжа никакой главный редактор не нужен/// А если озвучивающий "зи тэйбл" не так произнесет? Кто-то ведь должен поправить. |
marcy, пока вы там с собачками гуляли, я вспомнил свою первую влюбленность. Случилась она во втором классе. Звали влюбленность Наташа. Моего неровного дыхания она не видела, а из всех известных способов привлечения внимания девочек я тогда знал только один: дергать за косички. Милая девочка с золотыми, как у Мальвины, кудрями, И пусть местные сплетники сейчас и позубоскалят всласть. Как сказал Н.В., "Кто жил и мыслил, тот не может в душе не презирать людей". Вы - мыслите, так что не обращайте внимания на сплетни. |
* помятуя о своей давней, но так и неразделенной любви, я, конечно, отвечу вам взаимностью * (местные зубоскалы, конечно, не оставят без внимания... кстати, пАмятуя...) И, вспоминая свою "экс", |
любой дубляж - озвучание, но не любое озвучание - дубляж :-) кстати http://npanina.ru/ozvuchka-ozvuchanie-ili-ozvuchivanie/ а мне "помятуя" понра... "памятуя о помятости" и "хомство" напомнило |
Кстати, Erdferkel, просветите недоуча: у меня здесь зудит написать "давней, но так и не разделенной любви". Это что за фантомная боль? |
у меня несколько иначе зудит :-) "давней, но до сих пор / по-прежнему неразделенной любви" |
поняла, чего не хватает: "давней, но так и не разделенной этой девочкой любви" - неуклюже получается, придется переписать: памятуя об этой своей давней любви, так и не разделенной девочкой с косичками... вот теперь озвучили :-) |
*так и не разделённая девочка с косичками…* Эрдферкель, если я сейчас начну к Вам придираться, Вы меня тоже в несомненной влюплённости заподозрите? :) надо просто (schlicht und ergreifend): |
йиппи, судя по тому, как Вы придираетесь к ***даме работает на радио***, у меня появилась соперница? :) |
да, расчлененочка у меня красивая получилась :-) я как раз разделить хотела в связи с фантомными болями, для этого нужно "кем" добавить, но тогда получается то, что получилось :-( |
памятуя об этой своей давней любви к девочке с косичками, ею так и не разделенной,... |
бедной девочке икается :-) |
марси, не переживайте! Если и могла быть у вас соперница, то только на киностудии, в мои укладчикские годы... Но столько лет минуло.. Хотя многое помню: и не разделенную любовь, и не забвенную память, и не уловимые взгляды :) |
Бывает, и еще как часто! Сегодня вечером на МТ бывает интересное признание © |
укладчикские -> укладчицкие годы многозначительно-метафизично: Что ж, что память помята, - мне её не забыть! Пусть ни вздоха, ни взгляда не могу уловить. Но любовь-расчлененка нераздельна вовек. И была ты - девчонка... а я был - человек? |
Блин.... ЕФ, вы ж видите: я в состоянии нервного потрясения от относительно недавнего открытия, поэтому имею право писать и строить предложения так, как чувствую, т.е. не правельно (не праведно) |
наконец-то я поняла, что Достоевский в виду имел, когда вопрошал устами Раскольникова: "Тварь ли я дрожащая или право имею..." :-) |
Ну, давайте, я вам о сокровенном, о своем персональном юношеском жаргоне В слове "укладчикские" содержится сразу два значения, две составные части Одно - отсюда http://www.youtube.com/watch?v=cxBSozpiIzk Второе - от слова chick (девачка, цыпочка и тп) Понимаете? А Вы мне пишите "укладчицкие" |
"...весь Комбре и его окрестности, — все, что имеет форму обладает плотностью — город и сады, — выплыло из чашки чаю." Не найти уж "утраченное время"... И девочки превратились в расфуфыренных дамищ... |
божечки, какие подтексты перед нами открываются... открылась бездна, слов полна... авторский неологизм: чикоукладчик! но в словарь вносить пока не будем? ;-) Rus_Land - и там, где были рыжие косички, уже вовсю гуляет седина... |
у кого-то лысинА |
Амор, ну косички же! тогда дредлоков еще не было :-) |
Это моё упущение. Если бы я в детстве носил косички, возможно, сегодня был бы просто седым. |
Как там пела Татьяна в почти одноименной опере П.И.Ч.: "Нет! Нет! Прошлого не воротить!" :-( тут Шехеразада прервала дозволенные речи и закопалась в норку Спокночи! |
Если бы Вы не со своими правками, то восприняли бы этот неологизм по первоначальному значению: "укладчик звука". И теперь я вынужден переквалифицироваться в укладчики смысла :) |
Амор, у Вас ещё не всё так плохо...
