DictionaryForumContacts

 finance

1 2 3 all

link 17.11.2011 9:53 
Subject: OFF: интересные случаи на устном переводе gen.

 Mr_Amorous

link 18.11.2011 11:21 
Здравствуйте, я - переговоры. Как-то раз меня устроили на государственном уровне. Что примечательно - если бы не трусливая переводчица итальянского, внезапно проглотившая язык, который тут же уперся ей в стул, побудив возникновение неконтролируемых выхлопов Н2S прямо под мой стол, министрам (старшее поколение итальянцев), возможно, так никогда бы больше и не пришлось вспоминать школьную программу по французскому языку и ИЗО в компании с находчивым местным полиглотом известным в определенных кругах за свою ненависть к принимающим собеседования HR-овцам, заметившим, что когда он проходит собеседование с HR, то не проваливает его, но в то же время имеющим проблему в том, что когда проходит собеседование с HR, то всегда его проваливает.

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=260913&all=1

 Daryn

link 18.11.2011 12:42 
Здравствуйте, я - прицеп, также мой братишка полуприцеп. Представляете, в прошлом году нас разрисовали на встрече представителей их министерства и министерства Италии (транспрорт) из-за того, что приглашенная переводчица итальянского языка в начале переговоров постеснялась и проглотила язык, и переводчик английского языка, который также знает и французский язык был пассом, когда начали обсуждать технические моменты - типа предлагаю перевозки осуществлять нами (прицепами и полуприцепами). Но, как говорил один мудрый прицеп "готовы на все, лишь бы люди были довольны" в результате все стало на свои места.

 aradanka

link 18.11.2011 13:12 
мой знакомый переводчик с английского приехал в аэропорт встречать кренделя, которого нужно было перепостить в Хабаровск и там под его чутким руководством устанавливать новое оборудование. На все вопросы типо "How was the flight?", и более сложные конструкции "You gonna have a jetlag as we flight through all over the country" крендель хлопал глазами и кивал. Почувствовав неладное, переводчик минут через 10 мучений как-то выяснил, что крендель не знает ни слова по-английски и вообще итальянец. До рейса был час, поэтому пришлось выкручиваться. Переводчик объяснил итальянцу, что общаться они будут через немецкий - второй язык переводчика, а итальянец чтоб не хныкал и вообще виду не подавал. Все было прекрасно, пока директор завода и русские инженеры не устроили прием - баню и пьянку. Русский начал активно интересоваться на личные темы и спросил, есть ли у итальянца дети. Тот закивал, но поскольку ничего нельзя было понять из его вербального комментария, переводчика понесло на крыльях вдохновения, и он начал рассказывать о чудесной дочке 5ти лет, с кудряшками и белой кожей. И тут итальянец с гордостью вынул фотку своего отпрыска и показал русским - там был усатый подросток с темно-оливковой кожей и обросшей челкой. К тому моменту все были уже очень и очень, поэтому наш внимательно вгляделся в фотку, почесал нос и сказал: "Ну че, яркая у вас доча... и такая загорелая."

 Anna-London

link 18.11.2011 13:14 
"You gonna have a jetlag as we flight through all over the country"

Да уж, действительно сложная. Ее может понять только другой переводчик. :)

 aradanka

link 18.11.2011 13:36 
нет, англоговорящий китаец тоже поймет

 Surzheon

link 18.11.2011 13:43 
так же из случаев конфуза:

гуляем мы, мой начальник и француз (англоговорящий) по Нижегородскому кремлю... историю, байки из древности все рассказали... мой нач-к - рубаха-парень, любит поболтать на отвлеченные темы, причем одной из любимых тем являются анекдоты про блондинок, как-то ему там к месту получилось с анекдотом.. я пытаюсь передавать этот своеобразный юмор... на 3-4 анекдоте француз заявляет: ребят, а у меня жена, кстати, блондинка... первые минуты - шок, мля, нехорошо получилось.. потом посмеялись от души (тема блондинок интернациональна), и... и в ресторан пошли. :)

