DictionaryForumContacts

 Macsimka

link 22.11.2004 15:05 
Subject: Administrative Responsibilities
Administrative Responsibilities - это наименование статьи соглашения

 potlin

link 23.11.2004 5:35 
административная ответственность. Какие-то сомнения?

 V

link 23.11.2004 12:49 
Сомнения на самом деле весьма существенные :-)

Здесь ( в вопросе аскера) имеется в виду "сфера (его админ.) полномочий", т.е. задач, за решение которых "он (скажем, в этой фирме) отвечает".
Ну или, с натяжкой, если хотите, "возлагаемые (на сотрудника) ЗАДАЧИ".

Тогда как "административная ответственность" в РУССКОМ ЯЗЫКЕ и по меньшей мере в российском праве, означает САНКЦИИ, т.е. меру ответственности (=наказания), налагаемую на нарушителя норм админ. регулирования.
Например, щтраф за безбилетный проезд.

Кстати, знаете, как "безбилетный проезд" будет правильно по-английски?
Понятно, что не ticketless riding ;-)
А будет это, например, fare evasion.

Best of luck to all.

:-)

 V

link 23.11.2004 13:17 
Вероятно, Вас просто запутали термины responsibilitY и responsibilitiES.

Это две СОВЕРШЕННО разные вещи. Употреблённое во множ. числе, данное слово означает то, о чём я в пред. посте прописал.

 V

link 23.11.2004 13:34 
Прошу прощения - в первом посте я имел в виду "обязанности", конечно, а не "полномочия".

(Полномочия, кстати, часто передаются как authority. This is clearly better than "powers" ;-))
Извиняюсь...

 

You need to be logged in to post in the forum