DictionaryForumContacts

 Madjesty

link 5.04.2007 19:36 
Subject: сокращение, химия
Доброго времени суток.
Поясните, пожалуйста, что значит n/n

Then, 36.54 ml of monochloroacetic acid (80% strength) (103.5 n/n based on amidopropylamine) and 21.9 ml of sodium hydroxide solution (50% strength) (110% n/n based on amidopropylamine) were added over a period of 15 minutes and the mixture was after-stirred at 75 to 80° C. for 15 minutes

Спасибо.

 Madjesty

link 6.04.2007 6:35 
up

 Ирина Г

link 6.04.2007 6:55 
Обычно если это проценты (как у вас во втором случае), то через дробь указывают w/w или v/v (вес/вес или объем/объем). А тут n/n - как то непонятно, наверное, это что-то другое, попытаюсь узнать, но не обещаю...

 Makarych

link 6.04.2007 7:43 
Возможно, это как-то связано с нормальностью раствора?

 plastilin

link 6.04.2007 7:48 
Это похоже на мольное отношение. Но цифры не сходятся ни для мольного отношения, ни для нормальности. Нормальность измеряется в моль-экв./л, а не в %

 Ирина Г

link 6.04.2007 7:51 
Действительно, обычно нормальность обозначают буквой n или N, но в данном случае соглашусь с plastilin. Вообще-то в переводе можно оставить n/n, только надо как-то связать с based on.

 Ирина Г

link 6.04.2007 7:54 
2 plastilin
Кстати, вес и объем тоже не измеряются в процентах, но если это отношение w/w или v/v, то тут и получаются проценты.

 plastilin

link 6.04.2007 8:02 
Это Вы мнЕ рассказываете, Ирина?
похоже на мольное отношение, моль/моль или штук/штук. Смешно то, что для NaOH стоят проценты, а для ClCH2COOH - не стоят, а при пересчете из массовой концентрации в мольное отношение искомая цифра, которая в скобках не получается.
Я на месте аскера заменил бы на % по амидопропиламину (неверное название по ИЮПАК)- все равно в исходнике бред.

 Ирина Г

link 6.04.2007 8:40 
2 plastilin
Ну, извините, если обидела, зато вон как вы активно включились в дискуссию - может, помогли аскеру разобраться... В исходнике правда все странно.

 Madjesty

link 6.04.2007 8:44 
я пишу, как в исходнике: 110 % n/n по амидопропиламину
...
может, это важно

 Ирина Г

link 6.04.2007 8:56 
Может, вам так и оставить, и не париться?
Если вы не для себя переводите, может, люди, которым это надо, разберутся сами?

 Madjesty

link 6.04.2007 8:58 
думаю, да

 

You need to be logged in to post in the forum