Subject: ОФФ: Что вы думаете, уважаемые переводчики... Здравствуйте! Хотелось бы услышать ваши мысли, мнения по следующему поводу. В 2010 году я закончил институт где учился на переводчика. Хотя я и получил красный диплом, но хвалится особо нечем - знания получил слабоватые (конечно сам виноват по большей части, но были и другие моменты связанные именно с "особенностями" нашего института). Практику проходил у одного редактора достаточно серьезного переводческого бюро. За месяц получил столько полезного опыта (спасибо огромное этому человеку!) и неплохие рекомендации..) После окончания, удалось устроится переводчиком. Работал и устным и письменным. Стало понятно что пробелов в знаниях очень и очень много: и лексику базовую не знаю и грамматика хромает...Короче, уверенность в свои силы упала ниже плинтуса - устно вообще разучился переводить, хотя с самого начала переводил не так уж и плохо...Такие же проблемы с письменным переводом. Но это все, так, лирика.) Хотелось бы устроится внештатным переводчиком, набить руку, но что-то никак не получается - не отвечают агенства. Это и понятно: опыт нужен, настоящий опыт. Было бы неплохо поработать помощником у опытного переводчика - переводить ему (естественно бесплатно), и получать обратную связь. Так вот, что вы думаете, уважаемые переводчики, обо всем этом? Буду благодарен за все советы и ответы).
|
А преподавать не пробовали? |
|
link 3.05.2011 7:16 |
Не понимаю, как можно так учиться, что иметь проблемы с грамматикой и лексикой по окончанию, каким бы отвратительным и слабым ни был ВУЗ. Работать бесплатно - это, конечно, вы здорово придумали). Город какой? |
|
link 3.05.2011 7:24 |
да как же преподавать - при том, что уверенность в свои силы [sic] ниже плинтуса? ;) |
abraxas09 Вы уж не обижайтесь на правду-матку, но с запятыми у Вас *ужос-ужос-ужос* ВУЗ региональный? (не московский?) |
А Вы думаете,что все сразу асами стали? Набивайте свои шишки и приобретайте свой опыт, это и будет то богатство, с которым пойдете по жизни. Я первый перевод (листик с двух сторон) делала два дня, корчилась над каждой фразой:)) Хотя и институт хороший и училась нормально.Зато сейчас в своей области мне достаточно легко. |
абрахас, напишите мне в личку |
устно вообще разучился переводить, хотя с самого начала переводил не так уж и плохо Как можно разучиться переводить? удалось устроится переводчиком А потом что? Работа - лучшая практика! Или все-таки выгнали? |
Serge1985 Да чего тут обижаться! На обиженных воду возят)). Хотя если честно когда писал на грамматику даже не смотрел, торопился т.к. занят работой. Чувствую, сейчас скажут, мол, так нельзя. |
Тут работать надо и набираться опыта. А работать бесплатно - желание довольно странное. |
|
link 3.05.2011 7:40 |
abraxas09 А какой, если не секрет, работой вы сейчас заняты? |
abraxas09 проверьте личное сообщение (если что - оно будет выделено красным цветом) |
Serge1985 Как можно разучиться переводить? На самом деле можно. Уверенность в себе - страшная сила)). Проверенно на себе. Нет, не выгнали. Наверное, я слишком мрачно все обрисовал. Продолжаю работать. Но переводить приходится мало, вернее вообще не приходится. |
silly.wizard Преподавать это не мое. Может я ошибаюсь, но мне кажется, что преподавать это одно, а переводить это другое. |
abraxas09 и лексику базовую не знаю и грамматика хромает Как сказал один советский генерал от авиации: "Чтобы летать - нужно летать" (с) Перефразирую: чтобы писать грамотно, нужно писать грамотно везде, в том числе на форуме (и будучи в спешке) |
Институт региональный. Как можно так учиться, что проблемы с грамматикой и лексикой? А вот, как видите, можно.) Целая группа так училась. |
вам бы в англо-говорящую страну поехать на стажировку... за полгода все проблемы с лексикой и грамматикой пропадут. И уверенность в себе тоже повысится. А так - учиться, учиться и учиться. Смотрите фильмы на английском (без субтитров), читайте книги, общайтесь в англо-говорящих форумах, переучивайте грамматику по хорошим учебникам (не тем, по которым вас так плохо учили в вузе), учите новые слова и т.д. Базовые знания у вас уже есть, пользуйтесь этим. Диплом инязя - это только начало, первая ступенька. :)) |
