Subject: подскажите по переводу меню, пожалуйста cook.
|
|
link 9.11.2007 10:11 |
РАБОТА НАД АШИПКАМИ (пока у меня время есть) Овощное ассорти//Ovoschnoe Assorti/Vegetable Platter Ассорти «Погребок»//Assorti Pogrebok//Pickled Vegetable Platter «Русская закуска»//Russkaya Zakuska//Russian Starter Язык заливной//Yazyk Zalivnoi/Ox Tongue in Aspic «Восточный эскиз»//Vostochny Eskiz/Eastern Promise Семга малосольная/Semga Malosolnaya/Mild-Cure Salmon Болтливый язычок//Boltliviy Yazichok/Chatterbox Угорь копченый/Ugor Kopcheny/Smoked Eel Осетринка нежная//Osetrinka Nezhnaya//Sturgeon Мясное ассорти «Толстячок»/Assorti Tolstiachok//Macho Meat Platter Meet salads «Смачный»//Smachniy//Tasty «Парижские тайны»//Parizhskie Tainy//Parisian Mysteries «Мещанский»/Meschansky/Salad a la Bourgeois "Пикантный"/“Pikantny”/Salad Piquante «Гурман»/Gurman/Gourmand «Гусарская баллада»/Gusarskaya Ballada/Hussar Ballad «Молодецкая удаль»/Molodetskaya Udal'/Only Eagles Dare «Праздничный»/Prazdnichny/Festive Salad «Дон Кихот»/Don Kikhot/“Don Quixote” «Родные просторы»//Rodnye Prostory//Homeland Bounty «Каприз»/Kapriz/“Caprice” «Пражский»/Prazhski/Salad a la Prague Из курицы//Chicken Salads «Шарм»/ “Charm” «Королевский»//Korolevsky/Royal salad Fish Starters Рыбное ассорти «Афродита»/Assorti Afrodita/Aphrodite Fish Platter Продолжение следует? А то веселья хочется ... |
еще пара слов по переводу: негоже называть салат энерджайзингом в описании. Это как-то салату несвойственно. И Fine-fellow :)) Не будьте вы так буквальны. Хотя бы Booster назовите, на худой конец. Опять же "Мать-Родина вширь". И вглубь. И в перспективе. Если вы назовете это блюдо, допустим, Steppe - вас что, с работы выгонят? о потрошках - gizzard'ами кормят домашних животных. Их, конечно, можно очень вкусно приготовить, но не место этому слову в меню неэтнического ресторана. |
|
link 9.11.2007 10:13 |
pouched читать POACHED |
|
link 9.11.2007 10:16 |
Потрошки, временно исчезнувшие из моей памяти, ПРАВИЛЬНО называются по-нашему, по-кулинарскому GIBLETS. Gizzards отзываем за непотребностью :-) |
|
link 9.11.2007 10:18 |
Energizing salad - повсеместно http://www.google.co.uk/search?hl=en&sa=X&oi=spell&resnum=0&ct=result&cd=1&q=Energizing+salad&spell=1 |
Alexis a.k.a. Althea, давно хочу спросить, откуда у вас такие широкие познания по food and meal? Я без всякой иронии, просто любопытствую. Вы как-то с этой тематикой (были) связаны? |
|
link 9.11.2007 11:02 |
не спорю, но согласитесь, что двадцать ссылок, из которых три ведут на порносайты, а одна на пособие по преодолению похмелья и *повсеместно*... правда, Poughkeepsie Journal внушает. |
|
link 9.11.2007 11:40 |
International Herald Tribune - тоже не внушает? Energizing salad (meal, snack, drink, etc.) - любимое детищщщщще и наших, и ваших специалистов-диетологов (ну тех, которые nutritionists) ... Вовсю юзается с конца восьмидесятых - зайдите в книжный и загляните в любой из множества детоксно-диетных шедевров ... |
Alexis a.k.a. Althea, куда высылать шоколадины? ) спасибо за потраченное время! дальше буду стараться учитывать все рекомендации, но обязательно выложу на проверку, вас веселить!:) Гурман»/Gurman/Gourmand это по русски пикантный салат из сельдерея с языком под винным соусом салат-энерджайзер на русском так: "восстанавливающий энергию салат из мясных деликатесов с овощами" |
да, и салат Пражский: мясные продукты, обжаренные с грибами в горчичной заправке, подается с белым соусом (наверное, майонез?) |
|
link 9.11.2007 13:45 |
Мне не надо шоколада, мармелада мне не надо ... :-) А надо мне вот эти ... русские выражения !!!! ***«Русская закуска»//Russkaya Zakuska//Russian Starter *** «Пражский»/Prazhski/Salad a la Prague ***пикантный салат из сельдерея с языком под винным соусом*** По ходу - все "соусы" в салатах правильно называются "заправки", Т.е. dressing. Так Вашему повару и передайте :-) Вот энерджайзер салат не надо, энерджайзер у нас банни (см. рекламу батареек Дурасель :-))) |
|
link 9.11.2007 13:50 |
Choice cuts of meat sauteed with mushrooms and mustard; served with white sauce//bechamel sauce Нет, не майонез. Бешамель, наверное - впрочем, только Ваш шеф и сможет на это ответить О, и еще - для винных соусов/заправок обычно всегда указывают, из какого вина (в смысле, красного или белого), если только не настаивают на конкретном сорте |
я опять же не спорю, но вижу разницу между меню и *детоксно-диетными шедеврами". |
понимаю про вино - но не указано. и про сельдерей не указано. вообще меню, как мне кажется, составляли разные люди по ходу добавления блюд, то все подробно, а то слишком лаконично... ***«Русская закуска»//Russkaya Zakuska//Russian Starter это я имела в виду fresh vegetables, там в оригинале : сельдь малосольная с картофелем и салатами из свежих овощей. |
|
link 9.11.2007 14:34 |
mixed vegetable salad Как правило, для свежих овощей/фруктов и пр. fresh писать не надо - оно подразумевается. А вот если консервировано/мариновано али еще как обработано - то тогда обязательно пишем. |
Alexis a.k.a. Althea, ок, спасибо за ответ |