Subject: OFF: расценки за страницу перевода
|
Кас.: "tumanov написал: "Есть еще одно мнение: — если речь идет о выпускнике переводческого факультета, то и 160 рублей будет за эту работу много. " - Странное дело: я, будучи означенным выпускником, кэпа понял однозначно: tесли речь идет о вчерашнем выпускнике, скажем, 2010 г. выпуска. И я с ним, знаете ли, согласен. Я с огромным трудом нашел себе двух вменяемых (с т.з владения английским и нидерландским) аспиранток из числа выпускников перфака МГЛУ. |
простите за офф 2 politician: извините, конечно, но по моим ощущениям я уже раза 33 читала о том, как вы были в анголе и далее по списку. мошт вы немного пореже будете постить информацию о своем track record? (хотя кому-то, наверное, интересно это перечитывать, не знаю) |
ах да, и уважаю-уважаю (как мы в студенчестве говорили) |
|
link 3.11.2010 18:36 |
Alexander Oshis "Понедельник начинается в субботу" - настольная книга :) wertyu |
отвечайте за себя,natasha396) |
|
link 3.11.2010 19:30 |
Стараюсь ) |
|
link 3.11.2010 21:20 |
При всем моем уважении, Господа переводчики, спросил человек про расценки.... к чему этот разговор, почему если выпускник, то и 160р много? Все когда-то начинали, правда? И не сразу стали знающими и опытными, надо ведь когда-то и с чего-то начинать! Я тоже выпускница перфака 2010 года, но это мне не мешает работать. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 3.11.2010 22:57 |
///Все когда-то начинали, правда? И не сразу стали знающими и опытными, надо ведь когда-то и с чего-то начинать!/// Мы об этом и говорим. Вот пусть человек и начинает с 200 руб./стр. wertyu, чав детектед. |
Времена конечно сильно изменились, но для вчерашнего студента 200 р по-моему очень-очень неплохо. На самом деле многие опытные переводчии сегодня порой вынуждены соглашаться на меньшее |
Aqua vitas, это и не должно мешать работать. Просто года через 3-5 взгляните на свои сегодняшние переводы и оцените, чего они стоили. Хорошо, если есть более выгодные предложения, но в их отсутствии надо все-таки трезво оценивать свои assets. |
Спасибо, Aqua vitae;)приятно увидеть немногочисленные разумные отклики )а вы штатно работаете? |
|
link 4.11.2010 9:58 |
wertyu, "приятно увидеть немногочисленные разумные отклики" если вам известно, что разумно, а что-нет, зачем задавать вопрос? С моей субъективной точки зрения немногочисленные разумные ответы были даны гораздо раньше: см 3.11.2010 16:18 link |
Спасибо за ценную "субъективную точку зрения", natrix_reloaded!)) |
За страницу перевода платят от 120 до 1200 рублей. И фто дальше? |
Val 120 - далеко не боттом! Здесь давали ссылку на вакансию хэдхантера, где предлагали 45 руб за стр. Еще есть волонтерные проекты. Так что нижний предел - это ноль. Про верхний не знаю. Сумасшедший миллионер наверное может с бодуна дать жутко много, так его ведь надо поймать... В жизни всегда может случиться чудо :-)) |
чудо бывает,а сумасшедших миллионеров мало)) |
kondorsky, размышлния про "вообще" уже поднадоели. Более интересуют субстанции поконкретнее. Назовите вашу ставку за оплачиваемый (!) пробник по бурению скважин (если осилите), будьте уверены, 500 слов я вам лично оплачу. Из своего кармана. |
Val, узко именно бурение даже не стану пытаться. С удовольствием возьмусь за геологию и нефтехимию, и то, что можно прорубить мозгами и интернетом, т.е. то, для чего не нужны годы работы на буровой, коих у меня нет. Денег за пробники не беру. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 4.11.2010 16:46 |
Val, а как с Вами связаться? У меня есть коллега, опытный переводчик и отличный человек, ездит на вахты на Наманганнефтегаз, устал, хотел бы найти приличную переводческую работу в Москве - вдруг вы друг другу понравитесь? |
Свзязаться сомной очень просто. Достаточно направить мне личное сообщение. |
|
link 4.11.2010 19:13 |
