DictionaryForumContacts

 Ita Takana

1 2 all

link 2.02.2007 11:27 
Subject: Подскажите! Thanks to vs Due to

 Shumov

link 3.02.2007 14:12 
summertime knives,

Re: "but it really sounds ok". -- Not to my ear. To me it sounds "I really do not know which preposition I should use here, but hey! who cares? I certainly don't. As long as it sounds important and pompous. Whatever..." Perhaps, this is just the way my organs of sound-digestion work.

Тем не менее, есть люди -- допускаю, что они составляют меньшинство -- которые именно "care", и которые слышат разницу между due to, owing to and because of. В частности, два пользователя данного форума, выразившие сомнения в уместности due to в начале предложения. Именно для них, и для всех тех, кто испытывает дискомфорт от конструкции типа "Due to her large circle of stunning young girlfriends, she is never stuck when she gets the horny urge to make love" я привел правило, которое Longman волен считать "фантазией некоторых", и согласно которому 'because of' было бы тут уместнее, тогда как в более официальном контексте 'owing to' отлично бы справилось с работой; не вдаваясь в обсуждение стилистических различий между этими двумя предлогами, скажу лишь, что в начале предложения оба они предпочтительнее предлогу due to. Что же до тех, кто никакого дискомфорта не ощущает, и которым это что в лоб, что по лбу, то тут ничего поделать нельзя: "каждый пишет, как он дышит".

Re: все остальное. -- Мы же с Вами не в школе, правда? И даже не на семинаре по англ. грамматике. Здесь каждый волен делать (или не делать) свои собственные выводы. Масса народу (в том числе -- народу пишущего) не видит разницы между "Do you have a cold?" и "Have you got a cold?". Ну и что? Можно до посинения спорить и цитировать источники, открывая по ходу дела одну "банку с червяками" за другой. Истинная польза таких обсуждений не в том, что обнаруживается "самое-самое авторитетное мнение", и не в том, чтобы установить: чье слово закон, а чье -- не более, чем досужий домысел педанта; совсем не в том. Думаю, Вы согласитесь со мной хоть в этом.

А хотите еще педантизма?)))

Сделав лирическому герою операцию по перемене пола, Вы добавили лишний слог во второй стих процитированного хокку (да, я знаю что есть и вариант написания/произношения "хайку", но мне он не нравится), что "выбило" его из традиционной формы (пять слогов в первом и третьем стихе, семь -- во втором), и в таком виде это трехстишье уже не может считаться хокку.

Новый виток пуризма: Не говоря уже о том, что в классическом хокку нет места глаголам.

Ср. у того же автора:

Двое влюбленных,
Пицца в кафе на углу…
Летнее утро.

Лично мне классические (модные) хокку всегда напоминают нашего старого доброго Фета с его безглагольно-созерцательным Шепот, робкое дыханье, / Трели соловья. / Серебро и колыханье / Сонного ручья.

))))

 Shumov

link 3.02.2007 15:08 
Slava и ТМ,

Рекомендую использовать след. конструкции:

It is due to his perseverance that we have tabled a good raft of amendments tonight...

It is because of him that you are in Christ Jesus, who has become for us wisdom from God—that is, our righteousness, holiness and redemption

Избегать таких, как эта:
It is due to him more than anyone else that those training to become doctors must now study moral issues as part of their course.

Помимо всего прочего, это поможет не путаться между "It is due to him" в значении "It is because of him" и тем же оборотом в значении "It is his due/belongs to him/It is rightfully his" в разговорной речи. Как в: "Sometimes it is the man behind the scenes who doesn't always get the credit - now it is due to him!"

 summertime knives

link 4.02.2007 9:13 
To Shumov
The BBC and Longman цитировалась как авторитетные источники. Но не с намерением сказать Вам, что их мнение закон, а Ваше лишь "досужий домысел педанта".
А с предположением, что “increased due to,” возможно, уже стало нормой литературного английского языка (если когда-то ею и не было), раз не только широко используется сми, но уже и зафиксировано в обычном словаре.

неправильное хокку было жалкой (и похоже полностью провальной) попыткой сделать пост менее серьезным.)))

 Shumov

link 4.02.2007 13:00 
Нет, почему же "провальной"?... я наулыбался вдосталь)) (Вот и опять!)

Вы уж простите, если прозвучало капризно. (Немного задела брошенная "типа никому" глубокомысленная острОта "проходившего мимо" пользователя. Вы тут, разумеется, ни при чем.)

________________________

One ill-tempered translator from Pskov
Suffered greatly from dry chesty cough;
At an opera bash
Neighbours told him 'Do hush!'
He replied with
panache 'Do fukk.. koff!'

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all