DictionaryForumContacts

 станислав_алматы

1 2 3 all

link 21.10.2006 11:38 
Subject: OFF - кто знает, как перевести pdf файл?
спасибо всем за дискуссию!
вот, как я поступил для решения заявленной проблемы
я связался с другом (компьютерщиком в прошлом и он мне помог)
сообщив ему, что я окончательно отупел и не понимаю, что мне советуют здесь на сайте, я попросил его помочь мне с этой проблемой (дело в том, что он в Питере, а я в Алма-Ате, что немного усложнило задачу)
он прочитал все советы, что мне дали здесь на сайте, и сказал, что все это правильно, что мне советуют, но СЛИШКОМ УМНО и сложно! (для тех кто будет читать эту в ветку в будущем)
он посоветовал мне установить Adobe Acrobat 7.0 Professional (благо у меня был диск... каюсь-каюсь, подрабатываю пиратом, нет, даже не пиратом, а пиратиком, хотя на диске написано, что диск лицензионный (московский), но с креками - так что я чист!) открыть желаемый pdf файл и сохранить его как word. Сохраняется прекрасно! (одно но, некоторые шапки сохранились как картинки, но мне и этого хватило!!!), далее, при желании, можно как-то перевести назад в pdf, но мне это не нужно, поэтому не ходил, не знаю). Минут через 15 он сообщил мне, что мне не нужно париться и с шапками, так как есть программка, которая превращает pdf полностью в word файл безо всяких глюков - это программа Finereader! Мне повезло, и у меня опять оказалась эта программа под рукой :-) да, да, на том же московском диске (там около 200 разных программ). Эта программа распознает текст и формат и сохраняет его в word-e. Будут вопросы - пишите!!!
Still, большое спасибо за советы и обсуждение!
ваш сияющий от счастья и в предвкушении большого куша
станислав_алматы
:-)

 Brains

link 21.10.2006 18:28 
2 Бизиби
Обижаются горничные:))
Я же просто позволил себе выразить недоумение. Как обычный европейский недоумок:))
Нечасто мне попадаются, к сожалению, европейские недоумки. И всякий раз такая случайная встреча оставляет приятную память. Вы тут надолго?
Насчёт ProZ и MT Вы неправы.
Может быть. Или, если уж быть совсем точным, это разного порядка вещи. Там берут серьёзные заказы, обрастают хорошими клиентами и черпают справки. Тут — восьмибитный сетевой словарь и форум. И публика соответствующая.
Я покупаю софт такого уровня, занимаюсь переводами и вёрсткой и довольно часто забредаю в МТ.
А-а! С учётом сказаннного мною выше, Вы только забредаете, а я (и ещё многие другие) тут постоянно и ли регулярно. А Вы что, в самом деле приобрели или намерены приобрести, дополнительно к программе вёрстки (кстати, а что предпочитаете?), Acrobat X.X RO (+CE + ME ?) Professional, Advanced PDF Password Recovery, Pitstop Pro, Quite Imposing Plus, Quite Revealing, Quite a Box of Tricks и Illustrator? Не знаю, как Вы лично, но здесь вряд ли кто в состоянии всё это купить. И не удивительно: я себе слабо представляю, как окупить такой инструментарий, используя его в одиночку. На предприятии же в норме не бывает девочек-семиделочек, способных пользоваться всем этим — плюс качественно переводить с другого языка или на другой язык. А и были бы, их использование бессмысленно: человечесткое существо не в состоянии длительно работать в многозадачном режиме, и в результате инструменты, в которые вложены средства, будет большей частью простаивать…
A ProZ мне не по душе –– не люблю, когда мне выставляют оценки. Даже если в конце туннеля за это светит заказ-другой:)) Наверное, потому, что заказов и так достаточно.
Рад за Вас. Правда, у меня не создалось впечатления, будто там выставляют оценки. Наоборот, показалась разумной и эффективной система, работающая по принципу horses for courses. В общем, по той же причине и я туда заглядываю в качестве экскурсанта. :-)))
Хотя, возможно, я как раз то исключение, которым подтверждается Ваше правило ;-)
Скорее всего, если Вы и в самом деле затоварились перечисленным Выше софтом. ;-)

