Subject: информация для фрилансеров gen.
|
Dimking, так и я об этом. И как я понимаю, наличие основного места работы составлению такого договора не препятствует? |
lisap В нашей стране человеку пока еще можно заключить более одного договора :) Помимо договора найма в том числе. |
:) отлично. я другого такого форума не знаю, где б так сверхчеловечно пинали жалующихся юзеров, будь то забёглые гюльчатаи или давнишние пользователи. "какие ваши доказательства?" ув. потерпевший, деанонимизируйтесь сканом пачпорта и предъявите выписку из банковского счета, заверенную копию диплома о В/О с пятерками (в профессию хлынули недостойные), а также скриншоты бранной переписки с г-жой сагинян, плюс какое-нибудь несомненное свидетельство того, что у вас с ней действительно были товарно-денежные отношения. не забудьте для полновесности обвинения собрать подписи со всех, кого она кинула. и только тогда - сюда. ну а потом - в тюрягу по налоговой теме, а мульт воздаст вам должное. в вашей ветке вас наконец-то пожалеют по всем пунктам, а печальную историю вашу будут новичкам рассказывать, в назидание. |
lisap, лишь бы это не нарушало Вашего ритма на основном рабочем месте и не наносило бы ущерб работодателю на вашем основном месте работы :) |
а как заключать договор с человеком, который находится в другом городе или даже стране? скан документом не является |
tarantula+1 золотые слова. "кто не пнул еще упавшему в ухо..." Уверенно говорим спасибо за бдительность автору поста и проявленное неравнодушие к коллегам. А сбором доказательств следователь займется. имхо |
tarantula Это равносильно тому, что сейчас на форум явится анонимный работодатель, и, тыкая пальцем скажет "вот этот и вот этот халтурщики, вместо перевода подложили промт и требуют денег", при этом не приведя ни примеры переводов, ни уведомив об этом подрядчиков. Если переводчик, не моргнув бровью, поставил пробел в слове "немалый", а потом жалуется на кидалово, то у меня, как и у АО, могут возникнуть подозрения: а были ли приняты оказанные услуги? |
Есть ещё один angle: отчаянный чайник, владеющий ИЯ и ПЯ на уровне Advanced...гы-гы...наворотит такого, что лучше бы фтопку вместе со своим "переводом", за который ему, ессессна, отказались платить. А он, чайник, потом кипятком по форумам льет. Плавали, знаем! (с) На ГП владельцы ПБ зубами скрипят от растущей безграмотности и нахальства "фрилансеров". |
да перестаньте. Пробел в слове не там воткнут? ну так это издержки форумного стиля. Я вот например часто не утруждаюсь очевидные запятые расставлять или кнопку shift нажимать, чтобы буквы прописные были. это ж не значит, что я и в переводе так пишу. Сказали, кирпич на голову падает, а вы: "а может это не кирпич, вот долетит - тогда и будем думать, а бы ли кирпич". так получается?Вам просто дали информацию к размышлению. а что с ней делать - личное дело каждого. вообще неплохо было бы создать ресурс а-ля "Книга жалоб и предложений", в которой могли бы и обиженные переводчики, и обиженные работодатели высказываться. Но пока такого нет, спасибо и на таких вот сообщениях... |
да это ж не так все сложно. и зачем, тащем-то, пятые углы разглядывать. узер призывает остальных быть особо бдительными, имея дело именно с этим партнером. понятно, что с рынка она никуда не изыйдет после этого. а кому бдительность тратить лишний раз не охота - так нехай не тратит. вот и вся недолга. |
|
link 20.03.2012 11:35 |
*владельцы ПБ зубами скрипят от растущей безграмотности и нахальства "фрилансеров".* а пусть не гонятся ПоБ за дешевизной. |
