Subject: OFF: "Профессия переводчик - это принижает."
|
Иногда переводчики делают неплохую карьеру, например ВЛАДИМИР ГУСАК http://www.metinvestholding.com/ru/about/managment |
|
link 1.06.2011 20:36 |
Туманов, я хочу прояснить свою позицию. Видел ваши гениальнейшие решения по переводу. Непонятно, на основе чего вы выносите общие решения и общие суждения. Для того, чтобы высказывать свое мнение по вопросам, нужно иметь практический опыт. Теория не всегда подтверждается практикой. Вопрос смотрите выше. Ответа я до сих пор так и не получил(. Надеюсь.. |
|
link 1.06.2011 20:43 |
Я люблю быстро и четко. Думаете сразу съедят?))) |
КЖ, ну простейшая же логика-то... с какой радости хороший переводчик станет хорошим директором? Абсолютно разные профессии, требующие абсолютно разных навыков, знаний, склада характера... Кто хочет денег - идите цветами торговать, вот там - рост так рост... |
|
link 1.06.2011 21:08 |
Нет, в цветах большая конкуренция, придется снижать цены. Надеюсь, что вы это знаете. Куда девать то, что не продали? Надеюсь, вы тоже это знаете. То, что разные навыки, знания, склад характера - это тоже понятно. Непонятно одно, обобщение. Шахматы - это одно, реальная жизнь - это другое. Поэтому и спрашиваю, на чем основаны суждения Туманова. Мне непонятно, и никто не может дать внятный ответ. Прежде всего Туманов, а я ему не враг. Мне просто непонятно. |
|
link 1.06.2011 21:40 |
Если переводчику не нравится его работа- срочно менять на более денежную, да хоть бы и цветы продавать)eu_br- :)) Если нравится- работать переводчиком... Как только становишься менеджером-шменеджером, грузят кучу всякой разной хрени, при этом обязанность переводить никто, что характерно, с тебя не снимает (проверено на Вершина переводческой карьеры (если в директора и пр. нет желания- см выше)- послать всех по знакомым адресам и стать самому себе начальником... |
про цветы - я серьезно... знаю людей, которые туда приходили с голой [censored], через год покупали машину, через 3 - квартиру в Москве... и без всяких глупостей типо кредитов, я вас умоляю... выгоднее этого только на таможне работать или грузчиком в аэропорту... про господ акционеров Газпрома умолчим, это из другой области... )) |
|
link 1.06.2011 21:58 |
\\\про цветы - я серьезно..\\\- так и я Вам серьезно поверила.... \\\выгоднее этого только на таможне работать \\\\ а вот здесь- как карта ляжет- либо выгоднее, либо посодют... Есть у меня коллега бывший- 8 лет на таможне отработал, успел-таки "по собственному желанию" обратно в переводчики... А товарищам его, говорит, меньше повезло... |
Точка зрения непереводчика: переводчик может стать в идеале даже директором банка, гениальным хирургом, летчиком-испытателем, гениальным программистом, водителем танка и вообще кем-угодно. При одном условии: если изучит эти профессии так же профессионально, как до этого изучал ремесло / искусство перевода. Если же с дипломом переводчика пойти в директоры, то результат будет тот же, что у некоторых водителей грузовиков, пошедших в переводчики. |
Это про тезис о том, что пришел на фирму переводчик, работал, работал, переводил, переводил, рос, рос и дорос до директора. |
... на чем основаны суждения Туманова. Опыт, сын ошибок трудных. Чужих. :0) |
|
link 2.06.2011 0:26 |
2eu_br: C цветочков, помнится, еще Чубайс начинал :))) |
вместе с кавказцами (квантришвали) или чуть позже |
Многа букаф ниасилила, но аскеру хорошо бы уяснить разницу между профессией и должностью. Переводчику это полезно. :))) |
(Just my tuppence worth) хороших переводчиков как было немного, так мало и остается, и они не дают объявления в ваших интернетах и посему не страдают фантомными болями невостребованности |
