Subject: Помогите понять логику редактора
|
пока что можно точно утверждать, что редактор попался не чета другим. вместо дежурного отказа в одну строчку отправил соискателю тест с редакторскими правками. но соискатель это не оценил, стал в позу. оригинал от аскера вряд ли увидим. аргумент "верьте мне на слово" говорит о многом. но если нужен оригинал, то вот 8 CUSTOMIZING DISASSEMBLY (ebookreading.net) |
Ну да, почему-то редактор счёл этот момент неважным. Ну, значит, не ваш это заказчик. Если по поводу каждой рецензии так негодовать, никаких нервов не хватит. Кстати, в большинстве случаев рецензии вообще не предоставляют. Это вам еще повезло, что хоть что-то написали. Ваш пост тут прочитают — следующему соискателю уже не напишут. А ну как следующий еще и название бюро напишет... Оно им надо?Забейте да ищите следующего. |
** вместо дежурного отказа в одну строчку отправил соискателю тест с редакторскими правками ** Вот да, именно. |
** оригинал от аскера вряд ли увидим ** Да написал он. Просто вы долго ответ писали. |
Я не думаю что это рецензия, ответ пришел буквально через пару минут. А в качестве постскриптума была такая фраза: Обрусифицирована --- никому такого не посылайте. Думаю, может опечатался где, хотя не мог так, но мало-ли. Пробежался поиском - везде "обфусцирован". Дело в другом: я хотел узнать действительно ли мой перевод настолько плох чтобы отказать наотрез, и если да то в чем, или это редактор просто отмахнулся? Мое письмо с резюме ей переслал начальник отдела. |
не защищая редактора, первый вопрос: в оригинале Capstone API в переводе API Capstone. Capstone - название софта? API расшифровке поддается? почему не передан по-русски смысл этой аббревиатуры API? вы же просто местами переставили. почему? я правильно понимаю, что Capstone API = Application Programming Interface of Capstone [software]? |
Да, правильно. Начать изучение с API (этого фреймворка) Capstone. |
Смысл не передан во-первых потому что этого нет в оригинале, во-вторых тот кто берется за изучение дизассемблирования 100% знает что такое API, иначе ему нет смысла читать эту книгу, а взять что-то из самых основ. |
Извиняюсь за корявые фразы, пишу в спешек |
ROP имеет отношение к теме- расшифровка есть
|
Oakling: спасибо за ответ. у вас отлично получается самому с собой. возможно, вы в требованиях к переводу на предмет стилистического, лексического и грамматического соответствия понимаете больше, и вас по достоинству оценят. у меня больше вопросов нет. |
solitaire хм, а разве я Вам что-то возразил? пока у Вас только вопросы были, а ответов нет, соответственно мне и возражать Вам не на что. А теперь и вопросы кончились, хотя я Вам ответил. |
Поясните если не трудно |
** в оригинале Capstone API, в переводе API Capstone ** Да, всё верно, именно так и должно быть. API-интерфейс чего — Капстоуна, то есть API Capstone['а] |
AsIs 16.10.2021 18:49 Ну да, почему-то редактор счёл этот момент неважным. Ну, значит, не ваш это заказчик. Если по поводу каждой рецензии так негодовать, никаких нервов не хватит. Кстати, в большинстве случаев рецензии вообще не предоставляют. Это вам еще повезло, что хоть что-то написали. Ваш пост тут прочитают — следующему соискателю уже не напишут. А ну как следующий еще и название бюро напишет... Оно им надо?Забейте да ищите следующего. Спасибо за совет, я так и поступил, но уж больно меня задело это письмо. Если не нужен переводчик так бы и написали, ведь судя по всему редактор мой перевод даже не смотрел, а я старался, делал... Ну и некоторая доля неуверенности, Вы правы, я действительно недавно занимаюсь переводами. Но сейчас вижу что в целом у меня выходит очень даже неплохо, хотя опыта еще набираться и набираться. |
О, кстати, у редактора неправильно написано. Capstone API в переводе — это ошибка. API = интерфейс. По-русски правильно говорить интерфейс чего-то, интерфейс Capstone, интерфейс Java и т.д. Если бы это было название продукта, то да, следовало бы оставить исходный порядок слов. Но здесь другой случай, не название. |