привет, винни! =) |
Уважаемая Классика жанра, мне кажется, вот ответ на Ваш вопрос: Не понимаю, как можно так учиться, чтобы иметь проблемы с грамматикой и лексикой по окончании, каким бы отвратительным и слабым ни был вуз. Работать бесплатно - это, конечно, Вы здорово придумали. |
Конечно съездить в англо-говорящую страну будет в любом случае полезно. Хотя, видел столько реальных примеров (среди студентов-переводчиков) которые доказывают обратное. В плане уровня языка |
vinni_puh +100 (я бы еще добавила - общайтесь с нейтивами, если есть возможность) Аскер, если последуете советам vinni_puh, то в самые короткие сроки получите огромный результат. Верьте в свои силы и ничего не бойтесь, все получится! |
|
link 3.05.2011 8:19 |
Регион региону рознь. С появлением инета есть столько возможностей для того, чтобы развиваться самостоятельно. Можно посоветовать подучить грамматику, слова, как можно больше смотреть фильмов, радио. В общем, делать то, что вы должны были делать еще в так называемом институте. Начните изучать технику или то, на что есть спрос, устройтесь на производство. |
|
link 3.05.2011 8:23 |
Анаконда, спасибо за "уважаемая". Похоже, все мои хулиганства уже забыты)))) Придется придумать новые)))) |
Наверное, многие кто мне ответил уже переводчики с большим стажем. Неужели вы после института не испытывали такого рода проблем? |
Испытывали в разной степени - были (и остались) и пробелы, и неуверенность... |
/Неужели вы после института не испытывали такого рода проблем? / единственная проблема - это страх и неуверенность. Но все проходит, если работать и набираться уверенности из того, что у тебя получается. А оно получается, честно) Незнание лексики и грамматики - это лень, уж простите. |
|
link 3.05.2011 8:45 |
Abraxas, вы можете привести несколько конкретных примеров, который вам запомнился, когда вам не хватило лексики и грамматики? Конкретика нужна. Может, зря я вас ругаю? |
**Неужели вы после института не испытывали такого рода проблем?** Неуверенность была, и даже сейчас иногда присутствует. А если вижу, что недостаёт каких-то знаний, вгрызаюсь и выучиваю то, чего не знаю. А также практика, практика и ещё раз практика. Без этого никуда. |
Серж, приветик! даже боюсь привет сказать, а вдруг ты будешь ругаться на мои запятые ;) аскер, конечно испытывали и каждый день испытываем и всегда будем испытывать)) особенно с словарным запасом, спец-жаргоном и тонкостями каждой отдельной тематики. it's the nature of the beast, профессия переводчика предполагает пожизненное самостоятельное обучение. но если работу свою любишь, тогда не страшно и не трудно. начните со сравнительно легких переводов, а то вы наверно сразу взялись за тех. переводы, ну и сорвались. подайте резюме в агентства по знакомствам например, письма переводить сравнительно легко. |
vinni_puh не боись, на самом деле, я розовый и пушистый =) |
abraxas09 пробелы, конечно, есть. Элементарные пробелы (совсем небольшие) в лексике и грамматике у меня ушли, когда я начала преподавать английский "с нуля" и для начинающих. Сейчас у меня знания, по крайней мере до уровня intermediate просто идеальные. Что касается переводческой практики, чтобы не тереть уровень когда нет работы, перевожу "в стол". Желательно найти тексты, которые уже когда-то были переведены, сделать свой перевод, а потом это все проанализировать. Ну и конечно смотреть фильмы, слушать аудио/радио. |
не терять)) |
Ухтыш. Да, лень)) Как же без этого? Но это не беда) |
|
link 3.05.2011 9:01 |
