Subject: Перевод мата в худ. фильмах cinema
|
2 LevitanЯ хотел бы пойти первым путем и отказаться от какой-либо цензуры. Мне кажется, что так будет честнее как перед авторами фильма, так и перед зрителем.В том, что сказано nephew, есть рациональное зерно размером с аэростат. Я не к тому, что у Вас отсутствует общая культура и художественный вкус, но сам по себе вопрос действительно симптоматичен. Вы ведь, что большая редкость, имеете полную свободу действий, заказчик по каким-то своим причинам на Вас полагается абсолютно. Но сомнения Вы высказываете не по тому поводу, как конкретно воспользоваться этой свободой в том или ином случае, а пользоваться или не пользоваться ей вообще. И ещё предлагаете, чтобы Вам всем миром помогли принять решение. По мне, это нелепо. Если уж так нужно, станьте перед зеркалом, и, глядя отражению в глаза, примите его. Самостоятельно. Собственно, если не примете, это всё равно будет решением. ;-) |
Брейнз, батенька! искренне желаю Вам здравия. Насчет всего мира слегка перегнули. Ни у кого не просил помощи в принятии решения. А отражения в зеркале, у меня, у кровососа, нету :)))) |
ясен пень, каждый фак одним якобы полностью соответствующим русским корнем не переведешь. а кто русский получше знает, тот и слов побольше и оборотов насколько это вообще возможно эквивалентных не слишком-то затруднится подобрать... (и так называемые нецензурные корни не всегда обязательно использовать, есть куча синонимов, звучащих более или менее грубо) готов согласиться лишь с очень общим положением - степень табуизированности обсценной лексики разная, и каждый фак русским матюком переводить - это не адекватно. но иногда да. это просто нужно чувствовать |
2 LavrinНе вдаваясь в дискуссии о незнании предмета, предлагаю простое упражнение. Вот ряд наглядных примеров употребления слова fuck в различных ситуациях: Я бы вот что заметил: упражнение очень уж напоминает попытку сварить суп из топора и составить глоссарий чужими руками. И ещё: упражнение некорректно, потому что та же агрессия может взбрести в голову массой способов: Пшёл на х*й! Отъ@бись! Отсоси! Отвали! Соскочи! Вон нафиг! У@буй отседа! и даже Х*й тебе в ср@ку! И всё подойдёт в одной ситуации и никак — в другой. |
Левитан, а как люди такую работу находят, как перевод фильмов? И еще вопрос: Вы переводите текст или со слуха? |
Lopuh, Случайно получилось как-то. Я уже два фильма перевел, ему очень понравилось. Вот, решил снова ко мне обратиться. |
2 LevitanБрейнз, батенька! искренне желаю Вам здравия.И Вам того же. Насчет всего мира слегка перегнули. Ни у кого не просил помощи в принятии решения.А это уж извините: что писали и что написалось не всегда совпадает. Вот увиделось же nephew то же, что и мне. Видать, не случайно, была там какая-то червоточинка. ;-) Так трусами нас делает раздумье… © В. Шекспир А отражения в зеркале, у меня, у кровососа, нету :))))5 баллов! :-) |
Левитан, ну если Вы уже решились, то мы тут не советчики. Советую почитать популярную книжку Стерлинг Джонсона English as a Second F*cking Language (даже в названии книжки стыдливая звездочка стоит) |
You need to be logged in to post in the forum |