"Мы об этом и говорим. Вот пусть человек и начинает с 200 руб./стр." Почему кто-то должен решать со скольки человеку начинать? Я за 200 не возьмусь, например. |
|
link 4.11.2010 19:24 |
"Спасибо, Aqua vitae;)приятно увидеть немногочисленные разумные отклики )а вы штатно работаете? " Да, работаю в штате, но не считаю, что это предел мечтаний, если бы я выполняла тот же объем работы (письменных и устных переводов) как фрилансер я бы получала значительно больше. А зарплата у меня далеко не самая маленькая для штатного переводчика в Москве. |
Простите за отклонение от темы, но... руки прочь от tumanova!!!!!!!!!!!!! )))) |
Aqua vitae, как завсегдатай этого форума, я еще помню, как несколько месяцев назад здесь ваше резюме обсуждалось. Быстро вы себя в "чуть-ли-не-мэтры" записали))) про "как фрилансер я бы получала значительно больше" - да ну?)) и если, что, аскер, зря вы так на Туманова. рановато, девчата. |
|
link 4.11.2010 23:52 |
Rasha, С чего вы взяли, что я себя в "чуть-ли-не-мэтры" записала? Да, обсуждалось мое резюме, и что? Благодарна всем тем, кто мне подсказал тогда, мне помогло. Вы, если не внимательно прочитали, что я написала, то перечитайте еще раз. |
RE "зря вы так на Туманова. рановато, девчата. " и тому подобного. Одна из Божьих заповедей гласит - "Не сотвори себе кумира". Здесь, я смотрю, люди привыкли поклоняться кумирам, боготворить их. Но я человек простой, и если кто-то является невеждой, то я говорю ему - Вы, уважаемый, невежда. А если он ещё и хам, то говорю ему - Вы хам. Таков мой сказ. |
Толмач36, да я-то Божьи заповеди чту и соблюдаю при случае и без. Но что касается невежества и хамства, этого я лично за Сергеем тут на форуме не замечала. |
А бывает простота, что хуже воровства. |
толмач36, tumanov умеет хорошенько носом ткнуть в ошибки, но всегда по делу, всегда. и лично я стараюсь делать выводы. при этом он мне столько раз помог, что и не счесть! и заметьте, совершенно безвозмездддо)))) лично от меня большое Вам спасибо, tumanov! |
volyna +100 |
предлагаю открыть отдельную вветку "tumanov жжот")))) |
толмач36 В который раз прошу Вас представить вниманию общественности факты и доказательства. Пока что Ваши "наезды" голословны, следовательно, являются клеветой. |
Поправка: я не хам, я — хом. :0) Господа, предлагаю часть ветки, посвященную тем, кто учился по Чебурашкину, плавно свести на нет. Давайте перекосим ее обратно, к теме финансов. |
Вы хочете доказательств? Их есть у меня http://www.multitran.ru/c/m.exe Ловите ещё. Правда, с другого форума, но я думаю, это значения не имеет http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?bid=18&tid=37963&pg=-1&hl= Достаточно, я думаю? P.S. Личного тут ничего нет, как кто-то решил, просто сам, как выпускник переводческого факультета, не люблю, когда на этот факультет накзжают дилетанты в переводе. Доказательства я привёл. Надеюсь, все довольны? |
Я довольна) завтра эти материалы изучу поподробнее) я тоже за простоту! Правильно, все когда-то начинали..) и не надо решать за других, когда следует закрыть тему. |
толмач36 Спасибо. 1) Первая ссылка не работает, она ведет просто на словарь. 2) Ссылки на форум лингво ничего не доказывают. Я не V. и Вы не V., поэтому тот факт, что V. не согласен с С. Тумановым в некоторых вопросах терминологии юридического права не только не делает С. Туманова плохим переводчиком, но и в принципе не дает Вам и мне права судить уровень его квалификации. Ни Вы, ни я лично не могли бы аналогичным образом аргументировать доводы, изложенные V. в этих ветках, поэтому и по логике, и по этике Вы категорически не правы. Хотя заметьте: я не утверждаю, что V. не прав. |
wertyu, а что Вы в итоге хотите? 200 р. Вам мало, откажитесь. Просите больше, Вас никто не ограничивает :-) Наши среднестатистические БП больше 200 р. за стр. предлагают редко (если заказ срочный или очень важный). В такх случах находят специалиста или "около" специалиста в данной тематике. Оптимальную цену каждый для себя определяет, учитывая кучу факторов. ИМХО, лучше со штатной работы начинать. В штате есть возможность учиться тому, что пер.фак. не дает. |