|
У меня глаза зеленые. |
Амор, я имел в виду НЕ Вашу схожесть с этим чудиком, а что есть человеческие типажи, по которым неумолимое время потопталось гораздо более обильно :-) Хотя старикашка, если присмотреться, довольно симпатишный... |
прочтя сию ветку, меня тоже посетило воспоминание давно забытого поэтического отрывка: ошибки юности легко сходили с рук |
На Губермана похоже) |
Ошибки юности нас в старости догонят... Казалось, взял своё -- и был таков! Ан нет... И вспомнишь о законе: Где пилишь сук -- там наломаешь дров... |
ветка становится суковатой :-) |
Я стала сукой. Просто так, для интереса, Чтоб посмотреть на их реакцию в ответку. Что ты имел ввиду- «Моя принцесса"-? Прожженная, но в сути- малолетка. Автор неизвестен |
Я раз личину кобеля примерил... (Ведь столько сук вокруг -- чего стесняться?) Поверил я, что люди, в сути, звери: Как могут "хомо сапиенсом" зваться? Стал мизантропом, умирал от скуки, |
|
link 10.11.2018 13:03 |
фраза дня посерьезнее http://ru.euronews.com/2018/11/10/germany-and-austria-against-antisemitism "Памятные мероприятия состоялись и в Бундестаге. Дань памяти событиям 9-10 ноября 1938 года, ознаменовавшим начало окончательного решения еврейского вопроса и Холокоста, отдали президент Германии Франк-Вальтер Штайнмайер и спикер парламента Вольфганг Шойбле". вопросы вызывает употребление "дань памяти" и "ознаменовать" в таком контексте. по-моему, пафос ребята слегка не в ту сторону повернули. но самый треш в другом: в "телевизионном бюллетене" это предложение было зачитано неприкрыто антисемитски: Дань (!) событиям 9-10 ноября 1938 года, ознаменовавшим (!) окончательное решение еврейского вопроса и Холокоста, отдали президент Германии Франк-Вальтер Штайнмайер и спикер парламента Вольфганг Шойбле. |
|
link 10.11.2018 13:11 |
"и Холокоста" диктор опустил, выше ошибка |
вопрос: это просто лингвистическая глухость/дебилизм – или проблема глубже? |
|
link 10.11.2018 13:41 |
в этом же выпуске, буквально за пару сюжетов до вышеописанного, сообщается о росте антисемитизма во Франции в текущем году. евроньюс базируется во Франции ) |
видимо, что-то вирусное. |
Это ж каким-то складом ума надо обладать, чтобы ввернуть такую тему в юморную ветку... Похлеще "ознаменования". |
|
link 10.11.2018 17:40 |
Может, и не стоило, согласен. Так-то все животики надорвали с поста от 8.11.2018 23:08 |
Про одесситов и москвичей выше. Я думаю, каждый говорит, как он хочет. |
О себе: я главный редактор переводов и озвучания на русский язык == Я не очень придирчив? --- Не очень! у меня лично, от слова "озвучания" может и настроение испортиться. Где ударение? |
ОзвучАние - вполне корректный термин, используемый в данной отрасли. |
4uzhoj, Но при этом есть термин "озвУчка", с другим ударением. Наверняка, тоже проф. термин.... |
как раз "озвучка" - разговорное выражение |
You need to be logged in to post in the forum |