Коллега, выше уже сказали про необходимость практики. Могу только повториться: не ввязавшись в драку, драться не научишься. Возьмите себя в руки и вперед - будьте готовы набивать шишки, учиться на своих ошибках и т.д. Переводчиками ведь не рождаются, ими становятся - так что если Вам это реально надо, дерзайте. И еще. Не бойтесь критики - это очень ценный опыт, его надо использовать на все 120%. Но необходимо при этом помнить, что сами критикующие тоже когда-то много не знали (да и до сих пор знают далеко не все). Это я к тому, чтобы Вы не вздумали развить у себя комплекс неполноценности из-за того, что чего-то там не получилось или кто-то что-то нелестное Вам сказал. Воспринимайте критику как толчок к развитию. Я лично уверен, сам факт того, что Вы не побоялись вот так открыто перечислить свои недостатки и задать этот вопрос, уже дорогого стоит. Это боооольшой первый шаг, который не каждому под силу. Удачи Вам и успехов! |
|
link 3.05.2011 9:10 |
Читал-читал ветку сообщение за сообщением......... Желание сказать аскеру что-нибудь краткое и негативное становилось все сильнее.... Терпел, потому что тема всем нам хорошо знакомая, здесь все сегодня на удивление терпеливы и доброжелательны ))) Но, коллеги, после вот этого "Да, лень)) Как же без этого? Но это не беда) " у меня вообще пропало всякое вдохновение как-то развивать свою мысль по сабжу. Аскер, займитесь чем-нибудь другим! |
Лень потому что аскер пока нутром не понял, что и грамматика и синтаксис ему могут быть жизненно важны. Одно дело читать про них в скучных учебниках, а совершенно другое - пытаться купить хлеб и молоко на завтрак, купить билет на автобус, общаться с нейтивами в их родной стране. А пока его не проймет, что английский - это живой язык и на нем можно реально общаться с живыми людьми, грамматика так и останется скучной, пыльной и ненужной. |
Аморос, вдох-выдох.. все хорошо, будь добрым, Майкл, помогай людям Майкл.. Буль.. Пых.. |
автор, а оно вам надо? |
|
link 3.05.2011 9:33 |
Mr._Amorous прав, аскер нахамил своим последним постом. |
А я вот не верю, что можно стать хорошим переводчиком, имея проблемы с родным языком. В этом нет ничего обидного, просто человек не очень предрасположен к лингвистике. Ну и чего упираться? Всего за 2 года можно, пока не поздно, получить второе высшее - и цены не будет такому специалисту со знанием языка. Да те же переводы легче будет делать, имея реальные знания в какой-либо области. |
|
link 3.05.2011 9:57 |
Mr_A (и другие) +1 (нах надо заниматься делом, к которому нет ни предрасположенности, ни желания, ни уважения, ...) |
Классика жанра. Возможно и зря). Нет, на самом деле спасибо за ответы) |
|
link 3.05.2011 10:10 |
А у меня, честно говоря, возник вопрос: а не из-за русской ли грамматики у аскера возникли проблемы с работой в БП? Пытаюсь представить себе институт, где "красный" (т.е. "отличный") диплом выдали бы специалисту-переводчику, делающему такие ошибки. Или "помощь со стороны" была? Насчет лени - не надо так уж переживать. "Лень - двигатель прогресса". Вот надоест человеку упреки получать, да работу искать - возьмется за ум, учебники, пособия - добьется того, чтобы писать по-русски грамотно, и освободится у него масса времени для производительного труда (за который, собссссннно, и платят ;-)). То же и с иностранным языком - практика, она позволяет расшИрить и углУбить... ;-) |
|
link 3.05.2011 10:10 |
Ничего я вашем случае не понял. |
|
link 3.05.2011 10:10 |
в |
abraxas09, можете связаться со мной, написав мне сообщение при помощи этой формы: http://translationaids.com/index.php?option=com_contact&view=contact&id=1&Itemid=57&lang=ru Нужно будет (лениво) попереводить на английский. Обратную связь получите. |
Mr_Amorous. и вообще всем. Я очень удивился, что Вы пришли к такому выводу. Насчет того сообщения, где написал про лень.. А для чего я поставил ")"? Неужели только у меня бывают моменты, когда ничего не хочется делать? "Это не беда" - этим предложением я имел ввиду, что с этим справится не так уж и сложно: берешь себя за шкирку...Говорил о себе...Совершенно (даже в мыслях не было) не хотел никого обижать, и тем более хамить. |