 Serge1985

link 18.11.2011 13:56 
есть блондинки, а есть блондинко

 Serge1985

link 18.11.2011 13:57 
но на самом деле, все это хрень

 Surzheon

link 18.11.2011 14:03 
а еще не особо приятный случай вспоминается. из ресторана,
накормить нужно было 2 японцев, я с ними один. они - буддисты. нам, говорят, свинину не заказывайте. А я как-то не особо на этом не завернулся (вот лажовщик), себе свинину заказал, и автоматом - им. и забыл о сием факте. принесли, едим.. через какое-то время они на меня поглядывают и вопрошают как-бы невзначай: а это говядина, да? ну да, мол, кушайте на здоровье. потом-то, конечно, уразумел я, что все-то они поняли сразу, но такт, такт... уж не знаю, как там их буддистские боги на меня кару нашлют или уже наслали ))) в общем, не знал я, что буддистам нельзя свинину, и не сакцетировался на этом моменте... Вобщем, все к тому, что переводчику и язык знать надо и других всяких-разных подробностей из жизни планеты :) о как выдал... Да, а япончики все умяли и были веселы и просты в общении )

 Dmitry G

link 18.11.2011 14:10 
Не ешьте свинину. Возмите лучше крабы.


 tarantula

link 18.11.2011 14:19 
Surzheon, повезло вам. буддисты едят любую пищу, что подадут, в том числе и мясо. возмущаться у них не принято. а вот были бы то мусульмане - оскандалились бы вы с ног до головы. :)

 Erdferkel

link 18.11.2011 14:44 
я хочу того краба, который звонит! когда ждать звонка?
а к нему жадный салат и поскаканную картошку вот из этого меню
http://uwd.ru/2010/04/11/menyudlyarusskih6skanovizmenyu.html

 bobe

link 18.11.2011 14:45 
"Не ешьте свинину. Возмите лучше крабы."

Чё мелочиться то, этих возьмите, как их....какраков.

Piccy.info - Free Image Hosting

Нда...ну времена пошли, на Колыме мусульмане в начале 90-х лопали свинину за обе щеки, а тушенка свиная вообще деликатесом считалась, главное никому не рассказывать об этом )

 Dmitry G

link 18.11.2011 14:49 
И чтоб непременно с Протыкальником соуса девственницы (сухим)!

 natrix_reloaded

link 18.11.2011 15:01 
Из того же меню:

белая зажаренная ветчина
прерванный стейк зажарил
зажаренный цыпленок...

чувствуете?
не, там явно кто-то из "наших" (МТ-шных любителей сего жанра) прикололся..

 Erdferkel

link 18.11.2011 15:04 
а поставленный стейк нервюры или свободный полет вола Вам сегодня не по вкусу? или зажаренные в духовке размеры овечки? а запятнанные протыкальники сердца? ведь пальчики оближешь!

 bobe

link 18.11.2011 15:09 
Всему виной псилобициновые грибочки.

 Dmitry G

link 18.11.2011 15:15 
Я уже знаю, что куплю сегодня в супермаркете: плодоовощ, выкружки Boeuf и томат хлеба.
Ох, и вымощу я камень! А после того как я буду расплавлен, зажарю в духовке своего маслина.
Запивать будем исключительно аранжированным ромом и коктейлами без спирта.

О-о, это будет поистине Королевский Kir!

 Lonely Knight

link 18.11.2011 15:18 
ребята, спасибо, полежал под столом, почитал еще, снова полежал ))) хорошо отдохнул мозгами))

 Serge1985

link 18.11.2011 15:24 
а Вы этим не отравились? мож, мне тож заказать?

 Surzheon

link 18.11.2011 15:26 
Тема Интересных случаев на уст. переводе плавно перетекла в гастрономическую :)))

 Dmitry G

link 18.11.2011 15:28 
Клиент приходит и уходит, а кушать хочется всегда!

