Subject: ОФФ - вопросы перевода gen.
|
|
link 28.05.2017 5:38 |
johnstephenson 28.05.2017 2:24 ..the other side's led by someone who can't string two words together. --- Fidel Castro lead by the Soviets could talk hours on end ……. . The Orange head’s been compromised plus he’s got a humongous cash award. |
|
link 31.05.2017 14:01 |
Despite the constant negative press covfefe Covfefe: Donald Trump may have just invented the word of 2017 (even if it was an accident) |
"Jordan VanDinaVerifizierter Account @Shrimptooth 10 Std.vor 10 Stunden Finally figured out what Bill Murray whispered in Scarlett Johansson's ear at the end of "Lost in Translation" |
|
link 1.06.2017 0:40 |
Nobody knows what Trump says or does next.Worst President ever |
Хилари Клинтон назвала "covfefe" "hidden message to the Russians" :-) >> Worst President ever |
Прошу прошения у хозяйки ветки, но я вынужден где-то отреагировать "ПРО НЕФТЬ". Модератору: постараюсь не быть "резким" ;-) >> Were you born that gifted.. Вы определитесь, pashazy: либо я ''brilliant humorist", либо мои jokes "ludicrous and pathetic" ;-) Теперь по существу: |
mikhailS, своей "реакцией" вы только породите ответую реакцию. По-моему, все уже взрослые люди, можно и первому остановиться. |
mikhailS, Вы, однако, скользкий тип: сначала Вы написали "whatever the fuck that means", а не "makes very little sense". Есть разница? Чтоб результат был не нулевой, гуглите “spasm of arrogance”. Еще можете посмотреть в американском корпусе, что бывает со “spasm/s of”. Отклик вполне однозначный: всем, а не некоторым, понятно, что имеется в виду ("whatever...") Вопрос вообще-то касался только этого. Все эти «ему/ей», «месячные»; ник коверкаете… В общем, какой-то совсем низкий уровень у Вас, и я, пожалуй, воздержусь от погружения. |
pashazu Сказанное в равной мере касается и вас. Пожалуйста, оба воздержитесь от продолжения публичной перебранки. |
4uzhoj Да нет никакой перебранки, с моей стороны, по крайней мере. (Have a heart, will you? It's Friday after all, and we could all use a little ''friendly'' banter ;-) >> mikhailS, Вы, однако, скользкий тип: сначала Вы написали "whatever the fuck that means", а не "makes very little sense". Есть разница? Тогда попробуем по-русски: "whatever [the fuck] that means" можно перевести как "уж не знаю (или не уверен, что знаю), что вы хотите этим сказать/что вы там имеете в виду", понятно Вам? Это выражение ни в коей мере не является эквивалентом "it makes no sense". Хоспади! Устроили тут ромашка (whatever the fuck that might have meant) :-D |
К сожалению, мне сейчас в голову не приходит вежливого эквивалента для выражения «включать дурочка», поэтому, несмотря на то что модератор считает меня таким же дном, не буду с ним спорить и доказывать, что он не прав (мне в принципе безразлично, что он обо мне думает), а просто выполню его просьбу. Беседы не будет. |
"дно", "скользкий тип", "дурАчок".. Очень мило :-( Говорила же мама: >>Беседы не будет |
mikhailS, пятница-пятницей, но это не повод переходить на личности. В любом случае, взрослого человека отличает умение вовремя остановиться. И "ромашкой" в данном случае занимаетесь вы оба. mikhailS получает бан до завтрашнего утра. |
можно, я продолжу тему ветки? "Последним перед аудиторией появился Путин. Обратившись ко всем присутствующим в зале он громко сказал: «Вольно!» и сел на свое место. При этом переводчики перевели слова российского лидера, как «welcome» (добро пожаловать. — РБК)." http://www.rbc.ru/rbcfreenews/59314e599a7947592a2815a8 |
|
link 2.06.2017 13:44 |
А присутствующие оправились и закурили? |
до того они встали и зааплодировали, а что было после того - об этом история умалчивает... а в Петербурге сегодня вроде снег шёл? |
