Subject: OFF: Как я искала работу, нашла пять, а толку все нет... gen.
|
>>хотя сейчас уже до того дошло, что сидишь и дома как в офисе - без отрыва от компа, т.к. неизвестно, когда что-то скинут, а скинутое почти всегда супер-пупер-срочно-немедленно... только вот зряплату не платят за просиженное время :-( Вот это самое обидное, согласна!!! >>...а работая директором небольшого банка я бы получала на 2 порядка больше, чем сейчас... Вот за что я люблю переводчиков, так это за позитив!:)))) >>Теперь знайте, что профессия переводчика - это неблагодарный труд. |
В общем, мир несправедлив В общем, мир справедлив. |
"сидишь и дома как в офисе - без отрыва от компа, т.к. неизвестно, когда что-то скинут - смартфон с мобильным интернетом и электронной почтой заметно облегчает жизнь в этом плане) Я вот не люблю заказы из серии "ой сейчас 3 часа дня, вы не сделаете всего-то 10 страниц до завтра?", - нет!! не сделаю, я уже направляюсь в волшебный мир вне своей квартиры )) |
\\ искала работу, нашла пять, а толку все нет... оксюморон какой-то прямо в названии темы ЗЫ. Val61 18:01 +стопиццот |
"смартфон с мобильным интернетом и электронной почтой заметно облегчает жизнь в этом плане)" - нет уж, либо я на рабочем месте и работаю, либо я в магазине/у врача/в театре/в кино/ в трамвае /в гостях/в отпуске - и во всех этих местах я переводами не занимаюсь |
Зато можно уйти с утра и не думать "а вдруг куча заказов свалилась, а посмотреть-то их и нельзя". На мой взгляд удобно. У меня есть опыт переводов в трамвае, метро, электричке, парке, кафе, в очереди к врачу, хотя в последнее время лень носить с собой ноутбук, все-таки тяжело(( Как говорится, где вы делаете это? Да везде) |
Petrelnik, примерно так же :) |
и качество соответствующее? если переводы на коленке делать? |
а вот это уже лишнее ююю |
Erdferkel, у меня качество не страдает :) Я не беру то, с чем нельзя справиться за разумное время. И сразу ничего практически не сдаю. Надо же ещё раз почитать, подумать. А в ненормальных условиях иногда (редко!) работаю, чтобы время для других дел сэкономить. |
читаю эти ламентации и все больше укрепляюсь в убеждении, что письменный переводчик сродни живописцу - если можешь не рисовать, занимайся лучше чем-нибудь другим |
писателю:) (если можешь не писать - не пиши)) а так - плюс стопиццот Syrira (как обычно). и вообще, сколько мОлодежи твердишь, что а) есть много профессий хороших и разных, переводчик среди них в наше время выглядит как минимум сомнительно б) ну не притесь вы, дорогие люди, сразу после института во фриланс. опыт надо сначала наработать. и авторитет. чтоб зачетка на тебя на старших курсах работала - на младших тебе на нее пахать нужно... неа, все бесполезно... |
В соседних ветках вообще "пир духа"... Не берусь никого судить, однако. |
Я вот не люблю заказы из серии "ой сейчас 3 часа дня, вы не сделаете всего-то 10 страниц до завтра?", - нет!! не сделаю, а я люблю И ВСЕ ДОВОЛЬНЫ |
tumanov, я нагло прошу от 50 до 100 :) |
ну и ПРАВИЛЬНО а если не дают надбавку, то и пусть идут туда, где .... ну вы в курсе, про пчеловодов .. или про пять работ |
какую надбавку ни затребуй, а качество все равно так или иначе пострадает. деньги быстро и незаметно истратятся, а репутацию можно серьезно испортить. |
там, где речь идет о внезапных 10 страницах до завтра, проблема качества и репутации, зависящей именно от качества, на самом последнем месте... есть еще нюанс |
Syrira, если работу сделать нельзя, я отказываюсь. У меня (по крайней мере я очень стараюсь) есть только две категории: "сделать" и "отказаться". Промежуточных нет - сделать плохо, сделать лучше... |
Вот именно. Тем более, что как показывает жизнь, заказчик быстро забывает о том, что по его вине у вас было слишком мало времени. |
так вот ведь... срочность разная бывает вот я сейчас сижу над переводом, у которого срок аж до 13.10! однако закавыка - если я его не сделаю сегодня (затра ещё носителю вычитывать), то завтра без никакого предупреждения могут навалить такую горку с верхом, что я буду рада, что сделала всё это сегодня :-) и какие там надбавки... как стали по емеле присылать, так всё срочно стало и как раньше жили, когда по почте исходники посылали? |