 Бизиби

link 21.10.2006 18:52 
Спасибо за обстоятельный ответ:)
Да, я где-то «затоварен» софтом. Мало того – железом тоже. Мало того – и макинтошевским тоже:)
Если предлагаешь не только перевод, но ещё и услуги верстальщика, то воленс-неволенс следует идти на определённые вложения. Типа инвестиции:) Инструментарий окупить можно (его гораздо больше, чем перечисленный Вами джентльменский набор), если пахать в поте лица за европейские гонорары. А если пахать вдвоём (что мы и делаем), с четырьмя языками, профессиональным использованием фотошопа (восемь лет работы по профилю на одной дельной фирме) + во всех программах вёрстки, будь то Mac или PC, то дело оказывается весьма прибыльным. И клиенты стоят в очередь - без ProZ.
Не хочу показаться нескромным – хочу только сказать, что правильно выбранное направление (дополнить перевод вёрсткой) и разумное вложение денег способны дать определённый результат после 10-12 лет упорного труда:) Даже недоумку, не умеющему делать деньги на других, более прибыльных делах:)

 Brains

link 21.10.2006 18:53 
2 Irina_33
…в связи с вышесказанным, Вы не могули бы сказать, сколько примерно (в процентах от цены перевода, цены страницы и т.д.) Вы берете с заказчика за оформительскую работу...
В связи — 100%. Поясню: я в состоянии, изучив документ, определить с достаточно высокой точностью, сколько времени займут все работы, связанные с разборкой его на составляющие и повторная вёрстка с нуля. Далее принимается, что в час я в среднем способен с достойным качеством перевести 1 условную машинописную страницу. Соответственно, все дополнительные к переводу работы и услуги обойдутся заказчику в результат умножения стоимости 1 умс текста на расчётное число часов. Просчитался — сам виноват (если не оговорено иное).
У меня были случаи, когда приходилось редактировать надписи внутри картинок, и это делал мой муж в фотошопе, и за это мы брали дополнительные деньги с заказчика...
Ну и правильно делали. Но тогда и Вы поделитесь, из какого расчёта. :-)
…но я не владею системами верстки и делаю это все элементарными способами вручную, ...
Можно подумать, будто они сами за меня работают, системы эти… :-)))))))))
(при том, конечно, что если заказчик - агентство, они почти неверняка ничего за это не заплатят,…
Не факт, даже если это делать так, как это делаете Вы с мужем. Это уж сильно зависит от ситуации на рынке, спроса на качественные услуги и Вашу способность их предоставлять.
…но все же надо знать, что говорить в таких случаях).
Ну что говорить? Что это стоит денег. Если же не стоит, то заказчик вполне может задаром поверстать самостоятельно, какие проблемы?
Это примерно то же, что банальная проблема с оплатой апрошей, создаваемая некоторыми особо хитровыкрученными агентствами. СПР на этот случай даже официально рекомендует давно придуманный каким-то гениальным переводчиком лечения от жадности: отправить выполненный перевод, из которого все пробелы удалены. No money — no love. В смысле — лавэ нема. :-)))

 Brains

link 21.10.2006 19:04 
2 станислав_алматы
Эта программа распознает текст и формат и сохраняет его в word-e.
Так Вы б научились внятное вопросы задавать! Сразу б сказали, что Вам нужно это. А то: файлы PDF без конвертированияочень сложен в оформлении, перевести. Так что при конвертации я думаю, его качество исказится
Вы в следующий раз не просите подсказать, как осуществить холодную реакцию термоядерного синтеза (поскольку опасаетесь, что имеющиеся в Вашем распоряжении источники энергии могут оказаться недостаточно эффективными в существующих условиях), а сразу спросите, нет ли иного способа разогреть суп, кроме как раскладывать костёр на линолеуме. ;-)

