DictionaryForumContacts

 bagdad

link 19.03.2009 18:24 
Subject: OFF
Помогите переводчики особо кто с опытом. Подаю на вакансию, а там просят заполнить анкету и обомлела перечню программ, которые я должна применять в работе ну например такие программы как SDLX? PASSOLO? HELIUM? CATALYST? Multilizer? ну и конечноTRADOS. Вот напрмер я работаю выполняю переводы и вроде никто не жалуется скорость хорошая да и качество не сильно страдает. и без этих программ нормально перевожу главное сама я не чувствую особогго дискомфорта. правда недавно стала сильно интересовать Традосом, подскажите, что мне делать не заполнять анкету и отказаться или же наоборот? И вообще где это можно быстро все освоить, так как знаю можно и обезьяну научить кататься на велосипеде если сильно приспичить. Думаю что я могла бы справится с этим. Только не знаю с чего начинать. У меня в переводческом Бюро неукого даже спросить, потому что я считаюсь как бы ведущим переводчиком и мы такие программы не используем и так есть клиенты.

 lisulya

link 19.03.2009 18:29 
вопрос конечно интересный... (и для меня в том числе!)
посмотрим, что скажет обЧественность ))

 SirReal moderator

link 19.03.2009 18:32 
Необязательно эти программы использовать. Не используете - так и пишите... но укажите, если можно, что при необходимости готовы им научиться.

 bagdad

link 19.03.2009 18:36 
Да там негде и указывать анкета строго по форме и такого вопроса не включили или да или нет

 d.

link 19.03.2009 18:46 
анкета на бумаге? впишите от руки, что не пользуетесь этими программами.
электронная? напишите комментарий в электронном письме, когда будете посылать анкету.

 bagdad

link 19.03.2009 18:54 
спасибо за совет анкета в электронном варианте. Не знаю стоит ли вообще отправлять вот посмотряю на ваши советы и хорошо надо подумать. А с другой стороны надо что-то делать надо учиться и учиться а иначе нельзя как говорится надо Федя надо Федя .

 SirReal moderator

link 19.03.2009 19:15 
Собс-но, я хотел сказать лишь следующее. То, что в анкете стоят все эти программы, совсем не значит, что каждый переводчик должен ими всеми пользоваться. Или какой-либо одной, неважно (хотя знакомство с одной-двумя наиболее распространенными - не минус).

 bagdad

link 19.03.2009 19:19 
А если я не пользуюсь ни одной то наверное это большой большой минус. А смогу я там работать если я не знаю этих программ вот в чем для меня вопрос. Может не стоит и пытаться

 SirReal moderator

link 19.03.2009 19:22 
Мы тут все понятия не имеем, что это за контора. Вы даже не написали, БП это или, может быть, переводческий отдел крупной корпорации. Что тогда можно советовать?

 bagdad

link 19.03.2009 19:27 
БП, но крупное, а что это меняет что-то?

 SirReal moderator

link 19.03.2009 19:30 
Очевидно, незнание ни одной программы - минус, учитывая работодателя.

 bagdad

link 19.03.2009 19:34 
Может быть кто-то знает сайт или где я могу получить хотя бы что-то чтобя понять с чем его едят. А так я бы конечно на практике быстрее бы освоила может быть мне хватило бы и одной недели. как говорится это дело техники и особого ума не надо. Труднее освоить переводческое дело, чем наверное эти программы.

 bagdad

link 19.03.2009 19:37 
Да я с вами согласна, но на своей работе точно я ничему не научусь, только самостоятельно, Так как на работе на всем экономят довольны тем что имеют. Поэтому я хотела усти, где можно быстро получить какие то стоящие знания.

 volyna

link 19.03.2009 19:56 
У меня была схожая ситуация. Тоже БП, предложили заполнить анкетку, в том числе был вопрос о программах. Я написала правду - программами не пользуюсь. Все равно дали тест. перевод, а после взяли на работу... Обязательно попробуйте.

 akhmed

link 19.03.2009 20:03 
Ну допустим в Традосе можно научиться работать за одно занятие или просто внимательно прочитать мануал :0)
Для более продвинутого пользования всегда можно вызвать Help.
Нужно ценить людей и их способности, а не знание программ (которых могут быть тысячи).
Т.е. если вы поставите пробел или "нет" в анкете, это не сыграет решающей роли.
:0)

 akhmed

link 19.03.2009 20:04 
*незнание

 Serge1985

link 20.03.2009 6:20 
Кстати, и у меня схожая ситуевина: БП не использует программ автоматизированного перевода и машинной памяти. Буду пытаться учиться самостоятельно, срок не жмет.