Серж, вы, главное, на мексиканский сбор аккуратно налегайте )

 bvs

link 18.11.2011 16:32 
Был случай с индусами. Один из наших "технарей" пригласил их домой, предварительно предупредив жену, что индусы - вегетарианцы. И вот, после первых рюмок (от водки они не отказались, она - напиток вполне "вегетарианский"), на стол поступила жареная рыба и пельмени (догадайтесь, кому что). Протест индусов был встречен недоумением хлебосольной хозяйки, типа: "Так вегетарианцы ж не едят мяса, а это - рыба". Мне пришлось вмешаться и объяснить (вы понимаете что). Хозяйка, ничтоже сумняшеся, тут же завалила стол маринованными огурцами, помидорами и квашеной капустой, чем вышеозначенные индусы остались весьма довольны (на удивлением нам всем), поедая их в огромных количествах после каждой рюмки, (а в них недостатка не было) и, искренне, как нам, закусывавшем водку домашними пельменями, казалось, изо всех сил хвалившим "вегетарианскую" закусь.
У целом, прием прошел в "теплой, дружественной обстановке".

 SirReal moderator

link 18.11.2011 16:55 
А где фанфик на тему "Здравствуйте, я французский язык..."?!

 Erdferkel

link 18.11.2011 16:59 
французский язык в ресторане сидит, в компании фуа гра
он испугался, что его тоже проглотят - ну и от греха подальше...

 bvs

link 18.11.2011 17:16 
Здравствуйте, Sir Real!
О французском я умолчал, т.к. тема была "OFF: интересные случаи на устном переводе". Я еле "пережил" весь стеб" по этому случаю и предложил высказывание по "теме".
Аскер осмелился (видимо, но неопытности или наивности), привести пример из своей практики. Что дало повод для стеба.
Я никого не осуждаю, просто пробую перевести диалог в русло темы. У Вас были смешные (забавные) случаи в практике устного перевода или это большая тайна (как бы не выставить себя в смешном свете)?

 eu_br

link 18.11.2011 17:51 
однажды я применил излишнюю конкретизацию в переводе фразы американца "I don't drive" - я сказал "Я не вожу машину, у меня и прав-то нет" (в то время как на самом деле имелось в виду, что машина осталась в Америке, а в Москве он ездит пассажиром, - но я таких тонкостей не знал). Перевод был последовательный, американец понимал русский, так что он все правильно расслышал, крайне возбудился, начал вытаскивать из кармана пачку пластиковых карточек (права), которые как на зло не доставались, и кричать "у меня есть права!!!" Вот так я узнал на практике о вреде излишней конкретизации... и о том, что большинство американцев считает себя прирожденными водителями...
Смешно?

 SirReal moderator

link 18.11.2011 18:05 
bvs
Мое сообщение было адресовано не лично Вам. Надеюсь, без обид!
Я, в целом, не устный переводчик, так что ограничусь вбросом :) Выставить себя в смешном свете еще успею :)

 Dmitry G

link 18.11.2011 18:06 
По просьбам трудящихся.

СдхаствУйте, я - фханцузки язиque. (Oh mon Dieu, quelle odeur immonde! Это кто есть - министх тханспохт хюсс? Можно бы выбихать более дохогой пахфюм!). Я пхошю меня пхостить - мой exploitant не имель возможнОст изучить меня systématiquement, потому мы схазу пехеходить к... dessiner? А! хисунки, oui.
Пхицеп? Что есть пхицеп? Comment? О, полЮпхицеп! Да-да, же компхен... Я сейчас хисовать этот... тележкА?
(Oh, on n'y peut pas tiens... Почему бы этот пхиятный хюсски бахышня не пхоглотить меня en compagnie de italien?!...)

