Subject: Полу-офф: Форматирование при переводе Пожалуйста, поделитесь опытом - какие варианты/расценки при неизбежном, отнимающем кучу времени форматировании в процессе перевода.Например, работаю с чертежами, на которых текст-боксами надо вставлять перевод. Они прыгают и вообще ведут себя крайне не-cooperative. Особую радость доставляют headers/footers, куда нужно еще забить например таблицу. Или side frames, где нужно менять направление текста. И все это удовольствие еще сопровождается постоянной сменой шрифта и его размеров. Не говорю уже о том, что чертеж приходиться постоянно увеличивать-сокращать в размерах и прокручивать туда-сюда. Опять же с прыжками, ёшкин кот. Недавно попался особенно "приятный" документ, где на 100 слов перевода из-за особенно мерзкого форматирования у меня ушло часа 3-:(. По договору платят почасовку. Но мне как-то неловко выставлять за 2стр.-100 слов - 3 часа по инвойсу. Какие мнения? |
Если неловко - не выставляйте! Пусть вас наё.. , а вы крепчайте. Стисните зубы и трудитесь, трудитесь, и еще раз трудитесь! Потом наблюдайте, как на результаты вашего труда, ту самую прибавочную стоимость (за котору вам так неловко - ведь быть богатым некрасиво, могут не принять в комсомол), будут кормить своих детей ++ |
Да ну что ж вы так ругаетесь на собрата:). Неловко выставлять, потому что сама форматирование такого рода в больших объемах редко делаю, в основном за другими пропущенное вставляю. Поэтому часть своих трудностей отношу на счет своей собственной неопытности с форматированием. Например, двухколоночные тексты при переводе тоже могут быть очень противными - все по швам расползается:(. Если бы это было на регулярной основе, я бы уже выработала какой-то алгоритм, а так вот совета спрашиваю. Уж не шумите сильно. Лучше посоветуйте что дельное:). Вопрос насчет программы - в смысле, в какой чертежи выполнены? - Сейчас гляну. |
. Лучше посоветуйте что дельное:). Выставляйте! |
Я полагаю, что часть чертежей в автокаде, но точно не могу сказать - мне поступают оригиналы в пдф или картинках, а переводы в ворде. |
Да, есть еще один вариант. На этом форуме найдется много молодых мам с маленькими детьми, которым не хватает регулярного приработка. Вы можете передать работу им. Будут все сыты и овцы целы. |
Ну Туманов, голубчик, ну нет бы вам просветить насчет тонкостей бухгалтерии. Уже на этих чертежах сижу полугода, всю плешь проели. Надо бы как-то и в курс входить, что-ж все на ощупь-то. Я то как раз за то, чтобы цены держать на услуги, а не заваливать их в тар-тарары. Я-то выставлю, за мной не застоится, да знать больше хочу что такая работа стоит. Может я вообще дешевлю.... |
Тогда вы, получается, передаете формат АВТОКАДА в ВОРДЕ ***** |
Ну и? |
Тонкостей бухгалтерии нет. Тонкости, так называемые, придуманы умными людьми, дабы изымать деньги из карманов других людей (или совокупности людей - государства) безнаказанно. Со ссылкой на высший разум. И приговором: "Тут очень тонко, вам дурным не понять". На самом деле все просто, как три рубля. Первое правило Если вам предлагают работать инженером за 140 или водителем троллейбуса за 500, то ПРИ РАВНЫХ УСЛОВИЯХ, надо водить троллейбус Если у вас есть магазин, который за 10 лет работы принесет вам 100 тысяч прибыли, а вам сегодня предлагают его продать за 150 тысяч, то надо его не задумываясь продавать. Правило второе Вы переводчик. Хотите иметь в месяц 1 тысячу долларов. НО! Что такое тысяча долларов? Вы переводчик. Хотите иметь в месяц 2 тысячи долларов. И так далее... |
Есть, товарищ Командир! Чарджим фактически затраченное время, а там видно будет... |
На два, непременно на два, не забудьте умножить!! Ведь сегодня воскресенье, не так ли?? И, опять же, вам скажут: "Жадина! ДАЙ скидку!" Останетесь при своих - полутора. ++ Комментариев приличных нет. Тогда уж можно попробовать аудиофайлом сдавать. |
