DictionaryForumContacts

 Veronica150

link 3.04.2007 15:10 
Subject: binding, enforceable, and major reductions in the output
By the late 1990s, despite almost continuous international negotiations, no effective action had been taken and no agreement had been reached for binding, enforceable, and major reductions in the output of the gases causing global warming. Как перевести binding, enforceable, and major reductions - обязательного и значительного уменьшения производства... Заранее большое спасибо.

 bondar-s

link 3.04.2007 20:18 
...связывание и, практически осуществимое(можно еще добавить: и закрепленное законодательно), существенное снижение выброса газов...

 Veronica150

link 3.04.2007 20:27 
Большое спасибо запредложенный вариант. В этом предложении меня больше всего binding и смущало. Я думала, что может оно означает обязательный т.е. обязательное и т.д. снижение выброса газов. Как вы думаете, может такое быть. Заранее спасибо.

 bondar-s

link 4.04.2007 10:00 
Я химик и для меня binding - сцепление, закрепление (напр.,
при цементировании) связь, связывание. Есть еще куча значений в др. областях знаний. Но, поскольку текст на хим. основе, то здесь Вы можете не сомневаться. С уважением, Р.С.

 Slava

link 4.04.2007 11:12 
А я не химик, поэтому вижу здесь другое. :-)

Binding and enforceable - обычная формулировка в договорах и т.д., говорящая о том, что условия договора имеют обязательную силу для сторон и могут быть принудительно осуществлены. Я почти уверен, что binding здесь - юридический термин и означает "имеющий обязательную силу", поскольку относится как раз к слову agreements. Пусть лоеры подскажут точный перевод.

 bondar-s

link 4.04.2007 11:57 
Специалист подобен флюсу. Его полнота одностороння. Так, по-моему, сказал
К.Прутков. Если бы на моем месте сидел правовед, он бы так cразу и перевел.I am sorry

 

You need to be logged in to post in the forum