 Сергеич

link 20.03.2009 7:40 
У меня была похожая ситуация два раза, оба раза честно написал, что не знаю и не пользуюсь. Оба раза обучили за одно занятие (минимум, которого достаточно для выполнения работы) , снабдили Традосом и Транзитом, всегда консультировали при возникновении проблем
"Т.е. если вы поставите пробел или "нет" в анкете, это не сыграет решающей роли." - genau, как говорим мы, немцы. Решающую роль сыграют качество тестового перевода и цена, которую Вы им озвучите.

 Rossinka

link 20.03.2009 8:04 
В настоящее время не знать программ типа Традоса это большой минус,
это как продолжать пользоваться пишущей машинкой, когда уже есть ПК.
Конечно, если Вы не литературный переводчик.

Если знание этих программ требуется, и
Вы быстро обучаемы компьютерным программам
и не будете ведущим на новом месте и
очень хотите, чтоб вас туда приняли,
ТОГДА рискуйте и ставьте хотя-бы один "+" , можно с пометкой "начальные сведения"

 Rossinka

link 20.03.2009 8:09 
"Нужно ценить людей и их способности, а не знание программ"

В способность людей входит и постоянное обновление своих технических навыков.
Отличный переводчик, сдающий свои переводы , написанные от руки, больше никому не нужен.

Традос не вчера появился. Я им уже пользуюсь 4 года.
Почему некоторые переводчики, даже если у них это сегодня не требуют, не увеличивают свои знания и навыки?
Только потому, что сидят на одном месте и получают постоянную зарплату?
А что у нас там на дворе? -да, вроде, кризис...

 Serge1985

link 20.03.2009 8:10 
Сергеич
+1

системы автоматизированного перевода не самоцель, а лишь инструмент. Правда, не факт, что любая компания вот так вот возьмет, обучит, да еще и снабдит копией проги.

Сергеич, Вам, однако, повезло :))

 Сергеич

link 20.03.2009 8:11 
ггг, а еще себе можно поставить в рабочие пары штук 15 языков с пометкой "начальные сведения". :-) Мдя, начинать сотрудничество с обмана...

 Rossinka

link 20.03.2009 8:32 
гы гы, 15 языков за день не выучишь, а Традос (кое-как) можно.

И не с обмана, с большой мотивацией и в твердой уверенности в своих силах.
Ведь пока примут, пару дней-то пройдет, вот и Традос "поспеет".

 GinAngel

link 20.03.2009 8:35 
Rossinka, вы так говорите, будто традос продается в любой булочной по 15 копеек за штуку... я бы вот, например, с радостью научилась бы в нем работать, да только взять его негде...

 Serge1985

link 20.03.2009 8:39 
GinAngel

+1

 Сергеич

link 20.03.2009 8:48 
SDLX
PASSOLO
HELIUM
CATALYST
Multilizer
самостоятельно (это когда ты прогу знаешь, то тебе кажется, что в мануале все написано элементарно и понятно, а когда садишься за новую программу впервые, то через 15 минут приходит стойкое ощущение, что мануал писали не совсем адекватные люди), за один день, не имея, ну хотя бы, баз, чтобы потренироваться их экспортировать-импортировать, чистить? И потом, я так понял, что в анкете нужно точно указать, умеешь работать или нет. Когда тебе пришлют оговоренный объем на перевод с указанием дедлайна, а ты вместо того, чтобы переводить, будешь тратить время на попытки подружиться с программой... Ну не знаю...