Конечно, более того, у Capstone есть много чего изучать кроме API, но начинается изучение именно с него, поэтому такой порядок слов. Я объяснил эту логику выше, но г-н solitaire видимо счел дать ответ ниже своего достоинства. |
А дальше... Вариант редактора: Начнем с изучения Capstone API, воспользовавшись им для реализации более продвинутого инструмента... Поскольку пропущен кусок о линейном и рекурсивном дизассемблере, более продвинутый по сравнению с чем? Фраза потеряла смысл. |
Мда, чем больше читаю, тем больше разделяю ваши чувства. Оригинал: In this chapter, you’ll learn Перевод редактора: В этой главе мы узнаем Это что, типа, обошли таким способом нежелательное местоимение "вы"? Заменив его на "мы"... |
Даже если есть какая-то негласная договоренность с заказчиком (или style guide), что вместо "вы" нужно писать "мы", человек не может этого знать на тесте. |
А! До меня даже не сразу дошло. У редактора вдобавок ко всему получается что будет создаваться инструмент более продвинутый чем сам Capstone. Но Capstone это фреймворк, попросту говоря набор заготовок, конструктор, инструмент для создания инструментов. Сам по себе он ничего не делает. |
"Мы" меня тоже зацепило, но не придал особого значения. |
В самом начале редактор использует "мы" даже вместо "я", возможно пытаясь таким образом оправдать discussed. Но тут "рассматривал" вполне оправданный вариант, и в словарях так. Попадалось даже "рассказывал" на ReversoContext. |
"почему не передан по-русски смысл этой аббревиатуры API" Люди, которым адресован этот текст, явно предпочтут увидеть в переводе API, чем "переданный по-русски смысл". |
Согласен, я бы даже заменил бинарный код на "бинарник", так привычнее, да и к binary в качестве существительного в тексте это ближе по смыслу, но, как-то это уже... сленгово. А у редактора вообще "двоичные файлы". |
Странный, конечно, случай. По одной этой ошибке ( Capstone API/API Capstone ) можно судить, насколько долго человек в теме варится. Своего рода маркер. В моём понимании редактор должен шарить в теме не меньше переводчика. Почему же тогда здесь он такую ошибку допустил?.. Непонятненько. |
Не менее странный ответ редактора: мы замучаемся править ваш перевод. |
Oakling, по поводу шапки темы: ознакомьтесь с п. 2.4 Правил форума https://www.multitran.com/m.exe?a=307&id=552. В следующий раз получите бан, а ветка будет закрыта. |
"Люди, которым адресован этот текст, явно предпочтут увидеть в переводе API" CAPSLOCK:"Люди" теперь определяют отраслевые стандарты перевода? Типа АйТи инглиш рулес? "программный интерфейс приложения/программы Capstone" - это по-русски. а вот это: API Capstone Capstone API это лажа! переводческий брак. профнепригодность переводчика, доказывающего таким образом свою несостоятельность во владении родным языком, переводческими знаниями, навыками, умениями и услужливо лебезящего перед западной цивилизацией. плывущего по течению, как дохлая рыба. и редактор в этом случае с Capstone API косякнул не меньше, но в стократ больше, чем переводчик-соискатель. Если бы Oakling решил отстаивать свои права в суде, то мне представляется такое развитие событий. Была бы назначена независимая лингвистическая экспертиза по суду как тестового, так и редакторских правок. Результаты тестового признали бы ничтожными из-за ошибок редактора. Oakling'у в этом случае с огромной долей вероятности по суду дали бы второй шанс на второе тестовое с заменой редактора на более компетентного специалиста. и еще. остальное лично вам, гражданин модератор из Симферополя, Украина. последняя капля, так сказать. вы поддастали уже щеки надувать с какой-то закономерной близостью к моим постам. то в соседней ветке вы виды интеллектуальных прав с объектами ИС перепутали, пришли, нагадили под моим вариантом и ретировались. предпочли умно промолчать? то под надуманным предлогом