дык стандарты со временем меняются.... известное дело |
Syrira, заказчик отлично помнит и свой мандраж "успеем-не успеем", и бюджет, и чувство облегчения и благодарности. Заказчик тоже человек! :) |
Ну да, это когда вы почти умерли, но всё качественно ему исполнили. А я про то, что цейтнот никогда не оправдывает ошибок, если кто на этот риск сознательно идет. |
ну, раз все пальцы веером кидают, я тоже свои кину, чо... никогда ничего не прошу. сами предложат и сами все дадут. и ощущение останется. что просили ОНИ. хорошо получилось - ну типа так и надо. а если чото где-то вдруг - а лично я вас предупреждала. но вы хотели пати - нате... а и не поверю никому, что прям все всегда в любых условиях без проколов работают и супер-пупер качество гонят (валом и срочно)... живу потому что давно, знаю много... |
"а и не поверю никому, что прям все всегда в любых условиях без проколов работают и супер-пупер качество гонят (валом и срочно)" + 100 |
ну, без проколов – это только Куно, и то на немецкий :) и только потому, что словарь аж на 40,000 слов. |
не, без проколов не бывает вон конь о четырёх ногах, да и то спотыкается :-) |
Да разве ж я говорила, что "всегда в любых условиях без проколов". Просто "не уверен - не обгоняй". То есть не беру я больше разумно возможного. Не готова помереть от работы. К вопросу о том, что "сами предлагают", у меня есть один заказчик, отношения с которым ещё круче. Есть базовая ставка, а дальше я сама по своему усмотрению начисляю коэффициент за срочность, сложность и пр. В 90% случаев это не согласовывается. |
"К слову, у меня широкий спектр тематик" как сильно меня смущает эта фраза. Опыт маленький, тематик много? Не бывает так. |
|
link 9.10.2014 0:34 |
что значит "не бывает"? имхо вполне логично: чем меньше опыт, тем меньше понимания, как мало знаешь. опять же, собственные стандарты ниже и им легче соответствовать... безусловно не у всех оно так, но портрет маслом вполне живенький получается, типаж жизненный, согласитесь ;) |
asocialite, ну если так, то да) Я работаю по двум тематикам лет 5, и вроде тянусь к знаниям, но что ни день - то открытие))) |
И аскер, если Вы так сразу хотите получать не меньше, чем в офисе, может, стоит и поискать работу в офисе, а в свободное время осваивать фриланс? Я, например, работаю в офисе, а в свободное время беру заказы от пары проверенных бюро) |
Здравствуйте, коллеги! |
inhouse вам в помощь |
Если мало заказов на перевод, значит, надо освоить какие-то другие фрилансерские профессии. Например, DTP publishing, субтитрование, озвучка, создание сайтов, SEO-продвижение. Если Вы освоили профессию переводчика, то, по логике, эти профессии вам “сдадутся” еще быстрее. |
или немножко подрабатывать почтальоном дворником и еще кем-нибудь нефрилансером |
директором небольшого месторождения полезных ископаемых или - если свободного времени совсем мало - хотя бы акционером успешного стартапа |
|
link 9.10.2014 8:49 |
да беда в том, что там тоже надо будет работать и прыгать перед всеми с заявлениями "мы самые лучшие -- возьмите нас в партнеры" |
на эту работу можно нанять какого-ннибудь безработного переводчика |
А кто сказал, что работать блинопеком или картошкофриподжаривателем легко? Попробуйте весь день простоять у плиты при температуре n-градусов :-) |
Один мой друг только что скинул ссылку на курс для переводчиков, которые хотят добиться успеха - http://shop.novoseloff.tv/udvoenie-stavok-zapis Он уже заказал и получил курс, но еще не посмотрел, поэтому не могу поделиться его впечатлениями. Друг пишет, что сейчас там идет акция с большими скидками. Он купил два курса за 2 000 рублей. Не знаю, стоит ли его покупать, т.к. Доктор Вэб распознал этот сайт как вредоносный :-) В отзывах на курс нашел интересный сайт для переводчиков - http://cat-translate.ru/cat/ Почитайте. |
|
link 9.10.2014 9:38 |
я такой "курс" проходила в самом начале своей карьеры))))) Не советую. Судя хотя бы по оформлению сайта, можно говорить о на*****ве. "Курс" дает не более чем написано в любом другом буклете! , даже не в учебнике, даже не в книге. Всего материала едва ли наберется на 10 страниц. Правда, не помню, сносила ли я после него свою систему или нет О_о |
курс для переводчиков, которые хотят добиться успеха...получил курс?...с большими скидками...купил два курса... Как хочется добиться успеха! Думаю, чем больше купишь, тем больше будет успех:) Мозги и талант вторично:) |
tt2, одна сторона этой сделки точно добьется успеха - это продавец :-) |
dimock, точно! Без смеха!:) А вы не из Питера? |
tt2, у меня питерский образ мыслей? :-) Нет, я не "питерский", а "саратовский". |
Город Саратов! Гордитесь! А что значит питерский образ мыслей?:) |
Если заказов не дают, значит, качество в широком спектре тематик все же страдает. Говорю не со зла - все это уже пройдено не раз. Послушайте озвученных выше советов - устройтесь в контору и набирайтесь опыта там. |
Устройтись в питерскуюю ооновскую школу, обзаведитесь связями, сдайте ооновский экзамен и, как говорят ребята прошедшие все эти стадии, останьтесь/сделайтесь довольными. |
tt2, спасибо! Я не из самого Саратова, а за Энгельсом живу. Почти каждый день слышу шум моторов нашей доблестной стратегической авиации и чувствую себя в безопасности. Про образ мыслей - это я у Вас хотел спросить. Просто не совсем понял, а причем тут Питер? |
dimock, да ошибся наверное.:) Простите, а что такое "за Энгельсом живу"? Ого, стратегическая авиация - это сильно! А Интернет от их шума бесперебойно работает?:))) |
Это значит, что в нескольких километрах от Энгельса. Не шутка: вот сейчас надо мной пролетает самолет, а Интернет все равно работает. Фантастика! :-) |
А еще у нас, было дело, вертолеты летали вдоль дорог практически на расстоянии вытянутой руки над головой. Некоторые говорят, что так они инспектировали прокладку труб вдоль дорог. Помню, один раз стоял на КПП, а в это время прямо на меня на крайне низкой высоте летел вдоль дороги вертолет. Когда он приблизился ко мне на расстояние менее 100 метров, он резко взмыл в воздух. Радости было полные штаны :-) |
dimock, да вам и не надо ездить никуда за впечатлениями - они у вас под боком:) А танки в дорожных пробках не стоят? Или у вас все только летают.:) |
|
link 9.10.2014 11:28 |
Был я там. Летал. |
dimock, а что у вас фирменного и вкусного покушать можно? Вот так, чтобы нигде такого не найти. |
dimock, вы б все военные тайны не выбалтывали, где у вас что летает. ото ж враг не дремлет!!! |
угу, придут укрофашистобандеровцы и все вкусное понадкусывают.. |
Танков в пробках я там не видел – только на Соколовой горе в Парке Победы. Зато летом видел в Саратове, как на ж/д платформах везли новенькие или просто ухоженные БТР-ы не то на учения, не то на … :-) В фирменные рестораны не хожу, но знаю, что они у нас есть. Враг нас х…й найдет, потому что все заросло кустарниками и сорняками :-) Поэтому он даже подобраться к ним не сможет. |
димок, привет вам из жуковского! ваши доблестные соколы, а скорее, кондоры, частые гости у нас. особенно приятно, когда рядом проходит ту-95мс. сразу понимаешь, почему "медведь"... великолепной Рудут - привет и ура! |
dimock, не про рестораны речь. Вот, например, в Муроме в окрошку добавляют кильку в томатном соусе. Пробовал - неплохо. А у вас что-то особеноое, неповторимое, в еде есть? |
Серега, тебе тоже привет. Кстати, мой дядя тоже летал на этих самолетах, а теперь там охранником работает. А на счет "медведей": когда они пролетают над нашими домами, начинается концерт - машины начинают петь под фонограммы :-) Про особенную еду пока что-то не припомню. ПЗнаю, что каравай у нас вкусный, и гармошки уникальные. |
dimock:))))) |
Серега, привет и спасибо за комплимент :-) |
энгельс хорошо на гармошке играл, а маркс - на дудке. как, бывало, заиграет маркс на дудке, так энгельс сразу в пляс. плясал под его дудку. гармонировал с ней... тт2, прикольно! у меня жена из мурома, и в наше семейство этот оригинальный рецепт привнесла. но мы думали, это пошло с северов, где тесть на подлодке служил. а оно вона как, оказывается, исконный муромский прикол! |