DictionaryForumContacts

 galatea

1 2 all

link 16.11.2005 14:51 
Subject: OFF - to Annaa,Irisha,narc, Аристарх (кого запомнила) и другим профешионалз

 Irisha

link 17.11.2005 10:34 
Раз уж попала в списки, выскажусь, хоть профессионалом себя не считаю.

Трудно что-либо добавить к тому, что сказали Анна и Юрий: больше читать, смотреть, слушать и прислушиваться. :-) Больше самокритики. По-моему, тот самый случай - не могу не согласиться с Анной, - когда неуверенность в себе поможет горы свернуть. Парадокс. :-) Только работодателям/заказчикам это показывать не надо. :-)

Мне трудно давать какие-то советы, потому что я знаю, что многое делаю неправильно: я не веду "заветных тетрадочек", хотя знаю, что надо; у меня практически нет словарей - как-то уже упоминала, что совсем недавно обзавелась двумя словарями (Black's Law и Synonym Finder), а так... были какие-то словари со школьных времен, так я школу почти 20 лет назад закончила :-); у меня сейчас нет возможности общаться с нейтивами (хотя те 10 лет, на протяжении которых я общалась с нейтивами ежедневно, дают себя знать - у меня до сих пор в голове "звучат" их голоса, но главное - формулировки, устойчивые и не очень устойчивые словосочетания) и т.д.

Но вот, что я делаю наверняка правильно: практически перед каждым переводом я перелопачиваю большое количество литературы по теме предстоящего перевода, даже если я чувствую себя в этой теме как рыба в воде. Например, я за 3,5 года фрилансерства перевела... ну... пару десятков отчетов об оценке стоимости (предприятия, акций, отдельных активов) - у меня только за этот месяц их три, два из них по оценке стоимости пакета акций - а это тема моей так и не доведенной до ума диссертации, т.е., сами понимаете, что я более или менее в теме. Но, тем не менее, я вывела на экран все отчеты по оценке, которые я когда-то переводила, стандарты оценки, закон об оценочной деятельности и пр., чтобы лучше понимать то, что написал оценщик, потому что далеко не все из них умеют правильно выражать свои мысли. :-) Может показаться, что тогда на перевод уходит очень много времени. Отнюдь. Когда понимаешь, что переводишь, сам процесс перевода уже не отнимает столько времени, сколько бы он занял без предварительной подготовки, слова складываются сами собой.
И это не только по объемным переводам. Сегодня утром переводила текст: объем - что-то порядка 400 знаков. Фигня. :-) Но я вчера, принимая этот заказ, лажанулась: заказчик сказал "пять маленьких обычных текстов", ну я и подумала, что обычный - это что-то по финансам, и согласилась "не глядя". А тут оказался рекламный текст про гоночные автомобили, как работа двигателя зависит от выбора масла и пр. В общем, я - ни ухом, ни рылом, хотя тексты действительно простые. Но там было несколько имен собственных, которые я, конечно, слышала, но не знаю, что это - торговая марка, название компании или команды. Так вот, я яндексилась по каждому названию, чтобы разобраться, что к чему, и какими словами это между собой связывать. Зато перевод получился. Вывод: к переводу надо готовиться, НО! НИКОГДА не надо лезть не в свою тему. :-)))

Ну, вот где-то так.

Юр, я не печатаю вслепую. :-) И никогда не училась этому. Я просто быстро печатаю, иногда и не глядя на клавиатуру, но все равно - это не "слепая".

А! Да, Серега, я вот хочу не на курсы, а нейтива какого-нибудь нанять - чиста поболтать. Правда, пока это только в проекте. :-)

 Aiduza

link 17.11.2005 10:40 
Irisha, и все же советую разориться на программу Шахиджаняна "Соло на клавиатуре" - через месяц обучения будете получать от печатания удовольствие, сравнимое с тем, что получают олени от того, что трут рога о землю ;-))
...
[am in a naughty mood today]

 серёга

link 17.11.2005 10:41 
Ириш, в долю возьмете, или это должно быть сугубо индивидуально?)

 серёга

link 17.11.2005 10:43 
Аннаа, спасибо за советы.