 Коллега

link 18.11.2011 18:08 
У меня был тяжёлый случай в кабине, на сильно торжественной конференции по случаю юбилея падения Берлинской стены. На сцене три главных ветерана из трёх стран, одного из которых, парализованного, привезли в инвалидной коляске. Его речь, довольно длинная (или мне такой показалась), перепала мне. Представьте себе человека после инсульта, которого понимают только близкие. Я, далеко не близкий, с трудом выдёргиваю одно слово - "телефон" - и начинаю судорожно сочинять "помнишь, я тебе звонил, ты мне звонил, я тебя поддержал, ты меня поддержал, друх, вовек не забуду ...". Кошусь на англичан в соседней кабине, там коллега тоже вполне себе бойко вещает.
Потом выяснили, что говорили примерно одно и то же, на вольную тему.
Но было не смешно, особенно в процессе. Впрочем, моей напарнице с другим ветераном тоже было не смешно.

 bvs

link 18.11.2011 18:11 
Sir Reall, OK, I accept that.

 SirReal moderator

link 18.11.2011 18:12 
Дмитрий, браво!

 bvs

link 18.11.2011 18:14 
Коллега, Ваш пост- просто целенаправленное тематическое продолжение моего поста, спасибо!

 SirReal moderator

link 18.11.2011 18:20 
Тяжко, да.

 bvs

link 18.11.2011 18:34 
Да, тяжко.

 bvs

link 18.11.2011 18:37 
Да, тяжко,

 Коллега

link 18.11.2011 18:49 
бывает и халява изумительная.
На съезд немецких профсоюзов (в середине 90-х ещё богатых) пригласили четырёх функционеров из России, сделали специальную кабину для синхрона.
Мы честно отработали, а вечером на банкете товарисчи попросили больше не утомлять их переводом ни сейчас, ни в будущем (на следующих заседаниях)

 _Ann_

link 18.11.2011 18:57 
eu_br 18.11.2011 20:51 link
ага, смешно :)

 natrix_reloaded

link 18.11.2011 18:58 
Дим, у тебя какой-то правельный французский езык. а надо нерегулярный (с итальянским акцентом). где-то так:
Бонжур, мадам э месьё. Жё суи ля лян франсэз. Ла лан франсэз э дифисиль. Лё караван араб ва а багдад. Авек полуприцеп. Полуприцеп е пьен дю всяк шняг. Э же не манж па се жур. Лё краб телефонэ а муа. Авэк ун по дю бон вэн блан. Ми раккомандо. Престо-престо. Жё аттанд...

 ОксанаС.

link 18.11.2011 19:38 
у меня опыта устного перевода почти нет, но однажды пришлось участвовать - крупнейшая гос. компания брала рекордный кредит у международного синдиката банков. в проекте участвовала большая команда, с обеих сторон все говорили по-английски, но на "финализацию" приехало высокое начальство и понадобилось переводить. я не волновалась - все кредитная документация, от мандата до последнего сертификата, проходила через меня.
и вот сижу я, вся такая в теме и уверенная в себе... и вдруг у меня начинает бурчать в животе. не просто бурчать - орать, завывать, да с эхом каким-то (не позавтракала я). процесс этот, как известно, неконтролируемый. я решила, что надо заполнить чем-то желудок и попросила секретаря принести воды. это ошибка, никогда так не делайте - к урчанию добавились бульки, всплески и очень громкое и отчетливое журчание и всхлипывание. так и прошло подписание. у меня где-то остались газетные фотографии с подписания, но самого подписания я не помню, все, что я вспоминаю, глядя на них - мои желудочные переливы

 Коллега

link 18.11.2011 19:44 
ужОс

 natrix_reloaded

link 18.11.2011 19:50 
Оксана, че ж тут смешного? Я вот только искреннее сочуствие испытываю. Это Вам надо в ветку к матроскину перепостить, где он совета просил про устный перевод, чтоб никогда так не делал)))

 Surzheon

link 18.11.2011 19:54 
Обычно на столах во время переговоров какую да никакую снедь выкладывают: печенюшки там и т.п. как вы думаете для чего? пипл, кушайте печенюшки ))

 хрень полосатая

link 18.11.2011 20:05 
здравствуйте
я НА
и мне всё ПО

 natrix_reloaded

link 18.11.2011 20:06 
забыли подпись: Ваша Хрень)

 хрень полосатая

link 18.11.2011 20:08 
простите!

Ваше Хрень)

Get short URL | Pages 1 2 3 all