abraxas09, Вы не хамили и никого не обижали! Это все придиралки тут у нас) Что взъелись на человека? Поддержите начинающего коллегу. Циниками и умниками все стать успеют. Цитируя Редъярда Киплинга: "Умей прощать, и не кажись, прощая, великодушней и мудрей других.." |
|
link 3.05.2011 10:33 |
abraxas09 Ну так вгрызайтесь в гранит и вперед, подавляя лень, листая литературу, заучивая наизусть, слушая советы, работая над ошибками. ВУЗ, по большому счету - самообразование. А дальнейшая жизнь - тем паче. И коли выбираете эту дорожку, то будьте готовы к постоянному совершенствованию И, как сказала Ухтыш: |
|
link 3.05.2011 10:39 |
IMHO, вам не удается найти работу внештатником не из-за пробелов в знании иностранного языка (об этом судить не могу, так как не видела образца вашей работы), а из-за низкого уровня владения родным языком. Я бы посоветовала работать не только над иностранным, но и над русским. В вашем сообщении много ошибок, очень много. Побольше читайте, консультируйтесь со справочниками по русскому языку. Только тогда можно будет приступать к работе переводчиком. Несколько полезных ресурсов: http://www.hi-edu.ru/e-books2/RedPodgotPerevodLit/cont.htm http://www.hi-edu.ru/e-books2/xbook051/01/index.html http://dl.dropbox.com/u/2060183/rosenthal_s.chm http://dl.dropbox.com/u/2060183/о переводе служебных знаков.pdf |
|
link 3.05.2011 10:51 |
Не отрицая всех перечисленных советов, хочу добавить еще один. Поскольку нельзя объять необъятное, то попробуйте выделить область (тематику), которая Вас особенно интересует, сосредоточьте на ней внимание. Все, что угодно - экономика, юриспруденция, техника и т.д. Читайте литературу (и делайте все, что уже говорили). За счет предметных знаний улучшится перевод в этой области. Станете хорошим переводчиком в одной области, дальше уже посмотрите: углубляться или расширяться. |
silly.wizard. Почему Вы думаете, что не желания и уважения? |
Пытаюсь представить себе институт, где "красный" (т.е. "отличный") диплом выдали бы специалисту-переводчику, делающему такие ошибки. А чего чуть что сразу Экзамен за восьмой класс средней школы-десятилетки парня бы сразу в пту бы отсеял. |
что не желания и уважения? что НИ желания НИ уважения? |
|
link 3.05.2011 12:40 |
***tumanov 3.05.2011 15:19 link ... А чего чуть что сразу... ... институт?*** Потому что человек оный в прошлом году закончил. Вы сможете за 12-15 месяцев разучиться грамотно писАть? Следовательно, человек со школы не усвоил элементарных правил, а в ВУЗе, на ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ факультете на это никто не обратил внимания! Что там слышно насчет реформы образования? Уже и 11-летка давно, а уровень грамотности... ни туда, ни сюда, ни в Красную Армию :-( *** Экзамен за восьмой класс средней школы-десятилетки парня бы сразу в пту бы отсеял. Речь, конечно, о до контрреволюционной России..*** Так то ж в "проклятом" Советском Союзе было, когда давали такой уровень знаний, что спецы в 90-х поразлетались по всем европам и америкам. И неплохо устроились по специальности. Не все, конечно, но многие. |
НИ желания <запятая> НИ уважения |
tumanov. Откуда столько злости...Хамом обозвали, в ПТУ отправили. М-да...Может будет лучше: ..что НЕТ ни желания, ни уважения? А то фраза "Вы думаете, что ни желания ни уважения" как-то не очень звучит... |
Ой, я краснеюююююююююююю ююююююююююююю...... Но инфинитев тем не менее с мёгким значком пешу............ |
Злость???? КонстаНтанЦия фактов. :0) Ржу, нимагу. |
Ну раз с мёгким значком пишете... |
... ну вот, Кэп обрисовался... ... теперь драки не избежать... |
Вообще здорово получается. ))По нескольким сообщениям такие выводы сделали, затем в ПТУ отправили.))))) tumanov а вы прям прирожденный учитель! желание что-либо учить напрочь отбиваете! Самоутвердилсь? Огромная благодарность тем, кто действительно дал хорошие советы и поддержал! |
|
link 3.05.2011 13:32 |