 'More

link 17.11.2005 10:49 
Ириш, point taken.
Ай:
Кстати, думаю, теперь переучиваться поздно :) Слишком сильные привычки и навыки ничем не выбить. :) Это как студенты, наслушавшиеся Eagles, все талдычат HOtel. и не убеждают их доводы типа "отель" или "хотел, да не попал" (с)

 Irisha

link 17.11.2005 10:51 
Aiduza: она у меня была, но... в буквальном смысле слова - руки так и не дошли. :-)

Сереж, да не думаю, что сугубо индивидуально, даже, может, и повеселей. :-) Просто есть несколько "но": я не знаю, когда займусь этим вплотную; я не знаю, насколько регулярно смогу заниматься - сами понимаете, если мне нужно отменить или перенести занятие, то одно дело, когда все завязано с одним человеком, и совсем другое - когда с двумя; я бы хотела, чтобы занятия проходили у меня дома, чтобы не тратить время на дорогу, или - на крайняк - где-то рядом с домом (а это Юго-Запад); если у меня дома - то я не знаю... как мой муж отнесется к тому, что меня будет регулярно посещать мужчина. Хотя... нет. Пожалуй, знаю. :-))))))) Так что вот так. Но можно будет подумать над Вашим предложением. :-)

 Aiduza

link 17.11.2005 10:53 
ага. старшина сказал "Ор лайт", значит "Ор лайт".
и все же - переучиваться никогда не поздно. серьезно. особенно в том, что касается touch-typing. всегда может пригодиться - вдруг решите написать мемуары? :)

 Romeo

link 17.11.2005 11:18 
какая смешная ветка

 Annaa

link 17.11.2005 11:21 
Да, слепая печать это весчь. Я летом сидела некоторое время без переводов, скачала "Стамину" и освоила. Не могу сказать, что уже на "пять", но сразу резко снизилось число опечаток. Вот теперь думаю, что надо потихоньку освоить английскую клавиатуру.

 curious

link 17.11.2005 11:23 
Английский, в общем-то, состоит из грамматики и лексики. Достаточно полностью прочитать толстый учебник грамматики, и через 1-2 мес. у вас будет в голове четкая структура. Что касается лексики - прочитать и выписать все незнакомые слова из словаря Мюллера (2 мес.). Остальное - тонкости, которые полностью освоить, не разговаривая на этом языке с рождения, все равно практически нельзя. Иностранный язык в основном можно выучить за несколько месяцев, если полностью посвятить этому свое время.

 SH2

link 17.11.2005 11:26 
Annaa
У меня почему-то английская реально «сама собой» освоилась, после того как по-русски выучился печатать..
Правда, учился не сам, а по Шахиджаняну ;-))

 Annaa

link 17.11.2005 11:29 
Эсхацвай, а у меня не осваивается. Я, правда, училась на "Стамине". Не знаю, меняет это что-то или нет. Но там можно проделать все то же самое и по-английски.

 Aiduza

link 17.11.2005 11:31 
Annaa, прочитайте у Шахиджаняна, как осуществить переход с кириллицы на латиницу за минуту - дело тут не в пальцах, а в голове (или наоборот? :-))!

 серёга

link 17.11.2005 11:33 
Ириша, да, наверное, это все усложнило бы)) эх, а ведь столько времени было проведено мною в золотой юности на вашей улице в д. 1!)) вот когда можно было объединяться. да и школьные знания еще не так забылись бы...)

 galatea

link 17.11.2005 11:44 
Ой, батюшки, какой ажиотаж, аж приятно:))
to SH2: я не с нуля, я с инязом за плечами, да и возраст позволяет:))
Так что у меня в принципе есть все возможности, кроме большой силы воли (а она необходима в любом, что хочешь сделать хорошо). С радостью обнаружила, что соответствую многим советам (всегда сомневаюсь, перепроверяю, промт смотрела дома - каюсь (когда не в Москве жила, тут его нет), но всегда консультировалась с мультитраном:)))
Но знаете ли обидно несколько лет рассуждать про экологию, литературу, теоретические всякие грамматики с терминами, науку, клонирование и ещё кучу кучу всего, а после обнаружить, что нет его - языка-то. Я скорее всего преуменьшаю свои знания, но тем не менее почитавши на этом форуме всяких гоголеску и труфсикеров, в ужас прихожу.
Я не знаю, буду ли работать с переводами (сейчас моя работа связана с английским постольку-поскольку), но просто хочу совершенствовать язык, совсем не механически!!! Но надо, шоб был во всём порядок.
А я от его отсутствия особенно страдаю:(
Очень надеюсь на приобретение опыта именно из мультитрана - словаря и форума, т. к. это пока единственное легко доступное средство.
Короче, не знаю, интересует ли ещё кого-нибудь, кто писал на этот пост, моё скромное мнение, но поддержку почувствовала.

P.S. насчёт неуверенности в себе - а иногда некоторые господа и дамы (и даже из вышеписавших) злоупотребляют уверенностью в своей правоте:)))
и, знаете ли, есть у многих у них такое право.

 Irisha

link 17.11.2005 11:49 
Серега, это на какой-такой улице? :-) Ну, а по поводу объединения... ну, не на публичном же форуме такие вещи обсуждать. :-)))))

 серёга

link 17.11.2005 11:54 
Ириша, лол! на улице островитянова, вы ведь, каэцца, там обитаете?))

 Irisha

link 17.11.2005 11:57 
Уже нет. Но... "Черт возьми! Как?!" (с) И дом 1 по Островитянова - это "Пинта"?

 Irisha

link 17.11.2005 11:58 
А не, медицинский факультет, да? :-)

 серёга

link 17.11.2005 12:02 
это рос.гос.мед.ун-т, бывший 2-й мед. 6 лет, 6 лет....))

 Irisha

link 17.11.2005 12:04 
Серега, Вы не уходите от ответа: я что-то не припомню, чтобы я где-то упоминала про улицу, "что в люди вывела меня" (с) :-)))

 Аристарх

link 17.11.2005 12:04 
Привет, соседи! :) Кто ещё с юго-запада? :)

 серёга

link 17.11.2005 12:24 
Ириша, инет знает если не все, то многое. надеюсь, вы не найдете некорректными мои приемы))
Аристарх, я там жил 6 лет (на волгина). это считается?

 Аристарх

link 17.11.2005 12:34 
О, конечно!:) А я живу на бутлерова

 серёга

link 17.11.2005 12:37 
все время путаю улицы бакулева и бутлерова. бутлерова на островитянова выходит, а бакулева - идет от волгина, пересекая профсоюзку?

 Irisha

link 17.11.2005 12:38 
Серега, остается надеяться на Вашу порядочность. :-))) Хотя все равно не понимаю, потому что в CV, которые я когда-то размещала, адреса не было, а в адресных базах данных меня быть не может, потому что не я являюсь ответственным квартиросъемщиком. Ну да Вы ж все равно не расскажете... Или расскажете? :-))))

 Аристарх

link 17.11.2005 12:46 
серёга, наоборот. Бакулева идёт от островитянова в 9 мкр. тёплого стана, а бутлерова от волгина пересакая профсоюзную к битцевскому лесу :)

 серёга

link 17.11.2005 12:55 
Аристарх, вот видите, так и не выучил!
Ириша, да по телефону же!!)))

 Irisha

link 17.11.2005 12:59 
У Вас еще и номер моего телефона есть??!! Со всех сторон обложил! :-)))) Хотя он все равно у меня уже поменялся. :-)

 Аристарх

link 17.11.2005 12:59 
кстати, на пересечении профсоюзки и бутлерова и стоит мой дом :)

 серёга

link 17.11.2005 13:18 
да, Ириш, все течет, все изменяется, вот и ваш телефон... но остается надежда, что когда-нибудь и новый станет мне известен)) и уж тогда...))))

 Chit

link 17.11.2005 14:29 
may i put in a word? мне кажется, сейчас одна из прекрасных возможностей совершенствовать язык - это смотреть movies в оригинале с английскими же субтитрами.

 Brains

link 17.11.2005 14:32 
Таки да! А ещё больше развивает — смотреть любимые фильмы 30-х, но на DVD из дешёвых, куда субтитры вставить не удосужились. Могу поделиться парочкой…

 galatea

link 17.11.2005 14:42 
yes, and one more opportunity to develop - write on this forum in English. Am I right?
And as for movies - well, you watch them, but then donot remember anything, or you write during the watching but then there's no pleasure in watching.

