DictionaryForumContacts

 Nata2

link 23.11.2004 11:58 
Subject: в лице Ген. директора
мне встречалось несколько вариантов перевода сабж, например,
in the person of,
in the name of ...
Какой вариант лучше использовать в контрактрах?

 Frisco

link 23.11.2004 12:05 
вообще-то, обычно в контрактах используется такой оборот Mr. John Smith, acting as a General Director

 Slava

link 23.11.2004 12:07 
Если это какая-нибудь компания в лице своего представителя, можно represented by...

 alex-ander

link 23.11.2004 12:16 
Неее, спрашивающий имеет в виду такой оборот: "...компания Пупкин Ко. в лице (ее) Генерального директора г-на Джона Смита, действующего на основании (Устава...)/ (Доверенности №666...)"! Так ведь, Nata2?

Который переводится так: "...Pupkin Co.(,) represented by (its) General Director Mr. John Smith acting under (the Charter...)/(Power of Attorney №666...)"

 Nata2

link 23.11.2004 12:24 
2alex-ander:
Да-да, именно так.

Спасибо всем.

 

You need to be logged in to post in the forum