DictionaryForumContacts

 Alondra_

link 19.03.2007 17:26 
Subject: Художественный перевод-помогите пожалуйста
Помогите, пожалуйста! не могу сообразить как перевести художественно, то, что в скобках.
Пишу с контекстом:

Surely the idea of free place to live would appeal Jane,// who, in one of the bigger surprises of a marriage filled with complete surprises,// was a total miser when it came to saving money.

Заранее спасибо!

 Brains

link 19.03.2007 18:15 
Наколенный полуфабрикат:
Джейн, которая в финансовых вопросах была невероятной скупердяйкой (только один, хотя и яркий, сюрприз в череде прочих ошеломляющих открытий, сделанных с начала этого супружества), ни за что не осталась бы равнодушной к идее дармового жилья.

 

You need to be logged in to post in the forum