 Brains

link 17.11.2005 14:50 
Well, my attitude to them is rather the one of a film critic and historian of culture. I do love the plot and so on, but never stop to study the whole film magic.

 Аристарх

link 17.11.2005 15:19 
As a student I watched one of such movies. To be honest, it fell short of my expectations. The film quality left much to be desired :)

 galatea

link 17.11.2005 15:27 
Well, i had an experience of constructing a lesson plan for students on the film "Harry Potter":))It was very useful from the point of view of penetration in the language - we worked on the basis of the scenario, I filled assignments with words and expressions - it was really nice!

 Brains

link 17.11.2005 15:37 
Very early talkies are better for educational purpose. Fine, distinct and careful spelling was a must because of sound equipment shortcomings. And the dialogs! What memorable lines were being born in those nostalgic days…

 galatea

link 17.11.2005 15:38 
and which , e.g.?

 Аристарх

link 17.11.2005 15:46 
Sometimes I attend the meetings of a Moscow English club. It is of great use for me in terms of acquiring the English language skills. Many people make a point of going there every week!

 Brains

link 17.11.2005 15:57 
Which what?

 galatea

link 17.11.2005 16:05 
and which , e.g.?

 galatea

link 17.11.2005 16:09 
тьфу, блин, что за дубляж непонятный???
Я говорю, какие фильмы посоветуете, человек-мозг?

 Тruth Seeker

link 17.11.2005 16:19 
Эх, и я когда-то на Бутлерова жил, ходил на Волгина на телефонный узел. Молодость, моя чужая молодость, мой сапожок непарный....

 Brains

link 17.11.2005 16:36 
Любые с 1928 по 1933 примерно, даже до 1935 можно захватить. Уже в фильмах 1936 заметна излишняя болтливость, в сочетании с ускорением и усложнением речи, так что это для продвинутого этапа.
На перекатать же могу дать, разумеется, только то (пока немногое), чем располагаю сам. Но тут уж учтите, что кому нравится арбуз, а кому свиной хрящик… Боюсь, они всем здесь уже порядком поднадоели: Dracula (USA, 1931), Frankenstein (USA, 1931), White Zombie (USA, 1932), The Bride of Frankenstein (USA, 1935), Son of Frankenstein (USA, 1939). King Kong (USA, 1933) у меня, увы, без английской фонограммы и с посредственной русской поверх оригинала, но, кажется, его можно купить в Москве и в нормальном виде. Вы самостоятельно можете подкупить значительно больше классики и из других жанров, чем, возможно, ожидаете найти в свободном доступе. Где-то с год как появились даже очень пристойные подарочные выпуски российского розливу. The Lady from Shanghai (USA, 1948) так вообще сделана с чистейшей копии, как, скажем и It Came from Outer Space (USA, 1953).
В общем, я рекомендую старые. Это товар штучный, там фразы и отрывки, которые остаются с тобой навсегда. А новые это просто очень хорошие фильмы, как правило.

 Аристарх

link 17.11.2005 19:49 
Truth Seeker

А как давно Вы там жили? Я там живу с рождения, все 30 с лишним лет. :)

 Тruth Seeker

link 17.11.2005 20:18 
когда был студентом губкинской керосинки - конец 80-х начало 90-х годов прошлого столетия. Gee, it sounds so long ago, but seems like only yesterday..Well,I am old and drenched in worlds of sadness. :-(

 Аристарх

link 17.11.2005 20:32 
Тесен мир! Мого быть, мы там где-нибудь и встречались :)

 Irisha

link 17.11.2005 20:41 
Когда-то на улице Бутлерова был единственный спортивный магазин на всю округу... :-)

 Аристарх

link 17.11.2005 20:56 
Ирина, дык он и сейчас есть, как раз в моём доме (длинная панельная девятиэтажка). Тока там торгуют уже не одними спорттоварами, а всякими соусами, одёжами и прочим :)
† Thread closed by moderator †

Get short URL | Pages 1 2 all