|
link 9.07.2007 15:30 |
Subject: есть ли такое слово в укр.языке? immunol. нефукозильованихспасибо! |
Муси бути, хоча в x0406;нтернетx0456; я його не зустрx0456;чав. |
Не уверен. А в русском есть соответствующее? |
Конечно. |
|
link 9.07.2007 16:20 |
Яндекс с вами не согласен. |
Это как искать (хотя от Вас не ожидал). Мне достаточно слова Google. |
|
link 9.07.2007 16:25 |
Лично я пользуюсь Гуглом только для английских слов и выражений; для русских -- Яндексом. |
Я догадался. Но толку-то? |
|
link 9.07.2007 16:44 |
Brains Навчiть, прошу пана, як оце у Гуглi шукати. |
Да что с вами со всеми сегодня?! Ну ладно — аскер, с него какой спрос… Искать у Гуглi точно так же, как и в Яндексе, только я панель последнего только что закрыл, влом открывать снова. |
|
link 9.07.2007 16:52 |
Brains, да вы не то слово смотрите. |
|
link 9.07.2007 17:03 |
Ну, та хай йому грець. Вибачте, якщо пана ласка. |
Ув. Brains, "мусиТЬ", но здесь лучше ложится "має", хоть и звучит простаковато. У Вас же корни какие-то украинские вроде есть - не гоже Вам, Brains'у, такие ошибки допускать. |
|
link 9.07.2007 17:37 |
knorb У нас говорят "мусе". Я не с Марса, с Волыни. |
Да у нас (в Киеве) вообще все больше по-русски говорят , но в школе когда-то учили, что "мусить" (вот если введут второй государственный язык, я принципиально перейду на украинский). Впрочем, волынский говор наравне с полтавским (дань Котляревскому) или львовским наверное можно считать нормативным, хотя во львовском больше ощущается влияние запада, не говоря уже о Закарпатье. Мне так кажется. Я не спец 8)) |
|
link 9.07.2007 17:59 |
Слава богу, людЭ учатся говорить не по киевским учебникам. О Котляревском в глухом полесском селе знают немногие. Зато какой кайф - отошел на 10 км, и фонетика другая, и лексика, и синтаксис. Советы, как ни старались, вавилонского смешения ТАМ не достигли. |
2 ДоброжевательBrains, да вы не то слово смотрите.Чем Вам оно не то? |
2 knorbУ Вас же корни какие-то украинские вроде есть - не гоже Вам, Brains'у, такие ошибки допускать.Это ещё почему? Я имею в виду, что именно мне особенно негоже? Ошибаться в речи и на письме вообще негоже. Надеюсь, меня хоть как-то извиняет то обстоятельство, что украинский всё же чужой мне язык, на котором я никогда не говорил и знаю его только по книгам и школьным урокам. Польский и то оказался мне ближе, на нём я хоть одно время даже разговаривал… |
|
link 9.07.2007 18:44 |
Первый раз слышу И, надеюсь, последний ;) |
Brains, извините. Никак не хотел Вас задеть. Просто у Вас так прекрасно получается поддерживать реноме, сответствующее Вашему нику, человека, который никогда не ошибается, что мне как-то стало даже обидно за Ваш маленький промах. Совсем не выпад в Вашу сторону, всего лишь небольшая поправочка. Еще раз прошу прощения, если что не так. |
2 knorbBrains, . .Так я и не задевался, просто спросил. Просто у Вас так прекрасно получается поддерживать реноме, сответствующее Вашему нику, человека, который никогда не ошибается,…Да это Ваше личное впечатление. Вы же не мои сообщения читать на форум приходите, вот и не всё читаете, что я пишу. :-) Если б я никогда не ошибался, я бы вряд ли вообще когда-либо сюда заглянул. |
|
link 9.07.2007 20:57 |
2 knorb Диалектных форм слова "мусити" в 3л. ед. ч. существует, наверно, с дюжину. |
|
link 9.07.2007 21:46 |
"Диалектных форм слова "мусити" в 3л. ед. ч. существует, наверно, с дюжину." "Мусе/Муси" (что на конце за звук - вопрос спорный и неразрешимый ;) А "мушу/мусиш/мусить"- норма. |
|
link 9.07.2007 22:18 |