 Kid

link 20.03.2009 8:53 

 Rossinka

link 20.03.2009 8:56 
GinAngel,
ищите варианты.
Никто на блюдечке с голубой каемочкой ничего не принесет.

Сергеич, Вы же научились за 1 день?
А почему бы другим не найти специалиста и не научиться?
Под лежачий камень..

ЗЫ Мое предложение "поставить птичку" обусловлено многими факторами, поэтому не нападайте, пожалуйста, не приняв полный контекст

 GinAngel

link 20.03.2009 8:57 
Kid, к сожалению, у меня доступ в интерент ограничен только МТ :(
но спасибо тем не менее :)

 lisulya

link 20.03.2009 8:59 
вот тут есть файл с видеозаписью вэбинана для начинающих... будет по-английски, но я думаю это не помеха? ;)

http://www.translationzone.com/en/news/webinar-recordings/sdlx-for-beginners.asp

 GinAngel

link 20.03.2009 9:00 
Rossinka, вам, наверное, всё достаётся :) с боем, но ВСЁ :) восхищаюсь такими энергичными людьми!

 Segun

link 20.03.2009 9:01 
GinAngel, Serge1985

Ну что Вы такое говорите. В каждой булочной, может, и не купишь. А вот в каждом втором ларьке с дисками с более-менее широким ассортиментом можно. Пусть и не за 15 копеек (а подскажите, что можно купить за 15 копеек?), но рублей за 100 - совершенно легко.

Плюс интернет решает и гугл рулит.

 GinAngel

link 20.03.2009 9:05 
Segun, ммм... а ТАК тоже можно??? хм... надо попробовать

 Rossinka

link 20.03.2009 9:05 
to Segun:
во-во, некоторые именно так начинали :)

GinAngel, мерси,
а как иначе в капиталистическом мире акул :) ?

 Pothead

link 20.03.2009 9:06 
ИМХО Традос очень полезная прога, когда много переводишь по одной тематике, особенно если документы похожи. Однако некоторые "предприимчивые" БП используют это программное средство для собственной выгоды - подсчет повторов и совпадений с дальнейшим снижением объема оплаты, что, мне кажется, не совсем честно.
А учиться никогда не помешает - хотя бы для себя.
Если у кого ну никак не получается найти программу - обращайтесь (можно в ICQ). Хотя на torrents.ru их полно по-моему (см. выше).

 lisulya

link 20.03.2009 9:07 
вообще странно, что нет демо версий этих программ... так бы можно было скачать, покрутить пару дней, вот и выкручиваться не надо при ответе на анкеты

 GinAngel

link 20.03.2009 9:13 
lisulya, +100!!!!

 Pothead

link 20.03.2009 9:28 
да ладно вам, можно подумать у вас на машинах весь софт лицензионный и пиратов мы все просто ненавидим;) )))) гугл всегда поможет и выручит))

 Segun

link 20.03.2009 9:41 
Rossinka, GinAngel

Попробовать обязательно нужно. Kid кинул ссылку на торрент - там есть если не всё, то очень многое. И в разных вариациях. Ссылку кинуть не могу - на работе инет суррогатный. Но обязательно воспользуйтесь.
Disclaimer: я, разумеется, никоим образом не призываю пользоваться нелицензионным, "пиратским" программным обеспечением =) А только с целью ознакомления =)
Качайте только ЛИЦЕНЗИОННЫЙ софт!

 Pothead

link 20.03.2009 9:52 
Качайте только ЛИЦЕНЗИОННЫЙ софт=пользуйтесь пиратским))) (скачать лиц. софт низя, мона только купить)

 Serge1985

link 20.03.2009 10:54 
непонятно, как авторы "интеллектуальной собственности" собираются защищать свои права, когда естьтакие рульные сайты как rapidshare.com, depositfiles, filefactory и т.д.