 H1

link 21.10.2006 19:07 
Adobe Acrobat 7.0. Distiller

 Brains

link 21.10.2006 19:14 
2 Бизиби
Ну так и есть, исключение! :-)))))
Инструментарий окупить можно (его гораздо больше, чем перечисленный Вами джентльменский набор), если пахать в поте лица за европейские гонорары. А если пахать вдвоём (что мы и делаем), с четырьмя языками, профессиональным использованием фотошопа (восемь лет работы по профилю на одной дельной фирме) + во всех программах вёрстки, будь то Mac или PC, то дело оказывается весьма прибыльным.
Ах, вдвоём, с четырьмя и за европейские! Не удивительно. Я-то приводил именно джентльменский и для ковыряния в PDF (хотя его обычно хватает с большим избытком), и имел в виду, конечно же, общее правило. А каково оно, Вы сами читали выше, да и без этого отлично знаете.
Но всё-таки любопытно: все это какие?
Не хочу показаться нескромным – хочу только сказать, что правильно выбранное направление (дополнить перевод вёрсткой) и разумное вложение денег способны дать определённый результат после 10-12 лет упорного труда:)
Чего тут нескромного — оно и гораздо раньше может, года за три-четыре. Но при соблюдении, опять же, целого ряда условий. Ну, Вы в курсе.

 Brains

link 21.10.2006 19:16 
2 H1
Adobe Acrobat 7.0. Distiller
ROTFLMGO (испацтала). Всего-то 3,5 слова, а какой эффект!

 H1

link 21.10.2006 19:18 
:)))
2 brains
Стремлюсь испросить великодушного вашего извинения за причиненные беспокойства за столь глупо сформулированный вопрос, но… вдаваться во взаимные обвинения и тем более оскорбления не вижу …. думаю не стоит (более того, их и без меня здесь уже было предостаточно…)
Кроме слов благодарности всем присутствующим и поучаствовавшим в спасении моей з…цы в смысле души :-) у меня ничего не осталось после многих часов упорнейшей работы по сбору информации в нете по теме и установке различных программ…
(кстати, вопрос был поставлен столь неадекватно, поскольку один из людей предупредил меня, что при «конвертации» происходит изменение шрифтов и цвета, именно поэтому, я и сформулировал свой вопрос подобным образом (пытаясь избежать данной проблемы) и находясь в состоянии … натирании ж....ы скипидаром ^-) попытался направить дискуссию в нужном направлении…

Тем не менее, при ДАННОМ способе ковертации не происходит «критичной»  потери цветов и форматирования (заметной моему глазу, по крайней мере сейчас), поэтому я считаю, что этим способ вполне можно пользоваться и буду советовать его нуждающимся…

Спасибо большое, спасибо большое еще 100 раз
Я очень доволен, рад, восхищен, удовлетворен, и пр
Спасибо

 Бизиби

link 21.10.2006 19:34 
Brains
Все - из известных мне:))
Фаворит – QuarkXPress (особенно если выбор программы остаётся за тобой), хотя в последнее время что-то InDesign в моду вoшёл, сейчас, наверное, процентов 15 от общего объёма заказов. Редко – PageMaker (у некоторых заказчиков ещё со времён оных есть только он:) Временами - Illustrator, FreeHand (особенно реклама). Из принципа не работаю в Corel Draw (я уже заслужил себе привилегию иметь маленькие слабости).
Остальное - по мере необходимости. Сейчас, например, участились запросы на работу во Freemaker. Надо будет приобресть и освоить:)

 Brains

link 21.10.2006 19:50 
2 станислав_алматы
Тем не менее, при ДАННОМ способе ковертации не происходит «критичной» ? потери цветов и форматирования (заметной моему глазу, по крайней мере сейчас), поэтому я считаю, что этим способ вполне можно пользоваться и буду советовать его нуждающимся…
Если это называть конвертацией, тогда конечно, тем паче, что в известном смысле это и в самом деле… преобразование…
Ну, а коли заметного не происходит, тогда конечно, советуйте, и в мыслях нет Вас останавливать. Пусть их нуждающиеся поконвертируют, сохраняя…

 Enote

link 21.10.2006 19:53 
freemaker - что это? кодовое имя для Frame Maker?

 Бизиби

link 21.10.2006 20:03 
2Enote
Точно:) Как ни зашифруй, всё равном узнаете:))
FrameMaker
У меня проблема сегодня с выходом в МТ, постоянно сбрасывалась концовка «опуса», пришлось пару раз перепечатывать на скорую руку, вот и имеем collateral damage:)

Get short URL | Pages 1 2 3 all