Так пост вовсе не про невостребованность. Даже наоборот, "менеджера мы из вас сделаем, а вот из менеджера переводчика - нет" (так нам и сказали). Тут скорее поражает нелогичность начальства: обращаются к нам, потому что в основном придется переводить, но запись "переводчик" принижает. Пусть бы уж определились сначала... |
Вы знаете, Inadzuma, я говорил немножко не об этом. Если Вас устраивает должность "дворник" и цифра прописью RUB150,000.00, то мы с Вами в одном направлении мыслим |
bookworm, не могу с Вами не согласиться. Если б дело шло о RUB150,000.00.... Кстати, в моем конкретном случае нам сделали крайне "выгодное" предложение - обещали повышение зарплаты на 900 (!) руб. Вот им большое спасибо, заботятся о своих работниках. |
для себя четко определился: еще чуток опыта - и в манагеры! например, ВЭД |
|
link 2.06.2011 7:46 |
"переводчик- это Пи**Ц изначально, так что зачем удивляться? Это сама идиотская работа, если исходить из "Объем работы/Оплата/Стресс/Здоровье Ratio". И то правда. Только все понимают это поздно, привыкают и начинают ловить кайф... Относится к профессиональным переводчикам, которые предпочитают не говорить это вслух, чтобы не пугать начинающих. |
В. Бузаков Значит, мне посчастливилось вовремя встретить профи, который |
|
link 2.06.2011 7:51 |
Сережа, это только одна сторона дела. Есть еще призвание, увлечения, любовь к профессии и т.д. |
Есть еще призвание, увлечения, любовь к профессии и т.д. тоже верно Один пожилой маэстро так поставил вопрос: вынужден зарабатывать деньги - зарабатывай. Но когда в достаточной степени обеспечишь себя, начинай заниматься переводом хорошей художественной литературы. Это твой долг перед обществом. |
Они выразились неправильно. Представьте такую ситуацию. Компания. Директор-экспат. Родной европейский, блестящий английский и прекрасный русский. Официальные письма и устный перевод - обращается к помощнику. Имейлы на русском, телефонные звонки - сам, по-быстрому, для экономии времени - лень выходить в коридор. Должность - допустим, директор подразделения. Вопрос: хочет этот Jean называться "директор-переводчик"? Нет. Потому что он хочет стать директором компании в целом. Этой или другой, как повезет. А поскольку он программирует себя на успех, он и не думает о двойном названии. |
В. Бузаков, как приятно слышать такие слова! Знаю многих людей (и сама отношусь к той же категории), которые не мечтают стать начальниками, директорами, а хотят заниматься своей любимой работой, оттачивать свой профессионализм. Неужели необходимо руководить чем-то, кем-то, чтобы тебя начали уважать? К настоящему специалисту испытываешь не меньшее уважение. |
Мне почему-то кажется, что недовольные найдутся в абсолютно любой профессии, какую ни возьми. Такие, которые будут ныть, что их профессия - самая говняная в мире, и платят мало и стресс большой и т.д. и т.п. Таким просто хочется пожелать, меняйте профессию, если вы уверены, что найдёте такую, в которой будете себя чувствовать как рыба в воде. А вообще, нужно ещё в школе над этим задумываться и выбирать тот жизненный путь, который привлекает именно тебя, и в хлебном плане и по призванию, а не куда папаша, мамаша, дед, бабка (ненужное зачеркнуть, нужное добавить) потащат. Вам ведь работать. И когда человек на своём месте, у него такие мысле, как в посте от 1.06.2011 13:57, вряд ли возникнут. |
Inadzuma Можно в Европу поехать, там будут уважать, если будете работать переводчиком, это ваше право на выбор и честный труд. |
Serge1985 2.06.2011 10:33 link для себя четко определился: еще чуток опыта - и в манагеры! например, ВЭД Пробуйся лучше в закупки. ВЭД - *опа еще та. |
кас. *Один пожилой маэстро так поставил вопрос: вынужден зарабатывать деньги - зарабатывай. Но когда в достаточной степени обеспечишь себя, начинай заниматься переводом хорошей художественной литературы. Это твой долг перед обществом* - какой странный пожилой маэстро. С чего он взял, что общество нуждается в переводах "хорошей художественной литературы" человеком, который всю жизнь зарабатывал деньги переводами инструкций к кофемолкам? |