Плюс, "голь на выдумки хитра" - неужно студенты будут массово покупать 300-евровый софт?!

 tumanov

link 20.03.2009 10:58 
то через 15 минут приходит стойкое ощущение, что мануал писали не совсем адекватные люди),

Очень знакомое ощущение.
Но я для себя разобрался в чем причина. :0))
Фраза должна звучать: ".. то через 15 минут приходит стойкое ощущение, что мануал писалипереводили не совсем адекватные люди), ..."

В следствие чего, я стараюсь читать только оригинальный текст инструкций.

 tumanov

link 20.03.2009 11:02 

lisulya 20.03.2009 12:07
вообще странно, что нет демо версий этих программ... так бы можно было скачать, покрутить пару дней, вот и выкручиваться не надо при ответе на анкеты

GinAngel 20.03.2009 12:13
lisulya, +100!!!!

Очень напоминает вариант про "сам я книгу не читал, но книга вредная"

или

"не знал да забыл"

Стоит тольо один раз самому озаботиться этим вопросом, то есть, хотя бы один раз зайти на сайт изготовителя программы, чтобы узнать о том, что на все программы имеется бесплатный вариант скачать и попользоваться прогой в течение 30 дней

Вполне достаточно для того, чтобы получить представление о программе.

 layman

link 20.03.2009 11:21 
2 Pothead:
"Однако некоторые "предприимчивые" БП используют это программное средство для собственной выгоды - подсчет повторов и совпадений с дальнейшим снижением объема оплаты, что, мне кажется, не совсем честно."

А что же здесь такого не честного? Если в тексте большое количество повторов и совпадений, то переводчик затрачивает на него меньше времени и усилий, чем в случае наличия только "новых слов". Поэтому и оплата меньше. Все логично.

 tumanov

link 20.03.2009 11:27 
К этом стоит добавить, что если какому бюро посчастливится найти работника по 160-200 рублев за лист, то такого переводчика на самом деле стоит холить и лелеять. И Традос ему ставить - прямая выгода для бюро!
Тем более, осмелюсь предположить, такой традос тоже небось оттуда, с Горбушки местной. И цена ему около 100-150 рублей.

 Segun

link 20.03.2009 12:07 
2 Pothead
"Качайте только ЛИЦЕНЗИОННЫЙ софт=пользуйтесь пиратским))) (скачать лиц. софт низя, мона только купить)"

Ну, я-то в курсе =)))
Но пользоваться пиратским софтом – это меньшее из зол.

 Barn

link 20.03.2009 12:09 
Segun, а пользоваться НЕпиратским софтом?))) Никак?

 Segun

link 20.03.2009 12:13 
2 barn
Ну почему никак... Как-нибудь... потом...
Зачем платить деньги за то, что можно получить бесплатно, т.е. даром? Не глупо ли?

 Barn

link 20.03.2009 12:16 
Segun
"Зачем платить деньги за то, что можно получить бесплатно, т.е. даром? Не глупо ли?" не хочу Вас оскорбить, но это психология преступника...Зачем зарабатывать деньги, если можно их украсть или отобрать?

 Сергеич

link 20.03.2009 12:21 
barn, авторское право - как восток, дело тонкое, считайте, что кто-то купил (а не украл!) себе очень нужную книжку, отксерокопировал ее и раздает бесплатно нуждающимся. Я примерно так себя успокаиваю

 Segun

link 20.03.2009 12:24 
barn,
Нет, это психология "если нет разницы, то зачем платить больше?" стремящаяся к бесконечности =)

 Barn

link 20.03.2009 12:28 
Сергеич, но Вы хотя бы сознаете, что поступаете неправильно)))) Кроме того, насчет нуждающихся можно поспорить...Тот же Традос приобретается для зарабатывания денег, так почему же за него не надо платить. Если Вам нужно срубить дерево, Вы пойдете и купите топор, ведь так же, ведь правильно ? (с)

 tumanov

link 20.03.2009 12:30 
Я бы попросил у соседа :0)
поносить...

 Barn

link 20.03.2009 12:30 
Между "если нет разницы, то зачем платить больше" и "если можно не платить, то зачем платить вообще" есть огромная разница)))))
"если нет разницы, то зачем платить больше" - это подходит для продуктов, распространяемых по свободной лицензии, т.е. к пиратству отношения не имеет..

