DictionaryForumContacts

 Рудут

link 23.07.2008 7:54 
Subject: Ду ю спик инглиш? - "Труд" HR
Повеселил уровень указанных зарплат. Имхо все приведенные цифры нужно умножить на 2.

http://www.trud.ru/issue/article.php?id=200807231340901

 Alexander Oshis moderator

link 23.07.2008 8:05 
Доброе утро.
А давайте там комментарий дадим.
Т.к. именно на основании таких вот статей и данных таких вот кадровых агентств руководители предприятий и решают, сколько платить хорошему переводчику (мой печальный опыт :).

 WerWoelfin

link 23.07.2008 8:07 
Долго и громко плакал (поржать не получилось). 50 кусков - это, значицца, потолок, да? Ню-ню...

 10-4

link 23.07.2008 8:08 
Для российских нефтегазовых команий уровень зарплаты указан правильный (есть еще премии, повышающие доход процентов на 50).
Но торговать все равно выгоднее...

 Annaa

link 23.07.2008 8:31 
"Поступивших ждут интересные и не самые напряженные годы учебы (совершенствовать знание языков все же проще, чем изучать сопромат)"

Врут они. Могу с уверенностью утверждать, как занимавшаяся и тем, и другим. Возможно, больше филологов пашут только студенты-юристы и медики, но никак не технари.

 Coleen Bon

link 23.07.2008 8:33 
Убивать надо за такие статейки

 10-4

link 23.07.2008 8:35 
Это смотря какие ставить перед собой цели и какие имеются личные способности...

 comme-une-fleur

link 23.07.2008 8:43 
Да, про "не самые напряжённые годы учёбы" мог написать только человек, там никогда не учившийся. :)

 Annaa

link 23.07.2008 8:43 
10-4
У меня оба диплома красные :-)) А училась я на одной из самых сложных специальностей в политехе. Там ДЕЙСТВИТЕЛЬНО сложен только функциональный анализ. Так его единицы изучают - он, в отличие от матана и сопромата не прилагается автоматически в комплекте к любой технической специальности. А сопромат, вопреки, многочисленным легендам студентов-лоботрясов, это совсем не сложно.

 solidrain

link 23.07.2008 8:47 
Re. "Имхо все приведенные цифры нужно умножить на 2."

А для провинции все приведенные цифры нужно разделить на 2.

 don ignacio

link 23.07.2008 8:56 
жёлтая пресса, мать её туды...

 10-4

link 23.07.2008 9:00 
А торговать (или ходить в ассистентках у бывшего лоботяса) все равно выгоднее... :-)))

 Ульрих

link 23.07.2008 9:07 
зимой хотел устроиться на постоянную работу (в Москве, язык немецкий)
предложения были:
1200 евро
60 000 тыс. руб., думаю, можно было рассчитывать и на большую сумму (это про потолок в 50 тыс.)

знаю один банк, который набирал выпускников на стартовый оклад 67 или 68 тыс./мес.

так что всё очень по-разному в Москве.

 don ignacio

link 23.07.2008 9:29 
2 Ульрих
В Москве, действительно, всё не так, как везде. Не знаю, правда, хорошо это, или плохо... У меня есть одна знакомая, которая на секретарской должности получает около 60 000 руб. Другая знакомая на такой же позиции - 22 000 руб. Слава Богу, они не знакомы друг с другом...

 Dimking

link 23.07.2008 9:57 
Обязанности на секретарских должностях ведь тоже бывают разными.

 don ignacio

link 23.07.2008 10:25 
2 Dimking
не спорю. Однако, в обоих случаях подразумевается знание инглиша и прочих секретарских премудростей. Просто одна работает в представительстве крупной западной компании, а вторая - в маленькой отечественной фирмёшке

 Karabas

link 23.07.2008 10:48 
Solidrain, браво! Только Вы подняли тему оплаты переводческого труда в провинции. Видимо, все остальные участники дискуссии - столичные жители. Присоединяюсь к Вашему мнению. Но - не полностью. Ибо для нашего региона (называемого в прессе депрессивным) делить надо на три. Вот так!

 Alexander Oshis moderator

link 23.07.2008 10:57 
Карабас,
некоторые из участников этой ветки (не я - я как раз из толстеньких москвичей :)) ) тоже живут далеко за пределами МКАД, но работают по заказам из Москвы.

Если Вы хороший переводчик, то московские пер. бюро будут рады завалить Вас работой.