Пример из практики. Был прислан пяток чертежей. Автокад. Основная надпись и перечень материалов были в едином блоке. Итого: блок разбить, слова повставлять, обратно блок собрать.. - 3 часа. Заказчик говорит - а там было новых слов всего 5. За что платить? Вот с тех пор я на такого заказчика и не работаю. Кстати, я тогда закзачику предложил прислать список переведенных слов в табличке, и пусть его секретарь слова просто по местам расставит. Отказался его секретарь бесплатно такую работу делать. За час 25 евро попросил. Как приличный человек с образованием и подготовкой. А знал бы языки - попросил бы 35. |
Ох, спасибо, дорогой! Не, я с тем 2-х стр. документом работала на прошлой неделе, в будний день. До сих пор не могла решить, что мне в инвойс выставить, вот решила после долгих раздумий в народ с вопросом выйти. После того как заискивающим голосом объяснила по телефону часть того что здесь написала агенту заказчика и спросила, ну так я выставляю фактическое время? А мне последовал не вполне счастливый ответ - "ну да". Потому что просить стали взять проект с аналигичными пропущенными местами, и я пустилась в длинные объяснения, что у меня дескать это занимает слишком много времени. После этого мне в сегодняшний проект заранее воткнули пропущенные текст-боксы:). Не люблю я их - скачут как тараканы и все время удрать норовят, а я потом крути страницу. Штук 50 стр. так покрутишь подряд и глазки - вава. Заказчик в принципе платит нормально, еще ни один инвойс не зарубил. Иногда я скромничаю, но, в основном выставляю что положено/затрачено. А по расценкам для работы с чертежами все ж таки хотелось бы просветиться в деталях на будущее. Спасибо за подробные ответы! PS А откуда вы узнали сколько запросил секретарь?:) Почему он вдруг почасовку просит, или это нужно было сделать в свободное от работы время? |
|
link 22.02.2009 9:15 |
tumanov дельно говорит. |
Так я знаю его оклад, сколько дней он в месяц работает, и сколько часов в день. Формулу см. выше. |
to Alex_Odeychuk: так я ж не спорю - подробностями интересуюсь. У опытных людей всегда в радость поучиться, тем растем. Спасибо большое, г-н Туманов!!! |
Ну, блин, вы даете! (с) Шкипер, снимаю шляпу. :) Delonix, а что за проблема с двухколонниками? Что там расползается?Они у вас в таблицах или в реально в колонках? Это разные вещи. (Если речь идет о МС Ворде). |
Так были бы таблицы - милое дело. Двух- и трехколонки. При переводе на русский текста больше, колонки начинают плавно перетекать друг в друга. А времени, как всегда - в обрез. Веселуха:). Такое, насколько я понимаю, бывает с любительским форматированием. Например чел. решил красиво составить свое резюме. А у меня вся его красота по швам расползается. Но, любительских двухколонок у меня не было довольно давно . Это я так, вспомнила до кучи. |
"Плавно перетекать" - т.е. с низу правой на верх левой, когда вы overtype, да? Типа, как в бумажных словарях? То есть форматирование в колонках, а не в таблицах, я правильно понял? |
Кстати, попробуйте попробовать Индизайн вместо Ворда. Там расползаться ничего не будет, и перетекать будет плавненько все. Переводите все в Ворде, затем просто мышкой перетаскиваете из окна Ворда в документ в окне Индизайна, и все форматирование на месте, и текст. |
Кас. "Переводите все в Ворде" - Шкипер, у нее все поползет на первом же слове в overtype. В резюме, допустим, даты враз слетят, и не найдешь потом. А в конечном продукте оне вылезут где-нить в углу на языке исходника. |
Я к тому, что в Ворде переводится все в одну колонку. Или даже вообще в таблице (2 колонки - оригинал и перевод). Вообще без форматирования. Затем готовится макет документа в индизайне. И последний этап - из Ворда перетаскиваем готовый текст в эти пустые рамки. Если весь текст (он и перетекать из бокса в бокс будет без проблем) не поместится, то подгонкой размера шрифта, выбором всяких интервалов очень просто добиться желаемого. И при этом, рамки текстовых боксов никуда не будут убегать. |
Так это надо хардкопи исходника на пюпитр вешать и с него набивать? И цифирь? |
Если девушке все равно присылают пдф, его все равно распознавать или из него текст вытаскивать. Он обычно выходит в Ворд. Но на первом этапе Ворд вообще не критичен. http://www.layersmagazine.com/magazine-design-indesign2.html |
http://www.layersmagazine.com/magazine-design-indesign1.html http://www.layersmagazine.com/magazine-design-indesign3.html |
В Ворде присылают, раз у нее все колонки "плавно перетекают". За ссылки спасибо. |
The pleasure is all mine. |
Для поднятия общего уровня креатива в стране вот еще одна методичка: http://www.layersmagazine.com/magazine-cover-design-in-indesign.html Помогает научиться создавать документы примерно такого вида:
|
Не слаааааабо... СПС, шкипер. Вот нечто подобное в будущем грядет создать. СПС AGN. |
to tumanov: "Про автокад в ворде Комментариев приличных нет. Одни ... ююююю" - Как ваше "ююююю" прикажете понимать? - в смысле, непреходящий pain-in-the-butt? -насчет плавно перетекающих двухколонок: долго пыталась сообразить почему у меня в одних случаях перетекают, а в других нет. Вспомнила. Это я, конечно, глупость сморозила насчет любительского форматирования. У меня были проблемы с двухколонками, когда я обрабатывала вордовские оригиналы, их содержащие, в Традосе. Он мне эти двухколонки и похерил:(. Таблицами и делала правку. Но очень муторно и долго, потому как вкраплений двухколонок в текстах было довольно много. Особенно не с руки, когда deadline на пятки жмет. -indesign-ом не пользовалась. В фотошопе могу, но нужды до сих пор не возникало по работе. Так, для себя балуюсь. |
|
link 23.02.2009 4:53 |
Delonix, а почему бы не попросить заказчика установить вам Автокад в вашу систему, и сразу вбивать текст в Автокаде. Это намного проще, быстрее, и красивее... Я просто так и работала... а после перевода они опять чертеж в ПДФ загоняют... |
Насколько мне известно, контора на которую я эти работы выполняю сама не имеет Автокад, они аутсорсят переводы в Автокаде в другое агентство, а мне присылают чертежи уже на сверку в Ворде с оригиналами в пдф или картинках. Это дорогая программа? Как она в работе, сложно ее освоить? |
|
link 23.02.2009 5:24 |
http://www.westlogic.ru/Price/Autocad_price.php если Вы не собираетесь зарабатывать на жизнь черчением - осваивать не стоит |
|
link 23.02.2009 5:42 |
Осваивать стоит, если есть работа, в Автокаде ничего сложного! особенно для работы с текстом. Можно пиратскую версию.... но если есть возможность, попросить чтобы установили те, у кого есть.. |
to GhostLibrarian: Зарабатывать на жизнь черчением не собираюсь. Но возможными нишами для переводческих услуг интересуюсь всегда. Спасибо за ссылку! to Anastasia_Pathak: А кряк что стоит? (Это я просто любопытствую). |
|
link 23.02.2009 6:47 |
Я кряком не пользовалась, но у друга работал на отлично. Вообщем, каждому свое :) При освоении новой програмы мне, лично, помогает метод "научного тыка" (или клика) , и уж если совсем туго, тогда в меньюэл лезу. А потом все на автомате форматируешь :) |
Мне рассказывали, что есть программка, которая из Автокада вытаскивает текст в Ворд. Там его переводим, а потом той же программкой заливаем в Автокад в те же места, откуда взяли. Единственный минус: если в Ворде работаем с Традосом, теги мешают потом все правильно в Автокад загнать. Кто-нибудь знает, как это чудо называется?))) |
|
link 23.02.2009 7:27 |
Не знаю, как это чудо называется, но я вытаскивала текст из Автокада просто - copy-paste to MS Word. |
|
link 23.02.2009 8:42 |
Arandela думаю чудо-программа где-то здесь: http://dwg.ru/dnl/ch59 Anastasia_Pathak - освоить программу это значить научится в ней полноценно работать. а редактировать текст в чертежах - это немножко не то. поэтому я так и написал. стоимость пиратки - 150 руб на рынке :) |
GhostLibrarian: Спасибо за ссылки! А вы не поясните для малограмотных - я так глянула, там расширение Rus у Автокада, то бишь русифицированная версия. У меня комп изначально и все программное обеспечение только на англ., будет у меня такая штука работать? - Премного благодарна за просвещение невежественных собратьев. |
|
link 23.02.2009 9:42 |
а бог его знает - ищите английскую (я в русификации не силен). на torrents.ru есть и такая |
You need to be logged in to post in the forum |