\\ Почему Вы думаете, что не желания и уважения? \\ по вашим собственным заявлениям: нет желания - раз есть много пробелов в базовой лексике и грамматике нет уважения - раз при всех проблемах почему-то упоминается красный диплом и в оба синдрома хорошо вписалась фраза про лень - шуткой не прозвучала. и к чему именно этот смайлик нужно было отнести, тогда (12:57) было непонятно AVPro (13:11) |
|
link 3.05.2011 13:34 |
\\ желание что-либо учить напрочь отбиваете! \\ незнакомый Вам человек на форуме может своим отношением отбить у Вас желание?? не смешите... |
|
link 3.05.2011 13:47 |
скальп бледнолицего дешев сейчас... |
silly.wizard. Вы немножечко ошибаетесь все же). Желание было, есть и будет. В институт я поступал с нулевыми знаниями английского языка. При окончании мой англ был не хуже чем у других. Красный диплом и уважение...Была цель закончить институт с отличием. Я этого добился. Фраза про лень..Была неудачной. Согласен. Иногда бывает, что подобное может и отбить желание |
|
link 3.05.2011 14:05 |
\\ Иногда бывает, что подобное может и отбить желание \\ если у Вас есть желание, то чихать Вы хотели на какие-то случайные реплики незнакомых людей пока Вы сами не согласились с какими-то доводами или идеями, какое они могут иметь на Вас влияние?? влияние на Вас может иметь только то, чему Вы сами позволите на Вас повлиять. так что не надо перекладывать ответственность за результаты дискуссии на кого бы то ни было. |
аскер, а какая разница, какого цвета диплом? все занимаются по одним учебникам в группе. главное -ваше желание и стремление к достижению цели. вуз - отправная точка, вам показали как учиться, где копать, на что обращать внимание, задали направление, так сказать. знаний, полученных в вузе, абсолютно недостаточно для успешной карьеры. надо постоянно и много заниматься и учиться самостоятельно и в процессе работы. только тогда будет результат. |
Аскер, ничего личного, но то, ЧТО Вы пишете про учебу в институте - это какой-то ужас... Поступал - с нулевыми знаниями английского .... Закончил - с красным дипломом .... Бедный мой ребенок - школьник! Каким звериным оскалом встретит его высшее образование?.... ИМХО, здесь Вам дали много ценных советов, в том числе "Всего за 2 года можно, пока не поздно, получить второе высшее - и цены не будет такому специалисту со знанием языка. Да те же переводы легче будет делать, имея реальные знания в какой-либо области." Так что дерзайте! Старайтесь! |
а какая разница, какого цвета диплом хех, а меня чуть на 4-м курсе за прогулы не выгнали... а на 5-м за срыв сроков сдачи ВКР чуть на 2-й год не оставили.. спасибо декану... вмешался, помог разрулить |
ах, да, собссно, переводческую базу (в области лигализа) получил в одной пербюре за 2 года упорного труда + 1 год дополнительного образования .... а в инсте это и не предполагалось, ибо диплом учителя |
"хех, а меня чуть на 4-м курсе за прогулы не выгнали... а на 5-м за срыв сроков сдачи ВКР чуть на 2-й год не оставили.." Хех, а меня за прогулы, зелёные ногти, платформы и короткие юбки;) |
|
link 3.05.2011 14:34 |
Gajka, фото - в студию! =) |
Тогда цифровых камер мы ещё не знали. Надо альбомы на чердаке поискать, может что и откопается:) |
На 4-м курсе практику речи оставили 1 час в неделю (охренеть, sic!) и поставили всякие там педагогики-методики-психологии-ипрочуюхрень. Ясен пень, на них не особо ходил. Точнее, особо не ходил. (Инст, правда, педагогический, гы!) А с курсовой - каюсь - уже работал. Так декану и сказал. Мол, раздолбай, канэш, но ведь не по улицам шляюсь и водку пьянствую, а в Москву гоняю. На работу. |
Ох тыж посмотри, кэп мудрый появился )) как все поднялись-то сразу) |
silly.wizard. "если у Вас есть желание, то чихать Вы хотели на какие-то случайные реплики незнакомых людей" Не всегда так. Человеческая психология непростая вещь. |
|
link 3.05.2011 17:09 |
"Человеческая психология" - можно и на нее свалить, конечно ;) |
