DictionaryForumContacts

 tanyouchka

link 13.04.2007 14:55 
Subject: horse rider/ horseback rider/ horseman
Подскажите, пожалуйста, говорят ли по-английски horse rider/ horseback rider про человека, катающегося верхом на лошади или лучше использовать horseman?
Спасибо

 Монги

link 13.04.2007 15:08 
говорят

 tanyouchka

link 13.04.2007 15:15 
Да, некорректно задала вопрос... Тогда задаю второй: а правильно ли говорят?

 Shumov

link 13.04.2007 15:16 
но horseman лучше

 Shumov

link 13.04.2007 15:17 
а "правильность" зависит от контекста

 Halipupu

link 13.04.2007 18:14 
Of course they all meen the same thing but it's all about associations innit?

Horse-rider = someone in a hard hat trotting along by the side of the road
Horseback rider = someone who's very good at this, maybe doing tricks, showjumping and that.
Horseman = some hairy barbarian warrior who lives on horseback.

So yeah, talking about правильность is a red herring - all about interpretation.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 13.04.2007 21:23 
Можно и просто rider, когда ясно, что это всадник

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 13.04.2007 21:25 
Т.е., что это, напр., не camel rider

 tanyouchka

link 14.04.2007 11:42 
спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum