DictionaryForumContacts

 qp

1 2 all

link 16.10.2012 19:55 
Subject: OFF: Договор фрилансерский gen.

 qp

link 17.10.2012 6:15 
Enote
Спасибо, что поделились опытом.
Ну вот нужен он мне:).

 tumanov

link 17.10.2012 6:18 
но... договоры не приняты.

фрилансерский договор с БП иностранным - это очень редкая вещь.

Хорошо бы добавить строку про "в моей практике"

Потому что в моей практике без него просто приличные агентства не работают.
Вначале заключается договор. По почте агентство и переводчик обмениваются подписанными БУМАЖНЫМИ копиями.
Затем проджектманагеры начинают переводчика загружать переводами.

То есть:
— договоры приняты
— это очень частая вещь

 eu_br

link 17.10.2012 6:23 
а после каждого перевода - Акт о выполнении работ, тоже по почте, тоже бумажный, с печатями и подписями... А как же иначе?

 Episode II

link 17.10.2012 6:28 
а о какого размера переводах идет речь?

 qp

link 17.10.2012 6:32 
наконец-то:)

tumanov, eu_br
Не выручит кто-то из вас? Образец не могли бы скинуть на почту мне?

 tumanov

link 17.10.2012 6:32 
А акты выполнения работ, насколько мне известно, требуют российские и украинские банки, без которых не зачисляют деньги на счета.

Заграничным агентства это на фиг не нужно.
Но в последнее время пошла мода на анкеты качества.
После каждой работы для одного агентства приходится такую анкету заполнять и подписывать. Без нее счет к оплате не принимается.
Однако это тоже прописано в договоре.
Заказы на переводы (purchase orders) же являются приложениями к договору, заключенному на длительный срок.

 tumanov

link 17.10.2012 6:33 
Образец не могли бы скинуть на почту мне?

А умеете хранить тайну?
Сохранять конфиденциальность?

 qp

link 17.10.2012 6:34 
на английском имею в виду/
ага, умею.

 qp

link 17.10.2012 6:35 
зуб даю.

 tumanov

link 17.10.2012 6:40 
Я тоже

 qp

link 17.10.2012 6:40 
tumanov
очень буду благодарна, если сможете мне скинуть на
olya.qpСОБАКАgmailТОЧКАcom

 qp

link 17.10.2012 6:41 
а.. поняла. вы пошутили.

 Episode II

link 17.10.2012 6:42 
tumanov, вы готовы нарушить свои обязательства по сохранению конфиденциальности? :-О

 tumanov

link 17.10.2012 6:46 
Нет, не готов.
С чего вам это показалось?

 qp

link 17.10.2012 6:47 
ладно, забейте, tumanov

 tumanov

link 17.10.2012 6:55 
Простите, что надо забить?

 Монги

link 17.10.2012 6:55 
... а что Вы курите?

 tumanov

link 17.10.2012 6:56 
Я, кажется, начинаю понимать, кто был причиной недавного смятения одного из ваших заказчиков, про которого вы написали, что ему пришлось сильно чесать в затылке...

 tumanov

link 17.10.2012 6:57 
А!
Я не курю.

 qp

link 17.10.2012 6:59 
забейте = just forget it.

 qp

link 17.10.2012 7:00 
сорри за неуместную просьбу.

 Buick-s

link 17.10.2012 7:08 
qp, не совсем понятна сама постановка вопроса
у меня есть, например, шаблоны договоров с БП, они абсолютно стандартные - объем услуг, расценки, обязательства, условия оплаты ... после оказания услуг выставляется счет и акт о выполненных работах в двух экземплярях (один заказчику, другой исполнителю). Что конкретно интересует?

если же Вы переводчик-индивидуал и хотите заключить договор подряда (или с Вами хотят), то этим должны заниматься не Вы сами а представители HR совместно с юристами ... если я Вас не понял, то заранее извините.

по поводу "я вам не бьюикс" - что Вы хотели этим сказать?
не думайте, что я все глотаю - просто та, дама, с которой Вы вступили в ночной словесный пинг-понг, абсолютно неуправляема.

 Монги

link 17.10.2012 7:16 
"не думайте, что я все глотаю..."

ROFL!!!!

не всё, и не всегда, а только часть и иногда??? :))))))))))

 qp

link 17.10.2012 7:16 
"если я Вас не понял, то заранее извините"
tumanov понял, что мне надо. но не сдается:(

 qp

link 17.10.2012 7:18 
Монги
:D пацталом..

 Enote

link 17.10.2012 7:20 
насчет очень редкого или частого договора с иностранными БП.
Специально проверил работы за этот год. По иностранным контрагентам, как оказалось, с 25% из них действительно заключался договор - я про них вообще не помнил. Всего таких договоров в папке (за все годы) оказалось 5. Но возможно, что-то в других валяется.
Очень редко - я погорячился. Но и очень частыми назвать не могу.

 tumanov

link 17.10.2012 7:25 
очень трудно понять человека, который пишет

забейте = just forget it.

Я специально посмотрел словарь английского языка.
Там слово забить переводится почему-то глаголом to hammer...

Может, это было слово забыть (to forget), написанное в присущей сегодня молодежи манере пофигизма на букву ы. Или с украинским правописанием.
Но тогда русский человек написал бы забудьте...

Недоумеваю...

 qp

link 17.10.2012 7:37 
Enote и Ирина, спасибо огромное за скинутые доки!

 qp

link 17.10.2012 7:40 
Очень и очень вам благодарна!! Урааа!

 qp

link 17.10.2012 14:13 
marcy
Я БЫЛА НЕПРАВА. сорри.

 marcy

link 17.10.2012 14:16 
qp,
без проблем.
я тоже часто бываю неправа, как видно и по этой ветке :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all