Каждая более ответственная должность поразумевает большее количество обязанностей и навыков. Не пишут же так: директор- бухгалтер-финансист- водитель (есть корпоративный автомобиль, который он водит сам)-инженер (разбирается в системах). Есть job description, там можно прописать: менеджер, ..., ..., выполнение переводов |
А вообще, нужно ещё в школе над этим задумываться и выбирать тот жизненный путь, который привлекает именно тебя, и в хлебном плане и по призванию извините, Никола71, но не могу не улыбнуться )) но это только цветочки |
nephew уточню: начинай пытаться переводить хорошую художественную литературу а пока готовлюсь: читаю классику. Из последнего: "Овод" и "Молодая гвардия" |
Serge1985 RE: *многих знакомых подростков в возрасте от 16 до 30 с гаком (!) лет вообще ничего не привлекает в жизни, кроме как <нихрена не делать, и шоб все было, и за это ничего не было> А все просто: это эхо девяностых. Они это отношение к жизни и по телеку видели, и на улице. И впитали. Вот в чем дело* Это их проблемы, я говорю о более или менее адекватных людях. Конечно, все мы можем ошибаться. Но мне думается, что человек в возрасте 16-17 лет (когда заканчивают школу) является уже достаточно взрослым для того, чтобы понять хотя бы что ему интересно, а что нет и что представляет собой та или иная работа. И выбор профессии - вопрос гораздо более сложный, чем многим кажется. |
Никола71, продолжая Вашу тему: еще есть адекватные родители, которые могут видеть, к какому виду деятельности у ребенка больше способностей, и помочь (но не насильно заставлять!) своему чаду опеределиться с профессией, ну или хотя бы направлением. |
Это их проблемы нет! это проблема всего общества! потребителей-то миллионы, а производителей? при каком бы строе ни жили, но кто-то должен производить пищу, одежду, жилье, образование и здравоохранение. А иначе как? Согласен только с тем, что это не Ваша, Никола, личная проблема. Да и не моя личная проблема. |
Вечно Вы за молодежь переживаете :) Разная она, разная. Есть и такая, которая "Овод" и "Молодая гвардия" еще в универе прочитала. Хотя после школы, конечно, трудно было понять, чего я хочу от жизни. Понимание пришло курсе на 3-4. Ну тут все-таки спасибо папе - "потащил" туда, куда нужно. |
Мне 30 уже с таким гаком, что и сказать стыдно, а до сих пор не могу определиться, чего ж я хочу на самом деле )) Вот разве "фиялочки прыдавать" всегда хотелось )) |
Он посмотрел из-под очков И жалостлив был взгляд: Из группы переводчиков Мы выбрали тебя Доплатим 900 рублей Чтоб над бумажками в тоске Ты будешь бегать и скакать И будет запись в трудовой |
закончил школу в 2002, а вуз в 2007 Прям моя биография ))) Но мне думается, что человек в возрасте 16-17 лет (когда заканчивают школу) является уже достаточно взрослым для того, чтобы понять хотя бы что ему интересно, а что нет и что представляет собой та или иная работа. И выбор профессии - вопрос гораздо более сложный, чем многим кажется. Я, например, ничего не думал. Название просто понравилось и поступил ))) |
Serge1985 Не могу полностью с Вами согласиться. Знаете, чем человек отличается от животного? Тем, что первому Богом дан разум. И если он этот самый разум не использует по назначению, то это, повторяю, уже только его проблемы. От родителей также много зависит. Как говорится, что посеешь, то и пожнёшь. |
|
link 2.06.2011 8:35 |
вау, eu_br! хорошо легло!! =) а последняя строчка еще и рифмуется с "йэ-у-бэ-эр" =)) ..... сорри, инглиш - латынь была раньше ;) |
eu_br, браво!! :)) 5 |
eu_br + 1000 от всей группы переводчиков Вам огромное спасибо! Настоящий шедевр! |
Никола71 Ваша позиция ясна, вопросов более не имею. Женя, жжож, малатца, песши исчо! |