Просто ее нет и не было, хвала Аллаху. Посему и забыть ее никто не мог. Да что там, человек из Донбасса, пишущий себя украинцем, мне доказывал, что слова "мусити" не существует. О чем вообще дискутировать. А что, крестьянский язык -- второго сорта? Я думаю наоборот. |
|
link 9.07.2007 22:27 |
Как это не было? :О Может, у вас и не было. У нас была всегда. ;) Нет не второго сорта, просто представляется только из уст крестьянина при чем такого - в фуфайці ;) |
|
link 9.07.2007 22:40 |
О норме. Я родился в семье, где один дед (с Херсонщины) был народным учителем Украины (по химии) и говорил дома в основном по-украински. Очень красиво. У меня быля няня-волынянка. От неё я вообще говорить научился. Cradle language? так сказать. И среда была самая что ни на есть волынская. И то, и другое - несомненная норма. Итого их две. Номер три. Круг институтской интелигенции, державшей своих коз и бывшей (да и остающейся) полещуками. При многих публикациях в учёных журналах. То, что неслось из радио, я за норму считать не в состоянии. С души воротило всегда. Норм много. |
|
link 9.07.2007 22:47 |
Ну видите: то ни одной не было (нормы), то уже много )) Прогресс! |
|
link 9.07.2007 23:00 |
На самом деле, Igor Kravchenko-Berezhnoy, только не принимайте в штыки, но если в вашем окружении на украинском говорили только дед (в основном) и няня волынянка, то и нормы для вас, правда, не могло быть. Норма - это что-то среднее, т.е. общее, что выводиться из множества. А не на отдельных примерах. Без обид. Меня возмущают люди (не вы!) которые раньше боялись или подстраивались, разговаривая на русском, а теперь понадевали сорочки и рассказывают нам о норме. Надо было тогда разговаривать на украинском и тогда вопросов бы не возникало. |
|
link 9.07.2007 23:02 |
Никакого прогресса. Единой нормы нет. Если Шевченко с Котляревским не считать. Есть медийный суржик и много диалектов. Пока. Был чудесный институтский язык. Не знаю, что с ним стало теперь. |
|
link 9.07.2007 23:09 |
...С чем не согласны вы — то ложь одна и бред, Что вы не взвесили — за вздор считать должны, Что не чеканили — в том будто нет цены....(с) |
|
link 9.07.2007 23:12 |
В моем окружении был еще целый город и окрестности. Языком улицы был исключительно украинский. На нем я и говорил со сверстниками. Еще до сорочок-вишиванок. В семье было трёхъязычье -- украинский, русский, польский. В разных пропорциях в зависимости от круга и ситуации. Т.е. буквально - метр в сторону, и другая стихия. Классно, сейчас бы так, да не с кем. |
|
link 9.07.2007 23:17 |
...С чем не согласны вы — то ложь одна и бред, Я не согласен только с тем, чему не вижу доказательств. Что вы называете нормой в украинском языке? Он и живёт только в диалектах, слава богу. |
|
link 9.07.2007 23:19 |
У меня было одноязычье и вопросов где норма, а где суржик или руссизм (или что-то польское) у меня не возникало ни тогда, ни по сей день. :Р На худой конец всегда были учителя украинского языка - можно было спросить у них. Чему они по вашему учили? Хотя сегодня действительно так мозги промывают, что начинаешь сомневаться уже не то что в норме, в своей вменяемости. )) |
|
link 9.07.2007 23:21 |
То, что украинский язык живет только в диалектах - это миф, который придумали уже давно как раз как одно из средств придавить его. |
|
link 9.07.2007 23:21 |
Если повторять долго и тупо, то начинаешь верить..есть такая особенность у человеческой психики. |
|
link 9.07.2007 23:34 |
ps "Я не согласен только с тем, чему не вижу доказательств. Что вы называете нормой в украинском языке? Он и живёт только в диалектах, слава богу." Igor Kravchenko-Berezhnoy, а хотите доказательств? Хоть я уже приводила этот аргумент, видимо, опять придется )) На чем, по-вашему, разговаривают В.Табачник В.Литвин, О.Мороз? Неужто, скажете, на диалекте? ;) Спокойной ночи! |