потерли мои посты в харьковской ветке. то сейчас ввернули свое эдакое свысока. у вас что-то личное ко мне? я где-то наступил на ваше эго и честолюбие? так вот заявляю: мне насрать на ваше уязвленное эго и ваши амбиции. и на свои мне насрать тоже. для меня в первую голову профессия, которой я служу. в ней есть ремесло и есть немного места для творчества. и общество не даст соврать, во всех вопросах я старался дойти до сути и если возражал, то аргументировал. если ошибался, то признавал ошибку и приносил извинения. но вы своим сегодняшним заявлением открыли мне глаза. Вы приспособленец, 4uzhoj! хотите похабить язык дальше, вперед и с песней. хотите похабить форум - в темпе вальса. я долго не мог понять, почему вас в модераторах многие не хотели видеть. теперь понял. Из вас отличный цензор, но, прошу прощения, херовый модератор. УВЕРЕН, ВЫ И ЭТОТ ПОСТ УДАЛИТЕ. И цитируя ваше знаменитое "раз вы так настойчиво этого просили" ДА! I request a ban. Good riddance to me. No more crap and waste of time. This forum is now total bizarre. Best of luck to all! |
solitaire Эк вас, батенька, распирает. Я прекрасно понимаю Вашу точку зрения, тем более и стандарты рекомендуют расшифровку. Но, поймите, никто не станет писать "программный интерфейс приложения" вместо API, так же как и "графический интерфейс пользователя" вместо GUI и т.п. в подобном учебнике. Если хотите, это аббревиатуры ставшие терминами. В учебнике по высшей математике не будет объяснений что такое интеграл, логарифм и пр. Зайдите на Яндекс: API диска, API переводчика, API метрики. А они отнюдь не на программистов ориентируются. |
4uzhoj Знаком но накипело. Я уже объяснял свою точку зрения по поводу мата (не люблю выражение "нецензурная лекска", кто цензоры-то? Специально для Вас ссылочка на комментарий Ярослава Гашека к первой части своей знаменитой книги. https://гашек.рф/ya-gashek-pokhozhdeniya-bravogo-soldata-shveika/posleslovie-k-pervoi-chasti-%C2%ABv-tylu%C2%BB Ему бы Вы тоже бан влепили? |
Да что вы, коллеги, так близко к сердцу принимаете. По-моему, бан на мультитране — сущий смех. Ежа голым задом пугать страшнее. А что до лицемерия, так то уже привыкли все. Вон другой модератор Bursch в ветке, где qp рассказывала про могилу Цоя, отписался, мол, как душители идей в РФ и РБ за посты с песенками и стишками в интернете сажают в тюрьму. А сам меня ровно за это же (за стишок) и забанил. Одно слово — фигляр. Правда, своё высказывание про кровожадные власти РФ и РБ он на всякий случай потом подтёр (мало ли что). Сейчас уже и не найти. Так что бан тут — это скорее комплимент, чем наказание. Подтверждение правоты забаненного. Я так к этому отношусь. |
solitaire, не пойму с чего вы так завелись. 4uzhoj высказал своё мнение, а вы целую тираду с оскорблениями на него вылили. К чему бы это? Но хотите бан - будет вам бан. AsIs, вас забанили не за сам стишок, а за его содержание, в котором вы поливали грязью других пользователей, что запрещено на форуме. За то же и получили бан. Мой пост я не удалял, он легко находится в ветке про сериалы. А вы случайно, не помните, как называются люди, которые утверждают одно, а по факту это не соответствует действительности? Так я вам подскажу - мир-дверь-мяч. Осилите такой ребус? |
А, ок, значит я не нашел. Такая система поиска у вас, что нихрена не найти. Ок, эти слова забираю обратно. А что касается ребуса, то в том стишке не упоминался ни один пользователь мультитрана. Так что про " мир-дверь-мяч " это вы себе рассказывайте. |
Bursch дорогой товарисч, а как же насчет завуалированной "нецензурной лексики" и оскорблений участников форума? Или для Вас правила не писаны? Себе бан накатите? |
AsIs, *...в том стишке не упоминался ни один пользователь мультитрана.* Один всё-таки упоминается с исковерканным ником, но вам ли этого не помнить. Oakling, покажите, где оскорбление? И где "нецензурная лексика"? Не знаю о чем вы там подумали. У меня исключительно мирный пост. |