**Вам просто дали информацию к размышлению. а что с ней делать - личное дело каждого** Вот именно. А кидал сейчас действительно видимо-невидимо. |
В теме дискуссии вообще указано: "Сотрудничество прекратилось с момента, когда ..." - значит, переводы того заказчика до того момента устраивали, т.е. дело все же в работодателе? И как я понял из ситуации, там о качестве и речи нет. Если мы отдаем в БП заказ, и они выполняют его с серьезными ошибками, это оформляется документально, и цена за услуги снижается - при этом оплата все равно производится (сами выбирали, с кем работать), и сотрудничество продолжается ... так что, имхо, тут типичный пример непорядочного работодателя, каких нынче действительно не счесть. |
Работа в любом случае должна оплачиваться. Говёный, якобы, перевод - не оправдание. Это, кстати, сейчас довольно распространённая отмазка дабы не платить. Не нравится работа, выплати 50% от его стоимости, но выплати. |
Оопс. Не ПБ. БП. Jammer. Кас. "а пусть не гонятся ПоБ за дешевизной." - Так чайники немноhoho cтоят. А good & expensive - коих мало - давно разобраны. Чтоб их сверху снять, тянуться надо. А готовы к этому не все. И в первую очередь заказчики. И дело не в том, что чайники демпингуют, подрезая друг друга. А в том, что реально хорошие переводы - объективно - мало кому нужны. Большей частью нужен ответ на вопрос "а чо тут ваще написано?". Даже в крупной юридической фирме. Но ВСЕ утверждают, что им надо "самое-самое" что раз ни на есть. На самом же деле нет. Если бы это было так, платили бы в разы больше. Те, кто идут на рынок на грош пятаков купить, прекрасно об этом знают. Так что по мере совершенствования translate.google.com этот сегмент спроса - "а чо тута ваще написано?" будет сужаться, в то время как the real thing-сегмент по мере распространения владения иноязыками манагерами и прочей сволочью расширяться если и будет, то ОЧЕНЬ медленно. И вот тогда... "...из слез, из темноты Из бедного невежества былого..." (с) Все в сад! (с) |
Хм. Нипонел. Чевойта вдруг два (2) пробела? Кас. "Работа в любом случае должна оплачиваться. Говёный, якобы, перевод - не оправдание. Это, кстати, сейчас довольно распространённая отмазка дабы не платить. Не нравится работа, выплати 50% от его стоимости, но выплати." - ...ясе... Нет слов. |
**Так чайники немноhoho cтоят** Будут БП платить по-человечески, глядишь, и чайников поубавится. А покуда будут предлагать 150 руб за страницу, пускай себе хоть зубами скрипят, хоть костоями гремят. Качественных переводов они от этого не увидят. *ясе* Вот и ждорово. |
Vlad25 Я правильно понЯл, что если я безграмотному халтурщику-самозванцу вместо пятерки полсотни за 1700 символов положу, он в ВРАЗ, ТУТ ЖЕ, НЕМЕДЛЕННО в 10 (ДЕСЯТЬ) раз лучше будет переводить? |
посмотрим на это с такой стороны: 1) бюро, возможно, не исполняет своих обязательств (штрафует, задерживает, не платит совсем) 2) переводчик, возможно, не исполняет своих обязательств (возможно, сдал работу с ошибками + не платит налоги как таковые) 3) государство, возможно, не исполняет своих обязательств (не создает реально действующие рыночно-правовые механизмы, не регулирует (ненадлежащим образом регулирует) производственные отношения) вывод №1: |
**Я правильно понЯл, что если я безграмотному халтурщику-самозванцу вместо пятерки полсотни за 1700 символов положу, он в ВРАЗ, ТУТ ЖЕ, НЕМЕДЛЕННО в 10 (ДЕСЯТЬ) раз лучше будет переводить?** В ряде случаев да, именнно так. А знаете почему? Потому, что у него появится СТИМУЛ. Ещё раз повторю, столько сколько сейчас предлагают большинство БП, есть смех сквозь слёзы и на грамотные переводы здесь особенно уповать не следует. |
**Я правильно понЯл, что если я безграмотному халтурщику-самозванцу вместо пятерки полсотни за 1700 символов положу, он в ВРАЗ, ТУТ ЖЕ, НЕМЕДЛЕННО в 10 (ДЕСЯТЬ) раз лучше будет переводить?** В ряде случаев да, именнно так. А знаете почему? Потому, что у него появится СТИМУЛ. Ещё раз повторю, столько сколько сейчас предлагают большинство БП, есть смех сквозь слёзы и на грамотные переводы здесь особенно уповать не следует. |
В ряде случаев да, именнно так отакот сразу? чё баблос с людьми творит-та, ё-ё-ё-ё! |
