Subject: limpidness Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Our company believes in a full limpidness with our clients. Заранее спасибо |
Мне думается, это от испанского "limpio" (чистый). А смысл - по контексту смотрите. Должно быть, "начистоту" они с клиентами. Типа как frankness. |
Абсолютно честные / открытые / прозрачные отношения с клиентами.Фр. "limpide"- это еще и "прозрачный" |
You need to be logged in to post in the forum |