Прошу прощения за плеоназм: "вопросах терминологии юридического права". Следует читать "вопросах юридической терминологии". |
Да, я согласна, и насчет штатной работы тоже. Я ищу в данный момент штатную работу, но пока ничего серьезного не нашла. Работаю фрилансером. Но многие БП, похоже,больше рассчитывают на рабов,готовых работать за 150 р. за стр) |
когда я начинала работать, расценки выставляла очень низкие (здесь на форуме о таких цифрах люди даже не слышали, пожалуй). Может, конечно, это и крайность, но человек сразу после института не может себя считать профессионалом и не должен требовать соответствующую оплату, несмотря на красные-прекрасные дипломы и стажировки за рубежом. |
|
link 5.11.2010 22:40 |
SirReal, ну вы загнули :) попроще нельзя было, как-нибудь?? вам же собеседник отрекомендовался - "человек простой, любит по-простому"... а вы тут "плеоназмы", понимаете ли ... и разные там тернарные отношения =)) |
wertyu, Вы вряд ли знаете, как работают БП. Я их не оправдываю. Я придерживаюсь принципа "не нравится - сделай сама/лучше". Можно БП бесконечно ругать, но никто нам не мешает найти прямых заказчиков, брать с них столько, сколько мы считаем нужным. То, что приходится работать с БП за 150 р., говорит не о их "непорядочности, жадности и т.д.", а о нашем нежелании/лени/несособности "сделать лучше", т.е. найти своих клиентов. БП ищет клиентов, редактирует переводы, за это и берет определенную сумму. стандартное требование БП где-то 10 стр. в день, в месяц 200-220 стр., получается 30 тыс. с хвостиком. Не знаю, где Вы живете, но 30 тыс. для человека без опыта (во многих регионах даже для опытного специалиста) хорошая ЗП. Если сравнивать с европейскими ставками и т.д., то это копейки, так работайте на европейском уровне, никто не ограничивает. |
|
link 5.11.2010 23:36 |
// Я придерживаюсь принципа "не нравится - сделай сама/лучше" .... То, что приходится работать с БП за 150 р., говорит не о их "непорядочности, жадности и т.д.", а о нашем нежелании/лени/несособности "сделать лучше", т.е. найти своих клиентов // имхо, замечательная позиция. способная сберечь уйму нервов, энергии, здоровья, и т.п... чего всем и желаю! |
silly.wizard You know what they say... Never argue with an idiot - he'll bring you down to his level, then beat you with experience! Well, I simply refuse to be brought down to that level. |
never say never...) |
|
link 6.11.2010 8:21 |
wertyu, you're deep ... better works in livejournal or facebook thou; this place is not that kind of crowd ;) |
Для Sir Real Re "Ссылки на форум лингво ничего не доказывают." Ваше право так думать. Моё - думать иначе. Попробую ещё раз дать первую ссылку. http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=191209&page=0&l1=1&l2=2 Пост от 14.05.2009 14:07 Мнение ещё одного участника форума. Единственное, в чём Туманов преуспел, так это в пускании пыли в глаза молодым да зелёным, что и продемонстрировала данная ветка. А они уши развесили, да рты поразевали. Зато товарищи поопытнее сразу разобрались, что к чему. Обычная ситуация. Желаю успехов. |
Я уж скопирую, а то через 10 страниц продираться (сам с трудом нашел). Правда непонятно при чем тут мой английский. Я обычно на русский перевожу. Обучен так в средней школе еще, что с теми, для кого английский язык — родной, по определению не сравниться. :0))) qte сильнее прочих, потому самолюбие свое лучше (было) тешить в пост-пубертатном возрасте, без обид....=-Ъ D-50 14.05.2009 14:07 link а вот тот же многоликий kinsman, foxtrot (много ников) поднял свой уровень английского на глазах, хотя тоже по башке получал раньше от того же V :-) кстати, там на Евровидение и переводить то нечего. Не rocket science, чай. uqte |