|
link 9.07.2007 23:36 |
Мне у учителей спрашивать нужды не было -- украинский всё пронизывал, в своих разных диалектных формах. Плюс, повторяю, интеллигентский институтский язык. Что украинский живёт в диалектах - что ж в этом плохого? Как живет, так и живет. Более живого украинского языка я, пожалуй, не слыхивал. Он и сейчас там звучит. Вы считаете, что есть нормированный украинский массового пользования? Где? Среду одноязычья я могу себе представить только уж в совсем оторванном от мира месте. Но тогда оно не будет нормой, а диалектом. |
|
link 9.07.2007 23:40 |
Спокойной ночи. |
|
link 10.07.2007 9:28 |
"Вы считаете, что есть нормированный украинский массового пользования?" Добрый день! ) Igor Kravchenko-Berezhnoy, а вы считаете при этом, что есть нормированный русский, английский, китайский для массового пользователя? Если так разбираться то 80 % Лондона разговаривают на кокни. |
|
link 10.07.2007 10:50 |
black_velvet, Добрый день, и спасибо за дискуссию. Надеюсь, что всё же из моих постов можно сделать вывод о моем трепетном отношении к украинскому. Я, к сожалению, не слышал, как говорят те достойные люди, на которых вы сослались. Но я вам вполне доверяю. О норме можно говорит только применительно к определенному срезу (образованного) общества (как в словаре Даниэля Джонса - раньше boarding school English, теперь BBC English). Что касается нормированного украинского. Я думаю, что он находится в процессе становления. Повторяю, я знал и знаю образованных людей (в основном преподавателей вузов), говорящих на правильном, как в учебниках, языке, при этом с выраженными диалектными чертами. Гораздо сильнее выраженными, чем в русском (опять-таки, я не беру русский в широком смысле - скажем, речь русского-бакинца из низов неотличима от речи азербайджанца-бакинца). И вот мне кажется, что пройдет еще немалый срок, прежде чем сформируется нормированный украинский (не в учебниках, а в узусе) без диалектных различий. Вот, собственно, и всё. Надеюсь, никакого криминала в моем мнении нет. |
black_velvet, з урахуванням правил чергування в -- у правильно: "у фуфайці", а з вуст селянина прозвучало б "в куфайці". |
|
link 10.07.2007 20:19 |
Kunо, те крестьяне, которых я слышала, произносят именно "в фуфайці". И именно с "в" - так проще, поскольку оба согласные губные, это ассимиляция ;) А правило сюда не катит ;). Кстати, это правило не отменяет благозвучность, которая ставится на первый план - если правильно, но некрасиво или неудобно, то правило не применяется. "куфайка" = да, такой вариант есть ----------- Igor Kravchenko-Berezhnoy Как? Совсем?? :О |
|
link 10.07.2007 20:22 |
зы для Kuno скорее ассимиляция идет в обратную сторону - от предлога "в" меняется звучание последующего звука |
black_velvet если мы обратимся к нормативной украинской фонетике, то обнаружим, что "в" в украинском языке по звучанию очень схоже с английским "w" (как то "дівчина" - слышим почти "діучина", "лев" - слышим почти "леу", это так должно быть, но узус доказывает обратное), поэтому такая замена должна была бы быть едва ли ощутима на слух, даже при употреблении "в" на письме. но наш народ как всегда все исковеркает и выходит хрен знает что. аж плакать хочется |
|
link 10.07.2007 20:59 |
Нет, не схоже Те, кто произносят "диУчынка", неправильно произносят Вам послышалось. |
я уже писал, что я не спец. это все материал, усвоенный в институте. я только так и не понял на чем основывается нормативная фонетика украинского языка. вы не знаете? расскажите, если знаете. я уже 7 лет мучаюсь этим вопросом. |
|
link 10.07.2007 21:23 |
