Subject: ALL BUT ONE Пожалуйста, помогите перевести:Few Australian economists lose sleep over its current account ANY MORE more. У меня получилось так: Несколько автралийских экономистов ОПЯТЬ потеряли сон из текущих банковских счетов. Страна испытывает дефицит В ЦЕЛОМ 50 лет. Но чувствую, чет как-то не так... |
Немногие (few, а не a few - тогда было бы "несколько")из австралийских экономистов потеряли сон из-за... Немногих обеспокоило... На протяжении всех последних 50 лет, кроме одного года, страна испытывала... (all but one - все, кроме одного) |
ИМХО: если это настолько важно, то можно сказать не 50, а 49 лет. А вообще, 1-е предложение какое-то странное. У вас контекст какой - экономический? Это статья или отчёт? |
|
link 20.04.2007 11:31 |
сейчас УЖЕ мало кто из экономистов беспокоится... УЖЕ многие из экономистов не беспокоятся ... |
Контекст экономический. Приношу извинения за лишнее слово "more" в конце первого предложения. Два предложения следуют друг за другом.. Как же все-таки перевести "any more" в 1ом предложении, и All but one of - во 2ом? Спасибо |
К Summertime knives: C первым предложением все стало ясно! спасибо:) А со вторым? |
|
link 20.04.2007 12:01 |
как выше предложили, имхо или "на протяжении почти всех последних 50 лет" "на протяжении последних пятидесяти лет за исключением одного года" (надеюсь, что эти предложения не следуют друг за другом) |
|
link 20.04.2007 12:21 |
За последние 50 лет страна не испытывала дефицит только один год. |
You need to be logged in to post in the forum |