DictionaryForumContacts

 Coleen Bon

link 22.03.2007 8:33 
Subject: Mcjobbing & Mccorrection Как легко и просто поменять словарь
Новости. "Руководство компании "Макдональдс" возмущено тем, что многие британские словари ввели в обиход новое слово McJob, обозначающее непрестижную и низкооплачиваемую работу в сфере обслуживания. Прямой отсылки на McDonald's словари не дают, однако даже из названия этого вида деятельности можно понять, откуда произошел McJob. Глава североевропейского отдела по подбору персонала компании "Макдональдс" Девид Феархерст заявил, что данное определение ошибочно и оскорбительно для служащих подобных заведений".

Ну заявил и заявил, его право. Так они теперь судебное дело против Оксфордского словаря (вернее, его авторов) возбуждать собираются. Это весеннее обострение клинической шизофрении крупных корпораций или начало нехорошей тенденции?

Компания Shell эдак может возмутиться, что на сленге ее бренд обозначает "давать взятку" и потребует внесения изменений... А сеть гостиниц Four Seasons - что может быть воспринята как интересное состояние у собак... весной...

 суслик

link 22.03.2007 8:37 
ага, МТС тоже якобы судиться хотело с какой-то пцццицефабрикой за то, что они клеили логотипы оператора на прадон... яйца, которые расходились как горячие пирожки (хотя в реале было тайное соглашение между ними).

Продакт плейсмент енто, имхо канеч.

 Coleen Bon

link 22.03.2007 8:44 
Прикол не в этом, а в том, что они на полном серьезе, когда давали опровержение, назвали работу в Маке как "перспективную" и, как там... "поощряющую". Абсурд прет. У них есть кто-нибудь в руководстве с чувством юмора, вот что интересно?

 суслик

link 22.03.2007 8:46 
CB,
уверена, что они же сами и инициировали появление термина.
Дешевая такая реклама.

 Coleen Bon

link 22.03.2007 8:49 
Черный пиар? Ну не настолько же топорно, мама моя...

 суслик

link 22.03.2007 8:53 
зато эффективно. зацементировано на века)

 nephew

link 22.03.2007 8:54 
*Так они теперь судебное дело против Оксфордского словаря (вернее, его авторов) возбуждать собираются* - может, стоит к русским источникам чуть критичнее относиться?

McDonald's decision not to threaten to take the compilers to court reflects its recognition that the only way to break the link between its brand and the accepted meaning of "McJob" is to improve its own image as an employer.

 Coleen Bon

link 22.03.2007 8:59 
Мммм... это где взято?

 Brains

link 22.03.2007 9:03 
Шизятина это, только направленность её непонятна. С равным успехом кто-то из марципановой прослойки компании мог и впрямь вообразить, что следует грудью стать на защиту её чести и достоинства, либо, напротив, решил таким способом создать информационный повод для всемирного базара о работе в «Макдональдс» и, управляя им, в очередной раз сообщить начинающим миллионерам, с чего следует начинать карьеру.
По-моему, эффект в обоих случаях будет один и тот же, но деньги-то тратятся из кармана компании, а не из собственного. Дилбертизация, да-с. Хорошо иметь за спиной золотой парашют…

 Faith24

link 22.03.2007 9:19 
Well, image is image, but dictionaries only register facts of a language. Dictionaries don't CREATE meanings.
One can't lobby the parliament or go to court in order to, say, exclude such words as prostitution, drug addiction and abuse of power on grounds that when there's no word for a phenomenon, the phenomenon itself would cease to exist.
To get that effect, one would have to employ Orwell's principles of doublethink :-)

I wonder how lawyers would comment on a possibility of such legislation, tho :(

 

You need to be logged in to post in the forum