...читаю реплики abraxas09, и чудится мне то ли Лазарь, то ли еще кто ... троллеобразный такой ... уссывающийся над простодушными и самовлюбленными мультитрановцами... :) |
… Хамом обозвали, … Налицо подмена тезиса. :0) |
tumanov вы ничего такого не говорили. никто не говорил, просто написали, что я нахамил. |
abraxas09... а вы знаете мудрость - "Можешь не писать - не пиши!"?... ...к переводам относится точно так же ...:) |
Процитируйте, пожалуйста. С указанием точного времени сообщения, желательно. Или же не ВЫДУМАВАЙТЕ, пожалуйста. |
Поддержите начинающего коллегу. Хотелась бы услышать парочку пречин. А зачем? А так палучается, что кроме развала страны другого пака ни вижу. |
tumanov. Вы про "хама" и "хамить" не писали. |
Уважаемые переводчики! Благодарю всех, кто высказывался (как отрицательно, так и положительно)! Собственно, результаты, которые я ожидал я получил, поэтому не вижу смысла продолжать этот разговор далее. Отдельная благодарность tumanov за "зарезать сразу,чтобы ни мучился". Повеселили Вы меня знатно! Удачи всем! |
ага, значед ни троль |
|
link 3.05.2011 19:39 |
Уважаемый Фикфчфы (Abraxas), вы нас в начале тяжелой трудовой недели)))) повеселили, мы вас повеселили. Скальп бледнолицего слишком дешев, чтобы кто-то серьезно пытался его снять) |
|
link 3.05.2011 20:08 |
На сайте резкая нехватка фриков. Скучно((((. Abraxas, лично Вас прошу не бросать нас, мы сможем, уверен. Работу вам предложили, советы дали, успокоили, что все так и должно быть. В общем, вы - нам, мы - вам. Это будет честно. |
а зачем нам коллеги, которых надо держать? |
|
link 3.05.2011 20:23 |
*На сайте резкая нехватка фриков. * Да ладно... Последнее время их тут, более чем... На сайте резкая нехватка переводчиков:( |
|
link 3.05.2011 20:39 |
Ну не знаю, вам виднее, чего-то слежу только за самыми яркими персонажами. |
2 abraxas09 Если я правильно поняла ваш мессидж, то вы говорите об упущенных возможностях. Очень жаль, да. Другое дело, что, бывает, мы обманываемся в наших возможностях :). Тогда полезно бывает признаться самому себе, что никаких "упущенных возможностей"- то и не было. И жалеть, соответственно, не о чем. Просто в этом случае можно поискать что-то другое для себя. Или себя в чем-то другом. :) Словом, у вас еще есть время найти себя. Удачи! |
Сорри аскер, я тута офф в оффе сделаю) Привношу новое слово в наши посиделки: Оверквотинг! Но для тех, кто не знает: Оверквотинг - (от англ. Overquoting - превышение цитирования). - Большая цитата с форума (или из любого другого места), в которой присутствует слишком много лишней информации. Я его седня первый раз увидела)) (пр. исп-я: ты че оверквотишь? оверквотун тут выискался! оверквотыринг тоже мона) |
|
link 4.05.2011 3:54 |
//О никаком перекладывании ответственности и речи нет) // Да что же это такое?!!! Аскер!!! Вы мне "Ebonics" напомнили - "Can nobody do nothin' to help" vs "Noone could do anything to help" Ни о каком! Я подчеркиваю - НИ О КАКОМ перекладывании.....бла-бла-бла! |
Ухтыш, классное словечко!!! притырю себе :) |
Overquoting - не превышение цитирования, а превышение квоты! То бишь количества переводчиков, пиривоччегофф, фриков, троллей, флудеров и других групп населения. =) |
Mr_Amorous а чё-эт за юзер такой смешной "Ебаникс"? =))) |
пример оверквотинга: http://commonsensej.blogspot.com/2008/08/overquoting.html оч.доступно и понятно =) |
а можно хотя б некоторые выдержки оттуда сюда запостить... специально для лиц с урезанными правами нетсёрфинга? |
|
link 4.05.2011 6:57 |
