DictionaryForumContacts

 Roni_a

link 18.11.2004 10:23 
Subject: научное кредо
Please help to translate correctly: scientific credo
(относительно медицинской компании)

 V

link 18.11.2004 11:40 
Без контекста , как всегда, - беспредметный разговор.
Но попробуйте поиграть с (their) mission / vision

 10-4

link 18.11.2004 14:00 
Сочетание "научное кредо" звучит как-то не очень... Трудно догадаться - что имеется ввиду...
scientific (research) trend, profile, concept, mission etc. sounds more natural

 _

link 18.11.2004 20:14 
try his/her/ther creed as scientist(s) Это если с русского на английский. А наоборот - так и влепить: "научное кредо". Черт с ним, как оно звучит.

 

You need to be logged in to post in the forum