Может я и сутрировал, но, во всяком случае, то, что люди будут выполнять свою работу на совесть и, соответственно, более грамотно, я думаю, сомнений вызывать не должно. |
|
link 20.03.2012 12:36 |
* реально хорошие переводы - объективно - мало кому нужны* ППКС. вот только чего ж они (БП) все (ну или в большинстве своем) хорошую мину при плохой игре делают? была тут в воскресенье занимательная веточка "помогите оценить качество перевода" или что-то типа того. Заказчик один аж из кожи вон лез, форум весь взбаламутил с дискуссией на несколько страниц, и все для того, чтоб найти недостатки в юридическом переводе по 7 евро/стр... *Чевойта вдруг два (2) пробела? * Редко к нам заглядываете, уважаемый Sjoe! это фича у нас теперь такая) |
Vlad, "СТИМУЛ" - эт, конеш, здорово. То есть он, коего я считаю безграмотным самозванцем, либо (а) сознательно мне свинью за пятерку подкладывает, либо (b) cпособен МГНОВЕННО поумнеть за 50 баксов? Так? Которое из двух? Или оба вывода справедливы? Вы только обратите внимание на слово "мгновенно". I mean it. Буквально. То есть вот он только что закончил тужиться за пятерку на эту самую Сагиян, отправил ей, получил отлуп, и в тот же день резко поумнел - поумнел, а не перестал дурачком прикидываться - на моём договоре управления гостиницей в СочАх, так? А вы сами так сможете? Вы в среднем сколько берете? А если я вам в ...раз больше предложу? |
с языка снял! пока я обдумывала условия эксперимента, состав жюри и пр. |
Sjoe! Я не знаю, что есть в Вашем представлении "безграмотный самозванец". Это понятие у всех разное. Но вот представьте себе ситуацию: вам предложили сделать перевод за 100 рублей за страницу. Вы согласились от безысходности, всяко бывает. А на другой день вам также предложили сделать перевод за 1000 руб за страницу. Теперь внимание вопрос: в каком случае Вы текст переведёте используя все возможные ресурсы, потом ещё раз 10 его вылижете вдоль и поперёк, выверяя каждую буковку, каждое слово, каждый термин, каждое грамматическое явление, каждый артикль? В первом или во втором? Думаю, ответ очевиден. **Вы в среднем сколько берете?** Я работаю в штате. |
|
link 20.03.2012 13:00 |
Vlad25, простите меня, но вы несете откровенную ахинею и еще пытаетесь ее под какие-то логические выводы подстроить. |
Vlad25, если платить футболистам сборной России в 10 раз больше, чем сейчас, они станут чемпионами мира? (надеюсь, так понятнее) |
**но вы несете откровенную ахинею и еще пытаетесь ее под какие-то логические выводы подстроить** И в чём моя ахинея? |
**но вы несете откровенную ахинею и еще пытаетесь ее под какие-то логические выводы подстроить** И в чём моя ахинея? |
|
link 20.03.2012 13:06 |
Vlad25 RE "в каком случае Вы текст переведёте используя все возможные ресурсы, потом ещё раз 10 его вылижете вдоль и поперёк, выверяя каждую буковку, каждое слово, каждый термин, каждое грамматическое явление, каждый артикль? В первом или во втором? Думаю, ответ очевиден." А как же принцип "You’re only as good as your last translation"? |
футболистам надо заплатить в 10 раз меньше, тогда шансов на чемпионство будет больше, потому что оне не будут такими вальяжными, а будут как пляжные футболисты, например - поджарыми и прыткими :) |
Vlad25, получается, что Вы как штатный сотрудник будете тоже небрежно относиться к переводам, если работаете за более низкую з/плату (за которую Вы, кстати, сами согласились работать)? Стимул появляется, когда Вам начинают платить больше, но это произойдет только тогда, когда к Вам не будет нареканий по качеству. Другой вопрос, по каким критериям заказчику судить о "грамотности" или "неграмотности" продукта труда, если зачастую мы получаем далеко не грамотные оригиналы ... |
что-то когда в 90-х начали повышаться цены и стоимость разных услуг, их качество ничуть не улучшилось :) |