|
link 2.06.2017 13:50 |
В снеге Трамп виноват, Путин про это уже тоже объяснил. |
да, я видела Обама только гадил в подъездах, а Трамп вот главный по климату со вчерашнего дня :-) |
В Москве шёл град. Кто виноват? |
Трамп: "Эти немцы совсем ох-рен-ели. Заполонили нас тачками своими" :-) |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 3.06.2017 14:21 |
/При этом переводчики перевели слова российского лидера, как «welcome» (добро пожаловать. — РБК)."/ Эта история уже в переводческом сообществе обсуждалась. Екатерина Шутова, преподаватель Питерской школы перевода, всё это жёстко опровергла — при желании можно найти её на ФБ и почитать. А с РБК и прочих медуз какой спрос — они на войне. Где, как известно, правда гибнет первой. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 3.06.2017 14:50 |
Гм. Так Вы за большевиков али за коммунистов? )) Перевёл "Вольно!" как "Welcome!" — плохо. Перевёл прямо — опять плохо? Лично мне эта шутка тоже показалась неуместной, хотя я понимаю, что ВВП троллил местных любителей субординации. Но я бы перевёл как есть, потому что с ВВП как с Михалковым и гимном СССР: нравится, не нравится, а "всё равно слушать стоя будешь". Т.е., кому-то он нравится, кто его ненавидит — но дело с ним все хотят иметь, т.к. денежки любят все. И шутка про "вольно" ничего ни исправить, ни испортить уже не может. На мой, разумеется, взгляд. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 3.06.2017 14:50 |
кому-то он нравится, кто его ненавидит = кому-то он нравится, кто-ТО его ненавидит |
"Перевёл "Вольно!" как "Welcome!" — плохо." - а где я это сказала? наоборот, мне понравилось, что переводчики спасли ситуацию (как оказалось - нет, дисциплина победила) "Т.е., кому-то он нравится, кто его ненавидит — но дело с ним все хотят иметь, т.к. денежки любят все." - поэтому "ндраву моему не препятствуй"? какой-то театр абсурда начинается, что в Америке, что в России... |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 3.06.2017 15:13 |
Ай, бросьте. В каждой избушке свои погремушки, у каждого Абрама своя программа, иными словами, только новоизбранный целлулоидный пупсик пока что ведёт себя так, как мамка научила, а остальные все — живые люди, и уже чего-нибудь да ляпали в меньших или больших масштабах. Я его не оправдываю, он в моих оправданиях не нуждается. Я лишь призываю Вас вернуться с розовых небес политкорректности на нашу грешную землю. |
/// мне понравилось, что переводчики спасли ситуацию/// Он сам себя спас. Надо же было что-то сказать, а точного перевода не знал. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 3.06.2017 15:16 |
Амор, зачем Вы комментируете работу отличных синхронистов в столь противоречивой форме? Не надо, это Вам ни к чему. |
А зачем даете кредит авансом, не зная, что именно двигало им? Я лично очень сомневаюсь, что переводчик знал перевод слова, но решил поступить по-своему. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 3.06.2017 15:38 |
Синхронист, переводящий пленарку, не знал, как будет "Вольно"? Ой вей. Амор, мы тут, конечно, не в европах живём, но это слово даже я знаю, хоть меня и не позвали переводить пленарное заседание на главном форуме нашей бензоколонки. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 3.06.2017 15:39 |
Интересно. Уже не в первый раз я пишу коммент за последний месяц, система показывает мне, что мой коммент последний, но текста не показывает. Похоже, это знак )) Всем всего доброго. |
АО, не поверите - даже я знаю, но меня тоже не позвали. или звали - но я не услышал. в общем - горевать тут не о чем. всей честной компании - приветствия! |