Common Sense Journalism An extension of the Common Sense Journalism monthly column by Doug Fisher, former broadcaster, newspaper reporter and wire service editor. From new media to old, much of journalism is just plain common sense. "In matters of style, swim with the current; in matters of principle, stand like a rock." - Thomas Jefferson "It is difficult to get a man to understand something when his salary depends upon his not understanding it." - Upton Sinclair "Common sense is not so common" - Voltaire "Common sense is instinct; enough of it is genius" - George Bernard Shaw About Me Senior instructor at the University of South Carolina journalism school and executive editor of the Convergence Newsletter. View my complete profile Sunday, August 03, 2008 Continuing our theme this morning of excessive verbiage, let's turn next to the shibboleth that we absolutely must have a quote to back up the lede. 'Tain't so. And too often it appears in police and sports stories where the quotes often are insipid anyhow. Case in point from today: Spartanburg Public Safety Department Lt. Ron Cantrell said Arthur Lee Webb, 20, was caught in the wrong place when multiple shots were fired. "We don't feel like the gentleman that was shot was the intended victim," said Cantrell, adding that a motive still was not clear. Webb was shot about 8 p.m. Friday at Bradford Grove apartments, 2096 E. Main St., and died at the scene. If you do this, is there any loss of meaning, understanding or authority for the lede: Public Safety Department Lt. Ron Cantrell said Arthur Lee Webb, 20, was caught in the wrong place when someone fired several shots. A motive remained unclear, Cantrell said. Webb was shot about 8 p.m. Friday at Bradford Grove apartments, 2096 E. Main St., and died at the scene. [I also like "when someone fired several shots" instead of the passive and cop-speak "when multiple shots were fired" -- it's ulikely the shots fired off by themselves accidentally or that an animal did it; we can fairly safely say someone had to pull a trigger. But you may disagree out of an abundance of caution. I even find the "remained unclear" that I used to tighten to be a but cop-speak. Perhaps just "was not clear" or "was unclear." The "still" or "remained" has a bit of impatience to it.] Labels: copy editing, editing problems, overquoting posted by Doug Fisher @ 11:50 AM Post a Comment Links to this post: Create a Link << Home |
Alexandra Tolmatschowa как раз выдала пример overquoting. Больше половины текста можно было не посить :) |
Alexandra Tolmatschowa спс! |
прочитал только сабж. Если повторяюсь - сорри. Советы: 1) устроиться "на производство". Добывающая или обрабатывающая промышленность. Желательно "на севера". Стажером или за копейки (до 25 т.р.) найти место, приложив минимум стараний, можно. Очень хорошая школа перевода и жизни в целом. 1-2 года. 2) По возможности (прежде всего, финансовой) уехать на полгода-год учиться в страну языка. 3) Самообразование. Читать, писать и говорить на языке по 2-3 часа КАЖДЫЙ день. Устройтесь в соответствующий "клуб по интересам". Их сейчас пруд пруди. 4) Дополнительные специализированные курсы перевода. Прежде всего - устного перевода. Желательно - не менее, чем на год. Всё вышеперечисленное поможет Вам стать хорошим переводчиком в течение 3-4 лет. |
|
link 4.05.2011 9:34 |
Serge1985 (9:27) Эт разновидность афро-американского аглиццкого )) |
Mr_Amorous не, ну что за стандартное мЫшление?! прикольней, если кого-нить так обозвать, потому и говорю: "юзер Ебаникс" )) |
Серж, Напиши мне новое ЛС, если можешь |
|
link 4.05.2011 9:58 |
"юзер Ебаникс" +1 гыг...скока сегодня словей новых ) оверквотинг сквирт |
abraxas09, мое предложение здесь: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=249799&topic=46&l1=1&l2=2#topic истекает в 13:45 (мск) сегодня |
|
|
Аскер, прошу прощения за любопытсво... А ВУЗ ваш случайно не в Майкопе находился? Без обид заранее прошу, но хочется узнать всё-таки, где учились. |
А мне вот интересно стало, что сейчас на факультет лингвистики с нулевыми знаниями языка стали принимать? Нет, ну нам, конечно, говорили на первой паре первого курса: "Забудьте все, что вы учили в школе", но все же, под этим никак не подразумевалось, что мы с алфавита начнем. Или теперь на платное берут так? У нас при поступлении из трех экзаменов два по основному языку было. Или у аскера основной язык другой? |
You need to be logged in to post in the forum |