DictionaryForumContacts

 Makarych

1 2 all

link 31.03.2007 8:44 
Subject: ОФФ: Правило Климзо

 Makarych

link 31.03.2007 17:45 
Что Вам показалось смешным? Ведь и я о том же. Фраза не представляет никаких проблем для перевода, но разве контролировать - глагол совершенного вида?
В ГОСТ 2.105 о глаголах совершенного вида не написано ни слова.

 Brains

link 31.03.2007 18:36 
2 Makarych
Что Вам показалось смешным? Ведь и я о том же.
Кстати, и это в том числе. Знаете, есть такой анекдот про блондинку на собрании писательского бомонда:
— Какое совпадение! Вы хотите написать книгу, а я как раз собиралась книгу прочитать!
Фраза не представляет никаких проблем для перевода, но разве контролировать - глагол совершенного вида?
Если помните, то этот анекдот не про Вас, а про Вашу соседку. :-) Вы же очень напоминаете чёрта Носача из замечательного рассказа Леонида Андреева. Если судить по этой ветке, некоторые занятия (понять смысл написанного, например) — не совсем Ваш профиль, так что приготовьтесь к годам разочарований.
Попробую, как тот попик, в доступной форме, хотя бестолку это…
Так вот, в писании, которое в недобрую годину попало в Вам в руки, на странице 464 написано буквально такое:
«31. Повелительное наклонение глаголов в инструкциях на русском языке передаётся неопределённой формой совершенного вида. Переводчик игнорирует это обстоятельство, но даже выбрав форму третьего лица множественного числа, пользуется ею непоследовательно, употребляя наряду с правильным вариантом («уведомьте», «проверьте») неправильное «уведомите» и «проверите».
Мало того, что это тридцать первый из пятидесяти пунктов разбора конкретного безнадёжного клинического случая, приведенный автором в качестве примера, а собственно рекомендации помещены им на следующих двух страницах. Так вдобавок к этому Вы и примера не в состоянии понять:
Оригинал: Verify that the controls are in neutral.
Перевод: Проверите, что органы управления находятся в нейтральном положении.
Вариант Климзо: Убедиться, что органы управления находятся в нейтральном положении.
Чем этот вариант для Вас отличается от необходимо периодически контролировать, мне недоступно.
Дай иному стеклянный фаллос, так он и фаллос разобьёт, и руки порежет.
© Устное народное творчество
В ГОСТ 2.105 о глаголах совершенного вида не написано ни слова.
А Вы знаете, что выражение «Не в свои сани не садись» означает вовсе не рекомендацию не лезть в гужевой транспорт, принадлежащий другому лицу или организации (учреждению), но говорит, в частности, о том, что надобно заниматься тем делом, под которое у человека руки заточены.Оказия сия, по мне, уж не нова.
Антонов есть огонь, но нет того закону,
Чтобы всегда огонь принадлежал Антону.

© Из сочинений Козьмы Пруткова

 Makarych

link 31.03.2007 19:35 
Какое обилие слов, цитат и эмоций! Вижу, что пора объяснить доступно.
"Глаголы несовершенного вида отвечают на вопрос ч т о д е л а т ь?, а глаголы совершенного вида - ч т о с д е л а т ь?
Глаголы несовершенного вида не указывают на завершённость действия, на его конец или результат. Глаголы совершенного вида указывают на завершённость действия, на его конец или результат."
(Баранов М. Т. и др. Русский язык: Справ. материалы: Учеб. пособие для учащихся. - М.: Просвещение, 1989.)

Глагол "убедиться" отвечает на вопрос ч т о с д е л а т ь? Это глагол совершенного вида.
Глагол "контролировать" отвечает на вопрос ч т о д е л а т ь? Это глагол несовершенного вида.

"Глаголы несовершенного вида указывают на длительность или многократность действия или состояния."
Давыдов С. И. и др. Русский язык. Учебное пособие для техникумов. - М.: Высшая школа, 1973.
Глагол "контролировать" указывает на длительность действия.

Извините, доступнее уже невозможно. Если желаете подробнее, можете обратиться к указанным пособиям.
Могу лишь добавить цитату из предисловия к первому пособию: "Советский школьник должен быть всесторонне развитым человеком, владеть русским языком. Хорошее знание русского языка поможет вам в дальнейшем во всех сферах общественной и производственной деятельности."

 Brains

link 31.03.2007 19:52 
— Что говорить, когда нечего говорить? :-)
© Любимая фраза актёров русского немого кино.

 Makarych

link 31.03.2007 20:33 
:-) - это, как говорится, хорошая мина при плохой игре.

 Brains

link 31.03.2007 21:17 
Думаете? Ну-ну.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all