DictionaryForumContacts

 Альянс ПРО

1 2 all

link 11.08.2015 15:15 
Subject: Вебинар "Правила внятного перевода" gen.

 miss*sunshine

link 18.02.2016 7:30 
Вы меня простите, конечно, но что значит "вылизывать"?)) Грамотность должна быть для Вас естественной, Вы же образованный (насколько я понимаю) человек, причем образование у Вас (очень надеюсь) филологическое... Правила грамматики и пунктуации - это уровень средней школы, вы еще там должны были узнать, где запятые ставить, а где нет, но Вы же еще и университет профильный закончили, книжек кучу прочли (я опять же на все это очень надеюсь), принялись УЧИТЬ. И фраза "я человек, мне свойственно ошибаться" - это, на мой взгляд, такая пафосная отмазка на случай, если в жизни как-то облажаешься, глупость какую-то сделаешь... А если "все же" через дефис писать, тут бы не себя оправдывать, а на курсы правописания бежать...

 Liquid_Sun

link 18.02.2016 7:32 
Домены в зоне SU кошернее шлака в RU.

 Ma_linka

link 18.02.2016 7:58 
<<Взнос за участие в вебинаре составит 400 рублей, стоимость рецензии каждого задания - 400 рублей. <<
Нехило так. Хотя бы разбор полетов сделали бы бесплатным. Люди и так вам заплатят 400 рублей за участие...

 edasi

link 18.02.2016 12:09 
Erdferkel, конечно в России можно. Т.к. webinar - товарный знак на латыни, а не на русской кириллице. Да плюс слово общеизвестное. Попробуйте зарегистрировать, к примеру, товарный знак в отношении хлебобулочных изделий "Хлеб" и у Вас это не получится :)

Это не совсем так. Товарные знаки в латинице вполне регистрируемы в РФ в качестве словесных, ибо русские либеральнее нерусских (не знаю, как сейчас, когда членом ЕС стала Болгария, но ещё несколько лет назад, знаю точно, товарные знаки [Европейского] Сообщества (СТМ) на кириллице воспринимались как "картинки" – как и знаки арабской вязью, грузинским-армянским письмом, иероглифами и т.п.). Кроме того, можно зарегистрировать знак и в кириллице – ВЕБИНАР. Проверьте, зарегистрирован ли в РФ этот знак в латинском и (или) русском написании. Если нет, можете зарегистрировать на себя, а потом продать американцу. В отличие от "хлеба" это слово искусственно созданное (фантазийное) и вполне регистроспособно.

 Liquid_Sun

link 18.02.2016 12:35 
Роспатента на всех не хватит, если все пойдут таким путем, edasi.

 mumin*

link 18.02.2016 12:37 

 edasi

link 18.02.2016 12:57 
Роспатента на всех не хватит, если все пойдут таким путем, edasi.

Все одним путём никогда не ходят. Не стали же все рэкетирами в лихие 90-е. Кто-то должен быть и рэкетируемым.
А путём опережающего регистрирования известных за рубежом знаков в те же лихие 90-е очень даже ходили на просторах СНГ.

 kirpi

link 18.02.2016 13:05 
miss*sunshine Грамотность должна быть для Вас естественной +1000000
Это как врач продезинфицирует рану водой из лужи и скажет: ачотакова, я человек:)

 Erdferkel

link 18.02.2016 13:57 
муминчик, я ситуацию выше описала: переводила для сайта заказчика заметку про эти самые неназываемые, в немецком было Webinar, что я перевела, естессно, как "вебинар"
заказчик прислал мыло, что не надо "вебинар" ввиду см. выше
я исправила на онлайн-семинар
вроде и заказчик в немецком тексте исправил (хотя не помню, потому пофиг)
а теперь они сайт свой вообще переделали на без русского языка и заметочку тоже убрали...

 Liquid_Sun

link 18.02.2016 13:58 
В Германии зачетные юмористы живут.

 Erdferkel

link 18.02.2016 14:01 
LS, не знаю, какая их блоха в тот момент укусила - местный юрист чего-нибудь вякнул, они вздрогнули и перестраховались :-)

 Liquid_Sun

link 18.02.2016 14:03 
Нет, я, конечно же, понимаю, что бюргеры - очень жеманно-копирастичный народ, но не до такой же низости трейд-марка.

 Rengo

link 18.02.2016 14:31 
Кто-нибудь ходил по предложенной ссЫлкe?
Что произношение, что перевод - ужас!
https://youtu.be/wT8tFijfzE8

e.g. вначале поменяли на 1980 Olympics - потом забыли об этом и
писали Olympics 1980

Оригинал: Выставка пройдет. Перевод: Exhibition is ongoing...

"11 February меняем на Feburary 11" :))

Артикли часто игнорируются
Короче - ни одного предложения, отдаленно напоминающего английское, на выходе не получилось

 edasi

link 18.02.2016 14:34 
в немецком было Webinar, что я перевела, естессно, как "вебинар"
заказчик прислал мыло, что не надо "вебинар" ввиду см. выше

Выше была ссылка на регистрацию ТЗ WEBINAR в США (USPTO - это Патентное ведомство США). Эта регистрация действует ТОЛЬКО на территории США. Ни, например, в Канаде, ни в Мексике УКАЗАННАЯ РЕГИСТРАЦИЯ не действует, там могут быть свои регистрации, как и в Германии, разумеется. Если дело было в ФРГ, то и надо было указывать на местную регистрацию, if any.

 Liquid_Sun

link 18.02.2016 14:38 
В Антарктиде можно так же, как и везде в РФ, использовать вебинар.
На исконно русских территориях.

 Erdferkel

link 18.02.2016 14:39 
edasi, моё дело подневольное - мне сказали, я исправила :-)
"выше" - я имела в виду свой пост
у заказчика есть дочка в США - м.б. поэтому, я не в курсе

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all