 Barn

link 20.03.2009 12:31 
tumanov, а если Вы дровосек и зарабатываете рубкой дров?)))

 Сергеич

link 20.03.2009 12:34 
Неа, поступаю я правильно :-) И это моя абсолютно твердая жизненная позиция: если я что-то купил, то это перестает быть собственностью автора (несмотря на то, что он там написал all rights reserved и т.п., если бы он отдал бы мне это бесплатно, тогда я бы еще подумал, а так я ему свои честно заработанные отдал) и делать с МОЕЙ собственностью я мого все, что хочу, хочу сам читаю, хочу друзьям раздаю бесплатно, хочу продаю по стольнику незнакомым мне людям. На эту тему есть шикарный ролик в Comedy Club про то, как Пушкин пришел к издателю требовать компенсационные выплаты за нарушение его авторских прав, сейчас к сожалению не смогу выложить, доступ ограничен, может кто другой выложит, ну или вечером, если до компа доберусь

 Greeniris

link 20.03.2009 12:36 
Tumanov,
"хотя бы один раз зайти на сайт изготовителя программы, чтобы узнать о том, что на все программы имеется бесплатный вариант скачать и попользоваться прогой в течение 30 дней"
вы сами давно у них были? Максимум, что они могут предложить- это 4 минутное видео или flash. 30-дневный trial уже давно не раздают((

 tumanov

link 20.03.2009 12:40 
А вы точно везде искали? И не только в Хаапсалу? :0)

Не буду сильно на эту тему спорить, поскольку я давно не был на сайтах акул производителей.
С другой стороны, в последний раз, когда я там был, демо-версии традоса и сдлх были. Год назад.

 tumanov

link 20.03.2009 12:48 
А вот практический совет с другого форума (про Традос):

Hi Amberwolf,
Trados demos are not publically available anymore. The only thing you can do is to order Trados for purchase. You will get the desired product available for download instantly. Once you download Trados, it will work for 30 days after which it will switch into demo mode automatically. If you don't pay, you will not get your licence number, but you can still use the product in demo mode.

 Greeniris

link 20.03.2009 12:49 
То было год назад... Хотя у меня год назад тоже не получилось ничего найти. Сейчас точно говорю вам, потому как проверила, перед тем, как писать. "New SDL Trados 2007 Demo! View our new 4 minute step-by-step product demo to see the features and benefits of SDL Trados 2007 "

 Greeniris

link 20.03.2009 12:50 
Хитро))

 Segun

link 20.03.2009 14:47 
Запоздало, но всё же:
пользоваться этими обрезками, т.е. юзать что-либо в demo mode - просто претит всему моему естеству (и далеко не только моему!).
Это как черпать новости из газеты "Метро" вместо газеты "Коммерсантъ" (к примеру).
Это как вместо батона колбасы наслаждаться этими хвостиками с проволокой и веревочкой, которые где-то даже обрезают перед продажей.
Да много параллелей можно провести.
Но вот в то, что даже хотя бы один участник дискуссии (да чего там – всего форума!), не имеет на своем компьютере нелицензионного софта - в это, извините, я поверить не могу.

 Barn

link 20.03.2009 14:53 
"Но вот в то, что даже хотя бы один участник дискуссии (да чего там – всего форума!), не имеет на своем компьютере нелицензионного софта - в это, извините, я поверить не могу"
Ну дык на этом никто и не настаивал :)))))

 Greeniris

link 20.03.2009 14:55 
Segun, я конечно вас полностью не хочу в этом разуверить, но в последнее время (месяца 3-4) приучаю себя к Open source. Как аналогия лицензионному и бесплатно. Единственное- их Excel в последний раз довел до истерики, а так все по плану) Есть ТМ, СAT, кстати тоже бесплатные. Так что на мой взгляд не обязательно не платить и быть пиратом. Главное, желание. Таких, как я, знаю не мало. Так что не считайте это единичным блеянием против Мелкософта и Традоса))

 Segun

link 20.03.2009 15:00 
Никто не настаивал.
Но зато с нескрываемым удовольствием от самолюбования собственным высоморальным обликом показываем всю глубину наших глубин, и весьма смущенно приводим доводы, изобличающие в нас людей высочайшей нравственности.