На том же, на чем основывается нормативная фонетика русского языка - собрались (условно говоря) образованные люди и решили - да будет так! )) Потому, что так хорошо. Кто у нас когда "решал" (а может кто и за нас пытается решить ;) ), не подскажу. Но к образовнным людям себя отношу - есть какое-то "чувство" нормы. Не понимаю, почему вы украинцев дискриминируете в этом отношении? Почему МЫ ВАМ должны что-то доказывать вообще? :О |
black_velvet ***может у вас тоже норма какая то не такая?*** ***Почему МЫ ВАМ должны что-то доказывать вообще?*** кто-то кого-то не понял, кто МЫ и кому ВАМ??? я не дискриминирую украинцев, я сам украинец и живу в Киеве. просто народец на самом деле подгулявший местами у нас. впрочем, как и везде. вот китайцы радуют - все одинаковые, в Сянгане только, разве что, получше, чем в остальных городах, но это тоже вопрос спорный и дело вкуса. а по поводу нормативной фонетики укр. языка я даже не знаю что Вам сказать. "образованные люди" безусловно весомый аргумент, но все же в универе проф. Халимоненко (заметьте, конкретный референс), Институт филологии КНУ им. Т.Шевченко, Факультет востоковедения, кафедра тюркологии, мне втолковывал, что все обстоит именно так, как я изложил выше, хотя он может и не являться авторитетом для кого бы то ни было. просто ссылка на человека более образованного, чем я. |
|
link 10.07.2007 22:03 |
У нас в последнее время много чего говорят.. не всегда хорошо и правильно. Почему то нормой вдруг стали заимствования с польского или еще похлеще - "с канадийШЬкого" ((((( Я не знаю, что имел в виду профессор. |
профессор имел в виду именно то, о чем я писал. а вообще, Вы филолог, а я военный (ну, по образованию). так что, Вам лучше знать. я просто не рискну вступать в дискуссию с настоящим специалистом 8) спокойной ночи. |
И ты прав, и ты прав (c) :) Нас в курсе украинского языка учили, что на конце слов [в] приближается к [w]. Не помню точно, относится ли то же к концу слогов (как в слове дiвчинка). Так что в словах "ваш", "великий" и т.п. [в] будет чистый, а в "читав", "писав" — ближе к w. |
|
link 11.07.2007 6:57 |
"Нас в курсе украинского языка учили, что на конце слов [в] приближается к [w]. " Подвергается редукции, но не могу сказать, что качество звука сильно меняется. ЧитаУ - так, может, говорити до революции. )) Старинкой отдает. так говорит напр. Скрыпка наш. Он еще смягчает 'л' Я всегда считала, что это имидж. Я думаю, он знает, как правильно говорить. Я писала выше на кого считаю нужно ориентироваться. Послушайте В.Табачника лучше, если хотите знать как правильно. Лучше никого из публичных людей вспомнить не могу. |
black_velvet, Вимовляти "в фуфайці" українській мові не властиво. Так язика можна зламати. Правило чергування в -- у не зі стелі взято, а якраз із народної вимови. Прислухайтесь краще. |
офф: ой, та хай вам грець, добрі люди ))))))))) розмішили як змогли. сабж: хто відповість, з чого все почалося? ;) |
|
link 12.07.2007 4:03 |
"Вимовляти "в фуфайці" українській мові не властиво. Так язика можна зламати. Правило чергування в -- у не зі стелі взято, а якраз із народної вимови. Прислухайтесь краще" Млин.. )) С ув. зы надеюсь только, что мой русский не так смешно выглядит )) |
Украинский для меня не родной. Поэтому мне очень лестно, что Вы сравнили меня с таким знатоком украинского языка и корифеем перевода как Нечуй-Левицкий. Правда, мне нигде не приходилось читать о том, что его язык смешон. Ваш русский смешно не выглядит, но маловато запятых, и в выражении "заимствования с польского" вместо С должно быть ИЗ. |
