Subject: unencumbered by prima-donna temperaments Помогите перевести пожалуйста:" players, unencumbered by prima-donna temperaments and disgraced by tawdry substance-abuse headlines..." речь идет о футболистах. |
фразу целиком лень было дать? |
Извините. Вот целиком: "I've long envied those fans, who could watch a more idyllic play with players hungry to earn a trip to “the Show” (and unencumbered by prima-donna temperaments or disgraced by tawdry substance-abuse headlines)" |
Не понятен общий смысл, получается, что они с одной стороны не обладают темпераментом звезд, а с другой стороны, опозорены кричащими заголовками об употреблении ими допинга?? |
You need to be logged in to post in the forum |