 Dimking

link 23.07.2008 11:02 
Угу, плюсадын. 8-)

 Karabas

link 23.07.2008 12:07 
Александр, в моей практике были случаи, когда мне звонили
(из Москвы, из Питера) и предлагали "завалить меня работой" из расчета 100-110 руб. за лист. Да еще срочно. Вы бы стали работать на таких условиях? Ну вот и я не стала. Когда читаю здесь, на Форуме, про 15 евро за лист, просто, извините, хочется нехорошими словами выражаться. Да, мы, знаете ли, провинция. Но не совсем же лохи. Извините, против Вас, да и вообще москвичей ничего не имею. Хорошие, в общем, люди, но "квартирный вопрос их испортил".

 Alexander Oshis moderator

link 23.07.2008 12:25 
Уважаемая Карабас,
1) наше исключительно выгодное положение на рынке труда нас действительно испортило, спору нет :)

2) Ламентации на форуме о том, что, мол 15 Евро за страницу это мало, мне кажутся попыткой набить себе цену. Впрочем, может быть, я себя слишком низко ценю.

Может, я что-то упустил из виду (я не каждый день провожу на форуме), но я не припомню, чтобы опытные и востребованные переводчики из числа ранешних и нынешних участников форума высказывали своё возмущение такими расценками.

3) All that said, 100-110 руб. за стр. это свинство. Впрочем, вероятно, такое предложение исходило от тех, кто с клиента берёт по 250 руб. за стр. Тогда это, в общем-то, справедливо :)))))

Но, опять же, опыт некоторых моих знакомых не-москвичей говорит, что не все московские ПБ такие бесстыжие эксплоататоры, и у (относительно) приличных ставки начинаются от 180 руб./стр.

Попробуйте для начала с тем же "Неотэком" связаться. 300 руб. не предложат, но на 180-200, как мне кажется, рассчитывать можно спокойно.

 don ignacio

link 23.07.2008 12:31 
*"квартирный вопрос их испортил".*
Секундочку!
Это Вы о чём? Почему именно "квартирный вопрос"?

 Bangladesh

link 23.07.2008 12:36 
don ignacio, не знаете цитату или не понимаете, зачем она здесь использована?

 Рудут

link 23.07.2008 12:39 
Испорченность квартирным вопросом москвичей, видимо, выражается в том, что они не довольны заработками, которые и не снились их коллегам из провинции. А в остальном москвичи хорошие.

Похоже, что простая человеческая зависть портит людей даже больше, чем квартирный вопрос...

 10-4

link 23.07.2008 12:45 
Я вижу вокруг себя множество перводчиков из глухой провинции, которые стали москвичами и даже квартир тут понакупили (это о квартирном вопросе), хотя сами они вовсе не семи пядей во лбу...
Главное -- пробивная сила!

 Slava

link 23.07.2008 13:07 
Это переводчики-то понакупали квартир? Да ладно. :-)

Сейчас вообще в Москве предложение превышает спрос. То есть, другими словами, спрос на квартиры маленький, потому что они дорогие. И это еще при том, что строят относительно мало. Докатились.
:-)

 Рудут

link 23.07.2008 13:12 
Слава, и это ВЫ сомневаетесь в том, что переводчики покупают квартиры?????
Ак как же ...
но не будем показывать на вас пальцем! :-)

 10-4

link 23.07.2008 13:15 
Да, Слава, молодой энергичный переводчик с окладом жалования 50-60 тыс. и неорганиченными возможностями подработки спокойно тянет банковский кредит на 1-2 ком. квартиру. И еще машину покупает...

 Slava

link 23.07.2008 13:35 
To Рудут:
Лен, честно, СЕЙЧАС ни за что не полез бы. :-) Пять лет назад в Одинцово можно было купить однушку за сегодняшнюю стоимость 1 кв. метра на Остоженке. И даже - без шуток - этот метр сейчас уже подороже.

10-4:
он тянет, но далеко не так спокойно, как ему хотелось бы. Ему очень тяжело, и в душе он проклинает и банк, и кредит, и квартиру.
(поэтому я в ипотеку и не лез)
:-)

 Sjoe! moderator

link 23.07.2008 13:35 
Кас.: "простая человеческая зависть портит людей даже больше, чем квартирный вопрос"

Где-то я читал... "Лицо, вводящее в искушение вора, виновно не менее, чем он сам".
;)
Кашкай "от 23 до 35 тыс (по крайней мере, на тот момент. когда я покупала в конце марта" (с) и не только).

 Karabas

link 23.07.2008 13:43 
Как забавно: цитата из Булгакова (возможно, приведенная и не совсем к месту, каюсь) в корне поменяла тему беседы. Я, господа, самоустраняюсь, т.к. переезд в Москву и, соответственно, покупка квартиры в мои планы не входит. А вообще - было интересно, спасибо за отклики и небесполезные советы.

 don ignacio

link 23.07.2008 14:05 
2 Bangladesh
Вы о чём? какая цитата?

 Рудут

link 23.07.2008 15:08 
Sjoe!
да бросьте уже завидовать... я думала, вам больше платят, и вы вполне в состоянии купить себе машину не хуже.
Эк же я ваши раны-то разбередила - уж сколько лет тому кашкаю, а вы все забыть не можете :-)

Будете себя хорошо вести, я вас покатаю ... вокруг Авроры.

 Madjesty

link 23.07.2008 15:55 
2 10-4
"глухая" провинция со времен эпохи всеобщей интернетизации уже не та...спасибо, обнадежили...поеду...поеду...к вам...

 Sjoe! moderator

link 23.07.2008 16:01 
Кас.: "Sjoe! да бросьте уже завидовать..."

Господь с вами. Я, скорее, on behalf тех дразнимых гусей, who can only afford велосипедные перчатки и лаптоп under $1,000. Самозванно? Да, пожалуй...
Но меня здесь поймут...

Рудут 22.02.2008 17:49
Условия, которые я себе ЗАРАБОТАЛА, вам и в самом сладком сне не снились.

Вы поняли, заср@нцы, нищие, оборванцы, чайники, да? :)

Кас.: "вы вполне в состоянии купить себе машину не хуже."
А я и купил. Не далее, как в прошлом году. И не хуже. Правда, не для себя. Седельный тягач с фургоном для перевозки племенных скакунов. Mack. Кортинко приложить?

Кас. "Эк же я ваши раны-то разбередила - уж сколько лет тому кашкаю, а вы все забыть не можете :-)"

Да не так, чтоб уж шибко. Вот вспоминаю, что было, было время, когда я завидовал (но не до обморока) тем (переводчикам, между прочим), которые не реже трех раз в неделю ездили на заказанном такси обедать в ресторан "Пекин", что на Маяковке (и обратно на такси). Так не прошло и года, как я и сам каждый день поливал соевым соусом сушЫ в этом самом ресторане... Ну и... излечился :)

Кас.: ""Будете себя хорошо вести, я вас покатаю ... вокруг Авроры.

:)
Ну, спасибо. :) Покатайте лучше Аристарха. У него будет эрекция.
"Аврора" для меня сегодня - пройденный этап, так же, как и ваша шумная вонючая Павелюга, и Москва, и...
Впрочем, погодим :) Я еще не решил :)

 210

link 23.07.2008 19:22 
Ушли от обсуждения статьи! :-)
Кажется девочка журналистка (как тот Рабинович в анекдоте) с чужих слов (Келли) - неверно "напела". Всегда полагал, что в агентства (особенно в Келли) сваливаются самые "мертвые" вакансии (то есть те, где работадатель самостоятельно уже отчаялся найти переводчика по желаемому соотношению - цена-качество.

 d.

link 23.07.2008 19:29 
Ой, как представлю катание Аристраха...Вот для чего в машинах лючки делают)

 Sjoe! moderator

link 23.07.2008 19:36 
У меня сложилось впечатление, что в Келли (правда, это было лет так пять назад) смутно представляли себе, что такое "переводчик". Из интервью следовало, что они (по крайней мере тогда) незамутненно считали, что один и тот же бедолага мог (и должен был) с равным успехом переводить полусинхроном спецификации "mud" на буровой в каком-нить Верхневартовске, а также быстро, а главное, грамотно, кредитник ЕБРР с полдесятком дополнений.

 Sjoe! moderator

link 23.07.2008 19:41 
Кстати. Я случайно знаю, как Human Capital Services Тима Карти определяют среднюю температуру по больнице, в том числе и по з/п переводчиков (в том числе в Москве, более того - с претензиями на industry-specific)
Смотреть на надутые щеки ребят из команды Тима - просто fascinating.

 Рудут

link 23.07.2008 19:54 
Покатайте лучше Аристарха

Нет уж, Аристарха катайте сами на своей скотовозке :-) Тот еще... племенной...

"Аврора" для меня сегодня - пройденный этап, так же, как и ваша шумная вонючая Павелюга, и Москва, и...
Впрочем, погодим :) Я еще не решил :)

Борец за счастье дразнимых гусей... ой-вей

 Монги

link 23.07.2008 20:25 
это... ребят, а что ж всё-таки считать средней зарплатой инхаузера по Москве?

 d.

link 23.07.2008 20:30 
дык разные оне, инхаузеры
РУР 70к низ серединки и будет

 Монги

link 23.07.2008 20:31 
Блин, у меня оказывается "низ серединки"... О-О

 Монги

link 23.07.2008 20:33 
Кста,

вот вакансия - всем вакансиям вакансия!

http://job.trud.ru/vacancy/11142733.html

 Dimking

link 23.07.2008 20:59 
спасибо, уморили...

Я думаю, что Mack как нельзя кстати подойдет для всего фан-клуба Лингво. :)

(тихо мечтаю погонять на Маке или Фрайтлайнере без прицепа, признаюсь)

Да и отстаньте же Вы от Кашкая, Sjoe!,
Димкингу вон до Рудут еще оччень далеко, а он уже глаз положил на восьмой Цивик, который стоит столько же, ну и что с того?
А когда у Димкинга будет такой же опыт, как у Рудут, то не исключено, что он (пафосная скотина) заведет себе Мазерати.
Это ж всего лишь средства передвижения о четырех колесах, по сравнению с человеческими ценностями они ничтожество.

 'More

link 23.07.2008 21:13 
средняя температура в разных больницах бывает разная. специфика, однако.

 Sjoe! moderator

link 23.07.2008 21:42 
Кас.: "по сравнению с человеческими ценностями они ничтожество."

Ну... как сказать... Моя "скотовозка" живое золото возит там, где "человеческие ценности"... маргинальны. :)

Кас.: "Нет уж, Аристарха катайте сами на своей скотовозке :-) "

2Аристарх....
"Поедем, красотка..."(с)
Договорись с таможней (с) :)

Кас.: "Борец за счастье дразнимых гусей" - Как всегда.... Folks-talk.
Черт с вами, сами от гусей свою *опу оберегайте. :)

 Slava

link 24.07.2008 6:27 
Предлагаю алку ветки, в которых говорится о зарплате, сразу рубить на корню, то есть, закрывать.
Автор статьи в "Труде" все правильно написал, и не стоит картинно возмущаться и обманывать друг друга

РУР 70к низ серединки и будет.

Даниил, в самом деле? И в том банке, в помещении которого мы как-то беседовали, тоже был такой же низ серединки?

 d.

link 24.07.2008 7:34 
Слава, привет!
Тогда, конечно, это была увесистая верхушка серединки, 70к. Но и времени сколько прошло - инфляция, то да сё. Сейчас в самый раз. Кстати, мы с тобой беседовали не в одном банке 8))

 Slava

link 24.07.2008 7:43 
Значит, в двух? :-)

Просто то, что сейчас такая серединка - это неправда. Переводчиков, которые получают от 70 тысяч (скажем, чистыми), очень мало Это переводчики с большим опытом или большой наглостью. (фриланс не в счет, работяга-фрилансер даже при ничтожной плате за страницу может заработать много, если он фанатик). А тех переводчиков, которые получают намного меньше 70 тысяч, их пруд пруди. И указанная серединка при таком раскладе никак не получается. Это я про Москву - про другие города вообще молчу.

 Рудут

link 24.07.2008 8:04 
Черт с вами, сами от гусей свою *опу оберегайте. :)

А-а-а... оказывается до этого вы ее оберегали???? А я и не заметила :-)))

Слава, не согласна. Чем больше будет реальной информации об уровне зарплат, тем легче будет нам же ориентироваться на рынке, а молодым специалистам знать, к чему стремиться.
Что значит, автор правильно написал? Что опытные юридические переводчики получают 50 тыс в месяц? Скажите об этом Sjoe! и 'More - они посмеются. Что где-то переводчики в Москве работают за 15 тысяч рублей? Я тут как-то давала объяву на team assistant со знанием языка с зарплатой в 32-34 тысячи - никто не откликнулся. Если в каком-то банке не платят столько, сколько платят в другом, это вовсе не значит, что таких зарплат, как во втором банке, не бывает вообще.

Что касается 70 тысяч, то если взять самые высокие и самые низкие зарплаты, то это, наверное, и будет середина, другое дело, что бОльшая часть переводчиков, пока молодые да опыта набираются, работают в нижнем сегменте.

† Thread closed by moderator †