Subject: stock dividing tech. This job is not intended for automatic stock dividingКак правильно перевести "stoke dividing", речь о на зубошлифовальном станке. Имеется ввиду, я так думаю, разделение на зубья, только вот как это точно и правильно сформулировать? |
Зубья не просматриваются. Нужен более широкий контекст, раскрывающий суть This job. |
This job означает "данная деталь" |
Вы уверены? Нужен более широкий контекст. Впрочем, как хотите. Как Вы себе представляете "разделение на зубья". |
сомневаюсь насчет детали. Зубьев тоже в упор не вижу имхо Данный наряд-работа(?) не рассчитан на автоматическое разделение заготовок |
Ну да, данная операция не предполагает автоматического разделения заготовок (нет тут никаких зубьев). |
You need to be logged in to post in the forum |