black_velvet, извините, недосмотрел: "Почему то нормой стали заимствования с польского..." Частицы то, либо, нибудь, кое... Ничего не припоминаете из школьного курса? Когда так пишет филолог, пусть даже "иностранный", это не смешно. |
таким корифеем перевода, как Нечуй-Ливицкий:)) Запятуйку утеряли:(( Это ничего, что я вклиниваюсь? |
давайте вклинивайтесь поактивнее - посвятите ветку изучению русского языка в качестве иностранного. эта проблема действительно сейчас актуальна для Украины (для меня, по крайней мере), потому как государственным языком является украинский, а русский учат в школах факультативно, т.е. в конечном итоге дети по выпуску знают только украинский, хотя разговаривают - в Киеве - преимущественно по-русски. на письме их русский выглядит страшно (да что там их, тут вот филологи собрались посверкать своими знаниями - выводы делайте сами). а зачастую большинство не знает ни русского, ни украинского, на минимально необходимом уровне, но это уже их проблемы, или системы образования. короче, для начала, расскажите как по-русски сказать правильно: ах, где же Translucid Mushroom?.. |
С «кочерёгами» старый вопрос, в своё время в школьных олимпиадах встречался. А зачем Вам по-русски, если ветка типа украинская? |
|
link 12.07.2007 20:41 |
Kuno, язык Н-Л не смешной, он просто очень забавно звучит в наше время. Уж сколько лет то прошло! Или вы не знаете, что язык тоже со временем меняется? ;) Я пишу на форуме в интернете, в сети допускается и отсутствие заглавных букв, и знаков препинания.... |
2 marcy про "кочерги" просто первое, что пришло в голову. а так много вопросов по русскому возникает время от времени... касательно пунктуации в основном. а новую ветку начинать... зачем, если можно здесь? 2 black_velvet |
|
link 12.07.2007 21:06 |
knorb, да знаю я все те правила, на которые вы мне указали. Мне и в голову не могло прийти, что кто-то начнет в интернете меня в это носом тыкать, тем более подумает, что я не знаю, что такое частица "-то". И как вам только в голову пришло? )) Я не горячусь и тем более не постоянно - вы тоже не можете адекватно оценить это по интернету. |
|
link 12.07.2007 21:06 |
Извините, knorb, я перепутала вас с Kuno - два ника с k начинаются. |
|
link 12.07.2007 21:09 |
зы вы тоже, по идее;), не знаете Kuno... Почему вы за него заступаетесь? |
я за него не заступаюсь. я просто советую Вам не тратить попусту...ммн.... аа.... что-либо, что Вы могли бы попусту тратить, реагируя таким образом. я бы (опять же, это не значит, что я Вам навязываю свое мнение, это я бы так поступил) принял во внимание, хотя, конечно, расшаркиваться в порыве благодарности не стал бы. но принял бы во внимание. |
|
link 12.07.2007 21:35 |
ну хорошо, что вы бы приняли.. не знаю только, зачем вам об этом всем говорить? ладно, и правда, хватит мне этой темы. |
black_velvet видите ли, мне тоже не приходило в голову, что на этом сайте кто-то будет оценивать мой украинский как "смешной", не потрудившись обосновать свою оценку и противопоставляя ему свой не такой смешной русский. Понятие смешного очень субъективно: что для одного смешно, для другого может быть не смешно. Но я сохраняю за собой право писать смешно. Даже у Ильфа и Петрова спрашивали с упрёком: "Почему Вы пишете смешно?" И вообще я не филолог. Вот "С ув." в тексте, написанном филологом, это действительно смешно. Что касается правил, то их нужно не только знать, но и уметь применять. Иначе опять выйдет: "сколько лет то прошло". |
Наверное, поздно (меня тут не было долго), да и незачем поднимать ветку снова, но все же — по поводу "наближення [в] до [у]". Вот что говорит Mova.info: http://mova.info/spravka.aspx (на второй странице второй ответ) |
You need to be logged in to post in the forum |