P.S. Большая просьба никому не принимать это на свой счет. Серьезно.

 Segun

link 20.03.2009 15:06 
2 Greeniris

Да я не противник open source. Вот пытаюсь вот в конторе своей внедрить бесплатный аналог Trados'a, коих есть и не один. Я рассматриваю эти альтернативы именно как альтернативы, когда уж совсем прижмет. Но причины этого - в любом случае не морали (причем совершенно какой-то непонятной) ради, а экономии для.

 Martinie

link 20.03.2009 15:12 
Можно тоже скажу?
Представьте, ваш друг купил лицензионный фильм за довольно большие деньги. Вы берете у него этот диск для просмотра, но это ведь тоже что-то вроде преступления, человек ведь заплатил деньги за этот фильм. Или, друг скажет, что он не даст ни за что фильм посмотреть, потому что за него заплатил. Что тогда?
И еще. Покажите мне человека, у которого программы для просмотра фильмов (кроме поставляемых разработчиком операционной системы) все лицензионные? Нарушение прав разработчика? Ну тогда мы все преступники (тут мне вспомнилась статья о ГУЛУГе, ссылка на которую была недавно)

 tumanov

link 20.03.2009 15:23 
пользоваться этими обрезками, т.е. юзать что-либо в demo mode - просто претит всему моему естеству (и далеко не только моему!).

С определенной долей гордости прозвучало заявление от одного из участников обсуждения.
Достойно и солидно...

Однако.... он/она заблуждается или вводит остальных в заблуждение.

Все так назывемые "демо" никоим образом не обрезки.
Это полноразмерные программы, у которых не ограничивается функциональность. Ограничение действует только на ВРЕМЯ их использования.
БЕСПЛАТНО - 30 ДНЕЙ
ЗА ДЕНЬГИ - НЕОГРАНИЧЕННО.

 Barn

link 20.03.2009 15:26 
Segun, нет уж, позвольте, отнесу на свой счет)) Не могу сказать, что Вы так уж и неправы)))
Разумеется, когда мораль вступает в противоборство с кошельком - выигрывает кошелек. Просто какого-то самооправдания я в использовании пиратского софта не ищу, как некоторые принципиальные противники платных лицензионных продуктов (за одного из которых я ошибочно принял Вас). Поэтому, как и Greeniris, стараюсь переходить на Open source, правда, пока не очень получается...

 tumanov

link 20.03.2009 15:30 
Продолжая про демо, программы только станут неполными через 30 дней.
Но, если я правильно понял вопрос в начале ветки, речь ведь идет о том, где научиться? Где попробовать? И вот в течение этих 30 дней у новичка будет полноценный программа, рабочий инструмент.

 Segun

link 20.03.2009 15:56 
Абсолютно согласен. Но еще вопрос был - где взять? Ответ был - купить диск за сотню или скачать. Официальную демку на время или полнофункциональную пиратку временем не ограниченную - уже варианты.

 lisulya

link 21.03.2009 4:49 
tumanov,

if it's not too much trouble, please give us a link to one of those 30-day demo versions...

thank you so much in advance... ))

 tumanov

link 21.03.2009 6:18 
much much

 tumanov

link 21.03.2009 6:19 
А вот тут не much

www.wordfast.com

 Tollmuch

link 21.03.2009 7:19 
2Segun re: "Вот пытаюсь вот в конторе своей внедрить бесплатный аналог Trados'a, коих есть и не один."

А можно поподробней - что за проги, насколько они юзабельны (в частности под Вистой) и - главное - есть ли хоть одна, у которой базы совместимы с тем же традосом? Хотя бы импортом-экспортом через txt?

 Segun

link 21.03.2009 21:30 

 Tollmuch

link 22.03.2009 11:27 
Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum