DictionaryForumContacts

 VFR

link 4.08.2012 10:01 
Subject: Требуются помощники-переводчики - технический английский gen.
Требуются помощники для выполнения письменных переводов с технического английского (руководства, инструкции и т.п.). Нужны люди с опытом работы. Александр

 x-z

link 4.08.2012 10:06 
Очень информативное объявление.

И, вообще, кто такие помощники-переводчики? Если переводчик - это принеси-подай, то п.п. - это принеси-подай переводчика? )

 silly.wizard

link 4.08.2012 10:08 
а помощники эти что делают?
массаж? бутерброды? или то же, что переводчики, - но за 100 руб/страница ??

 VFR

link 4.08.2012 10:17 
то же, что переводчики, но за 100 руб/страница

 silly.wizard

link 4.08.2012 10:20 
но с опытом?

 x-z

link 4.08.2012 10:29 
но за 100 руб/страница

Ищите идиотов.

 silly.wizard

link 4.08.2012 10:34 
ищЕте .... (императив не нужен - процесс уже идет)

 x-z

link 4.08.2012 10:37 
Ты теряешь языковую компетентность. Именно "ищите".

 Erdferkel

link 4.08.2012 10:39 
x-z, это не команда, а констатация факта :-)

 VFR

link 4.08.2012 10:42 
У меня уже 8 человек так работают и их всё устраивает... Заказчиков, кстати, тоже.

 x-z

link 4.08.2012 10:43 
У меня уже 8 человек так работают и их всё устраивает... Заказчиков, кстати, тоже.
_____________

Ну-ну, ты заливать нам можешь как угодно.

 vitatel

link 4.08.2012 10:45 
аскер, разместите вы лучше ваше предложение на www.perevod01.ru например
там таких переводчиков хоть отбавляй
может, и на ставку дешевле согласятся
(не перестаю удивляться людям)

 vitatel

link 4.08.2012 10:46 
на 100% уверена, что не заливает

 VFR

link 4.08.2012 10:54 
...не перестаю удивляться людям...
В том то и дело, что люди все разные. Пусть даже для вас (x-z) они - идиоты. Но, поверьте, они многим дадут фору в специализированных областях. Из 10 человек, ко мне обращающихся, мною отсеиваются 9-10.

 x-z

link 4.08.2012 10:58 
VFR

Я рад за них и за вас. Просто не пойму кто за такие "деньги" работать соглашается.

 Erdferkel

link 4.08.2012 11:01 
как говорила моя бабушка: свинья любит, когда её режут

 VFR

link 4.08.2012 11:03 
За такие (100-150 руб) деньги соглашаются работать люди, приходящие домой со своего предприятия и в свободное время с удовольствием занимающиеся переводом по своей специальности...

 x-z

link 4.08.2012 11:05 
Пусть даже для вас (x-z) они - идиоты
__________-

Я говорил гипотетически. Никого конкретно не обижал.

 Erdferkel

link 4.08.2012 11:09 
так не переводчики требуются, а специалисты "с языком"? ну-ну

 EnglishAbeille

link 4.08.2012 11:27 
Руковожу людьми, готовыми быть помощником-переводчиком за 300-350 руб/стр.
Обращайтесь, ищущие помощников.

englishabeille@mail.ru

 x-z

link 4.08.2012 11:49 
А сколько у вас переводчики получают? )

 EnglishAbeille

link 4.08.2012 12:08 
"Получают" в смысле какая зарплата или сколько зарабатывают?

 San-Sanych

link 4.08.2012 12:52 
VFR, Вы типичный сутенер! Те тоже своим подопечным треть плОтют.
Даже в условиях демпинга и острой конкуренции все же минимум 350 руб. с заказчиков берете? Так что Вы не просто сутенер, но еще и рвач (есть такое благополучно забытое слово).
Существа, косящие под порядочных, обычно этим не хвалятся, а всячески скрывают от родных и близких, тем более не красуются на многолюдных площадках. Куда мир скатился.... Успешность определяется степенью жадности.
Впрочем, не особо жалко и тех придурков, которые "отпахав на производстве", вместо того, чтобы с детьми поиграть, еще пару часиков дожимают дома (аж рубликов 200-300 поднимают - в Мацкве за эти баблосы можно пару чашек желудевого кофе выпить. Bottom feeders, в общем).

 VFR

link 4.08.2012 13:16 
Сан-Саныч, я простой фрилансер и получаю те же 150-160 руб. Просто заказов много. Забирай слова обратно

 San-Sanych

link 4.08.2012 13:31 
Т.е. Вы относитесь ко вторым, а хоцца стать первым?

 VFR

link 4.08.2012 13:47 
Вообще-то мне нужны люди, только чтобы делать совместно большие заказы. Кто вам сказал, что я претендую на большее? Или по себе судите? Читайте внимательнее, мне нужны помощники.
Я работаю на ТВ на 3 работах и делаю переводы в свое удовольствие. Заказы (постоянные) дает бюро. Так я работаю с 93 года. Я вам могу перечислить кучу московских бюро, в которых внештатники получают 150-180 руб. И это очень известные организации.
И про какие 200-300 рубликов вы говорите, когда у людей минимум 1000 руб. в день выходит? Для многих ЛЮДЕЙ, а не проституток, это неплохая прибавка к зарплате. Я и рад бы платить им больше, но таких денег, про которые вы пишите, даже штатники не всякие получают

 Codeater

link 4.08.2012 14:23 
За 100 рублей нормальных переводчиков не бывает. Заказчиков многих все устраивает, и промт тоже. А есть другие заказчики, которых вообще ничего не устраивает. Кто там с прредприятия приходит и за 100 рублей переводит? Уборщица с кладовщиком что-ли?

 kondorsky

link 4.08.2012 14:25 
Увы, бывает и за 100 р
Ужасно!!!

 VFR

link 4.08.2012 14:31 
А за 150 бывает? :)
".. могу перечислить кучу московских бюро, в которых внештатники получают 150-180 руб..." А это - основа многих бюро.
Может, у вас на предприятии только уборщицы с кладовщиками работают?

 EnglishAbeille

link 4.08.2012 14:37 
VFR, вы действительно считаете, что ваша работа так дешево стоит?
Почему?

А если это удовольствие - то зачем брать за него деньги вообще? Можно еще и приплачивать тем, кто дает переводы.

 SirReal moderator

link 4.08.2012 14:37 
На этой неделе ответил ирландскому агентству, предложившему мне переводить с английского на русский по 2 амер. цента за слово (это порядка 150 рублей за страницу):

That rate is absolutely ridiculous, and you should be ashamed of being a bottom-feeder.

Так легко поднять расценки, и так мало фрилансеров это делают. Что ж, они гробят сами себя. Параллельный мир.

 kondorsky

link 4.08.2012 14:50 
В который раз вспоминаю Черного Абдуллу из БСП: Нож хорош для того, у кого он есть!

 VFR

link 4.08.2012 14:55 
Уважаемый, EnglishAbeille, когда за удовольствие получаешь деньги, это вдвойне приятнее. Дают - бери.
Если бы я перешел на штатную работу в бюро, то не получал бы своих 150 т.р., которые получаю на ТВ. И, к тому же, последняя работа мне больше по душе.
Уважаемый SirReal, не каждый фрилансер гробит себя, не обобщайте.
И сообщите конкретно, кто может предложить фрилансеру больше 200 руб.? Вы предлагаете фрилансерам "легко поднять расценки" и ждать с моря погоды?

 Vickyvicks

link 4.08.2012 15:05 
150р/1800зн - это стандарт почти везде, в любом городе (Если вы, конечно, когда-нибудь пытались устроиться в бюро и обсуждали вознаграждение). Так что, борцы за 200-300р/страница не преувеличивайте. А работодатель с клиента сколько хочет может брать. В некоторых местах, насколько я знаю, переводчикам даже за срочность не доплачивают. С этим бороться, конечно, надо. Хотя у поганого работодателя ответ будет один: ты уйдешь, другой придет. Разве не так?

 Vickyvicks

link 4.08.2012 15:08 
Со своих личный заказчиков я беру по полной - они не жалуются. А вот бюро вам все же больше, чем их ставка, не заплатит.

 Codeater

link 4.08.2012 15:20 
Очень многие могут и предлагают фрилансеру больше 200 и даже больше 300 рублей. Мне например. А некоторым и еще больше. К сожалению я не могу удовлетворить всех желающих. )

 Codeater

link 4.08.2012 15:21 
У нас на работе уборщицы за 100 рублей после работы подрабатывать не будут. Остальные тем более. В такси проехать квартал дороже стоит. Вот и думайте.

 VFR

link 4.08.2012 15:27 
Повезло заказчикам с таким переводчиком. Вас кто грамоте учил?

 VFR

link 4.08.2012 15:32 
Ни одно бюро в Москве и в других российских городах не предложит фрилансеру таких тарифов. Мы говорим про большинство внештатников бюро. По краней мере, начали с этого. То, что кому-то удается найти своих клиентов - очень хорошо. Так держать!

 foreigner

link 4.08.2012 15:33 
Ничего себе у вас дискуссия. Чтобы в Москве вам один квартал проехать (500 рублей), так полдня работать надо. Тогда у нас в Сибири по нашим расценкам можно с утра до вечера по городу колесить. Посмотрите расценки в Омской ТПП
(это за 1000п.зн., а не за лист): http://www.omsktpp.ru/rus/perevod

 Vickyvicks

link 4.08.2012 15:34 
Все зависит от перевода. Мне тоже много что предлагают. Это мои личные заказчики и с ними у меня свои цены. Мы, кажется, о бюро говорим и фрилансерах, которые там работают, где переводчику деньги с заказа платят. Если бюро платит переводчику 300р/стр, то сколько же они с заказчика за нее берут? Заказчики не пугаются?

 Vickyvicks

link 4.08.2012 15:36 
Foreigner, ясен пень, что мы про знаки говорим, подразумевая переводческую страницу :)

 iznk

link 4.08.2012 15:40 
К слову о том, сколько берут с заказчиков. Как-то раз нам понадобилось перевести документ страниц на около 100 и мы решили попробовать обратиться в два бюро (российское и американское), чтобы узнать из расценки. Точные цифры сейчас не вспомню, но они точно превышали 10 000 долларов. У российского чуть меньше - но это по минимальной ставки - т.е. только перевод текста без форматирования и т.п. Вот так.

 Codeater

link 4.08.2012 15:42 
В Москве бюро и платит. Заказчики не нищеброды и не пугаются. А сколько с них американские бюры берут (VFR закройте уши, вам это слышать не надо) их тоже не пугает. Другое измерение, да-с. За 150 тоже буде работать, если прижмет. Но скорее пойду сторожем на стройку.

 Vickyvicks

link 4.08.2012 15:48 
Codeater, а что вы подразумеваете под нищебродами? Или к ним только крупные компании обращаются? То есть, обычных смертных такие бюро не обслуживают? Которые могут напугаться? Не знаю как в Москве, а вот в Питере, например, даже крупные конторы ищут подешевле или просят дисконты корпоративные. Мне жальче не переводчика, который переводит за 150р, а технического переводчика, который сидит, переводит инструкции по эксплуатации турбин с утра до вечера за 30 рублей в месяц. И это в СПб, не в Мухосранске.

 Codeater

link 4.08.2012 15:49 
Аскеру - переводы бывают разные. Есть переводы, которые на самом деле никому не нужны, или инструкции на чайники, за них и платят 100 рублей кому угодно. Качество таких переводов тоже никого не волнует. Есть узкопрофессиональные переводы которые действительно собираются читать и использовать в работе, вот за них то и платят. Хотя и за них тоже пытаются заплатить 150 рублей. Иногда получается, иногда нет. И за 350 нет гарантии, что получят качество. Но их и платят не студентам и не уборщицам в свободное время, поэтому и ожидают результат. Инженер не будет делать в свободное время перевод за 100 рэ, и за 500 рэ тоже вряд ли будет. В нефтянке по крайней мере точно. Грамоту мою прошу оставит в покое. Пишу, как по клавишам попадается. Писал бы грамотнее, платили бы 500 рублей.

 Codeater

link 4.08.2012 15:50 
Обычных смертных обслуживают, но у обычных смертных нет на них денег.

 Codeater

link 4.08.2012 15:56 
Я кстати, стараюсь избегать холиваров про тарифы и бюро, ибо это все индивидуально. Одни хотят дешевле купить, другие дороже продать. Бизнес, не более. Просто не надо доказывать, что 100-150 это хорошо, а выше 200 вообще не бывает. И выше 500 бывает, но редко и не всем. В общем, вернусь к работе - еще есть к чему стремиться. Удачи в делах. :)

 VFR

link 4.08.2012 15:59 
Codeater, хорошо, что вы - узкопрофессиональный переводчик, потому что, не обижайтесь, я бы вам даже чайник не доверил переводить с вашими "ча-ща пишу с буквой я", не говоря уже про какие-нибудь объемы добычи углеводородного сырья...

 Codeater

link 4.08.2012 16:06 
Так не вы мне и заказываете. Слава Богу. Мне честно похер как и пишу на форумах, чего и вам моветую.

 Andrei Titov

link 4.08.2012 18:36 
Параллельный мир разбушевался...

 Лу Рид

link 4.08.2012 18:39 
Andrei Titov, это не параллельный мир, это данность.
Покуда есть желающие продавать свои услуги за низкий тариф, Рашка вперде.

 natrix_reloaded

link 4.08.2012 18:45 
\Но скорее пойду сторожем на стройку.\
не могу не плюсануть. только я как девушка обычно говорю "бананы продавать на лотке")
а люди может просто "в переводчиков еще не наигрались" (из SR цитата, отличная и очень меткая, часто использую))

 Лу Рид

link 4.08.2012 18:55 
Тут дело в том, что пока есть те, кто согласен на это, тогда жируют клопы.

 Andrei Titov

link 5.08.2012 5:20 
Меня еще заинтересовал перевод "с утра до вечера за 30 рублей". Точнее, причины, по которым некоторые млекопитающие соглашаются на такое.

 Sjoe! moderator

link 5.08.2012 6:03 
Кас. "Или по себе судите?" - Да. По себе и только по себе. Здесь каждый сам за себя. И рассуждает также: устроит это меня, любимого, или нет.

Кас. "Читайте внимательнее, мне нужны помощники." - Читали очень внимательно. Всем таки нужно помощников. Но за таких денег ви таки ошиблись адресом. Любители, отпахав на 3х работах, делающие переводов в свое удовольствие, сюдой не ходят. Ви здесь сами даже не с 93-го, а всего лишь с 2005-го тольки три (3) раза заглянули.

Кас. "Я работаю на ТВ на 3 работах и делаю переводы в свое удовольствие. Заказы (постоянные) дает бюро. Так я работаю с 93 года." - Рад за вас. В переводчиков ви еще не наигрались (с) (Кста, natrix, "из SR цитата" - откуда-откуда цытато?

Кас. "Я вам могу перечислить кучу московских бюро, в которых
внештатники получают 150-180 руб. И это очень известные организации." - Сделайте одолжение. Перечислите эту кучу. Я серьезно. Коллеги поддержат.

Кас. "И про какие 200-300 рубликов вы говорите, когда у людей минимум 1000 руб. в день выходит?" - По цене 100-150 р/стр. это 6,7-10 часов в одне сутки. Это после работы и свое удовольствие? За кого ви нас держите?

Кас. "Для многих ЛЮДЕЙ, а не проституток, это неплохая прибавка к зарплате." - На работе, где они только числятся - да. А шо, таки есть еще такие синекуры и такие эбеня?

Кас. "Я и рад бы платить им больше, но таких денег, про которые вы пишите, даже штатники не всякие получают" - "ЗА которых мы пишем" - не получают. Но зарабатывают.

Да, и за шо хотя би исходники-то? А то ведь технические тексты, таки разные бивают.

 kondorsky

link 5.08.2012 6:28 
Sjoe
Увы, внештатники в БП more often than not получают даже меньше 150 р за стр. Слава Богу, мы с Вами не в их числе.

 Sjoe! moderator

link 5.08.2012 6:30 
...Куда катится этот мир...

 Pothead

link 5.08.2012 9:37 
ОМГ, я 200р считаю далеко не самой высокой ставкой, а тут такое)
Присоединяюсь к камрадам из группы "я скорее на стройку пойду".
За 100-150р ищите студентов или тех, кто больше нигде не нужен. А потом сами разгребайте те кучи, которые они наложили. Плавали, знаем)
Вот если за редактуру 100р - это еще ничего, можно и посидеть:))

 natrix_reloaded

link 5.08.2012 10:07 
*(Кста, natrix, "из SR цитата" - откуда-откуда цытато? *
Шу, ну я, по крайней мере, впервые для себя эту отличную мысль про "поиграть в переводчика" (не дословную цитату) "отметила" у SirReal-a в одном из постов в одной из многочисленных веток "про ставки". если авторство принадлежит кому другому, то прошу у автора прощения.
ЗЫ. вообще, предлагаю как-нибудь в качестве пятничного офф-а ветку замутить "самые расхожие мультитрановские цитаты" с указанием авторства, там где его отследить можно. отож мы тут все (ну много кто, по крайней мере) люди со сходным образом мыслей, одни и те же мысли без конца гоняем, а кто первый сказал, другой раз и забывается). все будет веселее, чем без конца "про 100 рублей")))

 SirReal moderator

link 5.08.2012 18:05 
natrix
Не, это не из моего. Но мне, как и Вам, нравится.

 silly.wizard

link 5.08.2012 18:18 
\\ предлагаю как-нибудь в качестве пятничного офф-а ветку замутить "самые расхожие мультитрановские цитаты" \\

наивно
может оно так и будет - пока не появится цитата с одним из не-перечисляю-каких ключевых слов. потом туда зайдет игишева - заявит о своей (активной гражданской или вообще) позиции относительно обозначаемого одним из не-перечисляю-каких слов явления, и остаток ветки будет посвящен обсуждению ее жизненной позиции, затем ее личной жизни, взаимоотношения полов, религий, и т.п...

 

You need to be logged in to post in the forum