DictionaryForumContacts

 bredogenerator

1 2 all

link 5.02.2019 14:24 
Subject: Call me Chloe gen.

 bredogenerator

link 6.02.2019 4:41 
Прочитал дискуссию, развернувшуюся в мое отсутствие. Предположение о среднем имени сразу напрочь отмел. Порадовал Shumov. Он таки вник, что фраза в сабже произнесена Клиффом. Уже начал склоняться к варианту, что "возможно, он отождествляет себя с чудом спасшейся Хлоей из предания", предложенному Shumov, как вспомнил, что в начале книги промелькнул миддл инишиал в табличке на двери: Dead ahead, through the gate, is the office of A. Myers. To the left of his is my smaller, simpler layout, with the printing on the door saying, “Clifford C. Bartells—Adjustments.” To the far right is the salesman’s bull pen, adjoining the office of Andrew Hope Maybree, District Sales Manager.
Среднее имя C = Chloe?
Намек на утрату мужеских сил после побоев в полиции? "Чтобы потроллить подружку и вывести из оцепенения-задумчивости и каких-то невеселых дум", как предположил Shumov?
Так что, все прояснилось или еще больше запуталось? Помогите разобраться.
Уже огромное спасибо Shumov, Амор и всем откликнувшимся.

 интроъверт

link 6.02.2019 5:09 
есть еще один проверенный метод: -звонок другу- письмо автору.
прям вот так взять, нальстить правду (reading/translating your fascinating book), и спросить почему Chloe

 bredogenerator

link 6.02.2019 6:51 
2 интроъверт
Здравая идея, спасибо. Одна загвоздка мешает: автор умер в 1986 г. Обсуждаемая книга опубликована в 1950 г.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Макдональд,_Джон_Данн

 интроъверт

link 6.02.2019 6:57 
эх, что ж он так...

 TSB_77

link 6.02.2019 7:06 
зато теперь бояться автору нечего ...

 edasi

link 6.02.2019 8:01 
Версия опетушения правдоподобна. Возможно, у них тоже есть анекдот, аналогичный нашему глупому анекдоту, приводимому ниже:

Анекдот №538

поддатый армяшка кричит на улице: ми армянкий корол! схватили его менты и кинули в каталашку. А еврей все это наблюдал и давай себе кричать мы еврейский король менты его тоже в каталашку. На другой день сутра вытаскивают армяшку с каталашки и спрашивают : так вы утверждаете что вы армянский король? Да отвечает тот . Вызывают еврея и его спрашивают а вы еврейский король? Да нет я уже армянская королева!!!

 bredogenerator

link 6.02.2019 9:25 
Никакого опетушения. Вот что сделали с Клиффом в тюрьме.
http://books.google.ru/books?id=e0glAgAAQBAJ&pg=PT69&lpg=PT69&dq=call+me+chloe+the+brass+cupcake&source=bl&ots=uMveYIbcAr&sig=ACfU3U1PEEXB_7dU1Tm7Wzx-lLhnBgWcyQ&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjk8oeE36TgAhVvkIsKHZxOA9gQ6AEwE3oECAgQAQ#v=onepage&q=isolation cell the brass cupcake&f=false

 Shumov

link 6.02.2019 12:07 
_в принципе_ теоретически возможно использование женского имени в качестве второго имени и у мужчины (как правило это сугубо католический прибамбас): Ремарк у всех ан слуху.
но повторю: если в тексте это проскакивает лишь однаждыи и безо всяких пояснений, то это очень странною
это как если бы Рильке ни стого ни с сего написал Цветаевой: дорогая, зовите меня Марией )))

 00002

link 6.02.2019 12:13 
Тут, кстати, уже была просьба к проживающим в языковой среде обратиться к носителю с просьбой рассказать, что он видит при прочтении этого абзаца в этой фразе. Но, очевидно, это не так просто, даже проживая в среде.

Вариант – спросить на прозе в разделе англ-англ, там на такой вопрос могут откликнуться и носители.

 Yellenochka

link 6.02.2019 12:38 
Мне кажется все же, что ничего тут заумного абсолютно нет и никаких аллюзий на греческий роман тоже. Просто над героем поиздевались в тюрьме, и поэтому он после пережитого с горькой иронией просит называть его женским именем, поскольку либо повел себя не по-мужски (плакал, кричал от боли, выдал кого-нибудь и пр.), либо чего еще хуже с ним сделали. А имя Хлоя просто созвучно с именем героя Клифом, на русском, например, это бы прозвучало как "Я не Миша больше, а теперь скорее Маша".

 bredogenerator

link 6.02.2019 13:25 
Согласен с Shumov 15:07.
Вариант – спросить на прозе в разделе англ-англ. от 00002. Да, но, боюсь, там все начнется с начала, а пользоваться этим ресурсом я не умею, нет практики.
Резонен комментарий Yellenochka. Только "чего еще хуже" с ним не сделали. См. ссылку от 12:25 на это место в книге.
Ветка разрослась, все согласны, что употребление имени Chloe в данном контексте не имеет однозначной трактовки.
Благодаря вашим подсказкам и предположениям, я склоняюсь к мысли, что: 1) да, наш герой был унижен двумя подонками в полиции, пострадало его мужское самолюбие; 2) выбор имени Chloe либо по правилам аллитерации, либо это миддл нейм в Clifford C. Bartells.
Как бы там ни было, обсуждение, по-моему, можно заканчивать. Всем огромное спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all